Translation of "Weltumspannend" in English
Moderne
Verbrecherkonzerne
organisieren
inzwischen
ihre
Aktivitäten
weltumspannend.
Modern
criminal
organizations
are
now
organizing
their
activities
on
a
global
scale.
Europarl v8
Auch
wenn
Kreativität
lokale
Wurzeln
hat,
ist
ihre
Reichweite
weltumspannend.
If
creativity
is
locally
rooted,
it
is
however
global
in
its
reach.
TildeMODEL v2018
Der
Markt
für
die
Lieferung
von
Warmverbindungssystemen
ist
weltumspannend.
The
market
for
the
supply
of
hot
connect
systems
is
global.
TildeMODEL v2018
Kennzeichnend
für
sie
ist,
daß
sie
weltumspannend
sind
und
allen
Benutzern
offenstehen.
Their
outstanding
feature
is
their
global
dimension
and
their
open
availability
to
all
users.
EUbookshop v2
Unser
Alumni
Netzwerk
ist
eng
verzahnt,
weltumspannend
und
erfolgreich.
Our
alumni
network
is
closely
connected,
global
and
successful.
ParaCrawl v7.1
Geht
es
nach
Etro
soll
der
„Circle
of
Poets“
weltumspannend
werden.
If
Etro
has
his
way,
the
Circle
of
Poets
will
go
global.
ParaCrawl v7.1
Kriminelle
Netzwerke
operieren
mittlerweile
weltumspannend
und
kommen
in
allen
politischen
Systemen
vor.
By
now,
criminal
networks
operate
worldwide,
and
they
can
be
found
in
every
political
system.
ParaCrawl v7.1
Im
weltumspannend
Internet
allerdings
sind
nationale
Gesetze
vollends
schwer
um-
und
durchzusetzen.
But
in
the
world
wide
web,
national
laws
are
extremely
hard
to
implement
and
enforce.
ParaCrawl v7.1
Sieht
Frankreich
seine
Souveränität
als
weltumspannend
an?
Does
France
consider
its
sovereignty
world-embracing?
ParaCrawl v7.1
Er
ist
weltumspannend,
technisch
ausgereift,
aber
vor
allem
fehlt
ihm
eine
politische
Zielsetzung.
It
is
global,
technologically
sophisticated,
but,
above
all,
it
is
not
about
an
achievable
political
objective.
News-Commentary v14
Viele
der
besonders
schwerwiegenden
Umweltprobleme
–
wie
der
Klimawandel
–
sind
von
Natur
aus
weltumspannend.
Many
of
the
most
serious
environmental
problems,
such
as
climate
change,
are
global
in
nature.
TildeMODEL v2018
Da
das
Internet
weltumspannend
ist,
müssen
auch
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
illegaler
Inhalte
weltweit
angelegt
sein.
As
the
Internet
covers
the
whole
world,
the
actions
to
fight
illegal
content
need
to
have
a
world-wide
dimension.
TildeMODEL v2018
Der
Logistikkonzern
arbeitet
buchstäblich
weltumspannend
rund
um
die
Uhr
in
220
Ländern
und
Territorien.
The
logistics
group
operates
literally
all
over
the
world
in
220
countries
and
territories
and
around
the
clock.
ParaCrawl v7.1
Auch
wirkt
der
ERC
ganz
überwiegend
im
europäischen
Raum,
während
die
Humboldt-Stiftung
weltumspannend
operiert.
Moreover,
the
ERC
acts
almost
exclusively
within
Europe,
while
the
Humboldt
Foundation
operates
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Die
MitarbeiterInnen
von
Reisebüros
sind
Profis,
sie
haben
ein
sehr
umfangreiches
Wissen,
weltumspannend.
Travel
agents
are
experts;
they
have
very
extensive
knowledge,
covering
all
parts
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen
daran,
zu
versuchen,
daß
eine
Reihe
wettbewerbspolitischer
Grundregeln
sozusagen
weltumspannend
verbreitet
und
in
die
Rechtsvorschriften
der
verschiedenen
Länder
der
Welt
aufgenommen
wird.
Firstly,
we
are
trying
to,
as
it
were,
expand
a
number
of
basic
rules
regarding
competition
policy
at
the
global
level,
and
to
see
these
rules
incorporated
into
the
legislation
of
various
countries
in
the
world.
Europarl v8
Der
Rahmen
dieses
Abkommens
muß
weltumspannend
sein
und
darf
nicht
nur
von
den
reichen
bzw.
entwickelten
Ländern
bestimmt
werden.
The
framework
of
this
agreement
must
be
global
and
cannot
be
defined
by
the
rich
or
developed
countries
alone.
Europarl v8
Nach
Angaben
der
OECD
belaufen
sich
die
Beträge
für
nachgeahmte
Waren
weltweit
auf
ca.
600
Milliarden
Euro
pro
Jahr,
wobei
vor
allem
kriminelle
Organisationen
daran
beteiligt
und
in
diesem
Bereich
weltumspannend
tätig
sind.
According
to
the
OECD,
counterfeit
goods
account
for
an
annual
amount
of
approximately
EUR
600
billion
worldwide,
and
it
is
mainly
criminal
organisations,
operating
on
a
worldwide
scale,
who
are
responsible
for
this.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
ist
das
die
Herausforderung
des
Konvents,
wobei
jedoch
noch
unklar
ist,
wie
ihr
am
besten
begegnet
werden
kann:
die
Herausforderung
der
Gestaltung
eines
politischen
Europas,
das
imstande
ist,
auf
globaler
Ebene,
d.
h.
weltumspannend,
die
drängendsten
Probleme
zu
bewältigen,
die
sich
heute
stellen
-
Demokratie,
Frieden,
Freiheit
und
Entwicklung
für
alle
Völker,
unabhängig
von
Rasse,
Hautfarbe
und
Religion.
Basically,
that
is
the
challenge
facing
the
Convention,
although
it
is
not
yet
clear
how
best
to
tackle
it:
the
challenge
of
building
a
political
Europe
which
is
able
to
address
at
global,
at
world-wide
level
the
major
issues
of
today
-
democracy,
peace,
freedom
and
development
for
all
peoples,
irrespective
of
race,
colour
or
creed.
Europarl v8
Der
Markt
für
Medizinprodukte
ist
weltumspannend
und
es
werden
enorm
viele
Produkte
in
die
Europäische
Union
eingeführt.
The
market
for
medical
devices
is
a
global
market,
with
a
significant
number
of
devices
being
imported
into
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Die
17
Ziele
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
(nachstehend
„Nachhaltigkeitsziele“)
und
die
mit
ihnen
verbundenen
169
Zielvorgaben
sind
weltumspannend,
allgemeingültig
und
miteinander
verwoben.
The
17
SDGs
and
their
169
associated
targets
are
global
in
nature,
universally
applicable
and
interlinked.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
daher
vorgeschlagen,
einen
Wirtschafts-Leitungsausschuß
einzurichten,
in
dem
Unternehmen
aus
allen
Teilen
der
Welt
vertreten
sein
sollen,
um
sicherzustellen,
daß
diese
Initiative
in
den
Händen
der
Wirtschaft
und
weltumspannend
bleibt.
Therefore,
it
has
been
proposed
to
set
up
a
Business
Steering
Committee,
representing
businesses
from
all
regions
of
the
world,
to
ensure
that
this
initiative
remains
business-led
and
global.
TildeMODEL v2018
Das
Internet
ist
weltumspannend,
daher
ist
eine
internationale
Konferenz
geplant,
die
den
Akteuren
in
Europa
und
weltweit
Gelegenheit
bieten
soll,
die
Erfahrungen
auszutauschen,
die
bei
der
Umsetzung
der
Aktionen
in
den
verschiedenen
Bereichen
gewonnen
wurden.
As
the
Internet
covers
the
whole
world,
an
International
Conference
will
allow
the
experience
gained
through
the
Action
Lines
to
be
shared
with
actors
concerned
both
in
Europe
and
more
widely.
TildeMODEL v2018
Europa
muß
—
das
möchte
ich
nachdrücklich
betonen
—
in
die
richtige
Perspektive
gerückt
werden:
eine
Perspektive,
die
weltumspannend
ist.
I
want
to
emphasize
the
need
to
put
Europe
in
its
proper
perspective
—
the
global
one.
EUbookshop v2