Translation of "Weltumspannend" in English

Moderne Verbrecherkonzerne organisieren inzwischen ihre Aktivitäten weltumspannend.
Modern criminal organizations are now organizing their activities on a global scale.
Europarl v8

Auch wenn Kreativität lokale Wurzeln hat, ist ihre Reichweite weltumspannend.
If creativity is locally rooted, it is however global in its reach.
TildeMODEL v2018

Der Markt für die Lieferung von Warmverbindungssystemen ist weltumspannend.
The market for the supply of hot connect systems is global.
TildeMODEL v2018

Kennzeichnend für sie ist, daß sie weltumspannend sind und allen Benutzern offenstehen.
Their outstanding feature is their global dimension and their open availability to all users.
EUbookshop v2

Unser Alumni Netzwerk ist eng verzahnt, weltumspannend und erfolgreich.
Our alumni network is closely connected, global and successful.
ParaCrawl v7.1

Geht es nach Etro soll der „Circle of Poets“ weltumspannend werden.
If Etro has his way, the Circle of Poets will go global.
ParaCrawl v7.1

Kriminelle Netzwerke operieren mittlerweile weltumspannend und kommen in allen politischen Systemen vor.
By now, criminal networks operate worldwide, and they can be found in every political system.
ParaCrawl v7.1

Im weltumspannend Internet allerdings sind nationale Gesetze vollends schwer um- und durchzusetzen.
But in the world wide web, national laws are extremely hard to implement and enforce.
ParaCrawl v7.1

Sieht Frankreich seine Souveränität als weltumspannend an?
Does France consider its sovereignty world-embracing?
ParaCrawl v7.1

Er ist weltumspannend, technisch ausgereift, aber vor allem fehlt ihm eine politische Zielsetzung.
It is global, technologically sophisticated, but, above all, it is not about an achievable political objective.
News-Commentary v14

Viele der besonders schwerwiegenden Umweltprobleme – wie der Klimawandel – sind von Natur aus weltumspannend.
Many of the most serious environmental problems, such as climate change, are global in nature.
TildeMODEL v2018

Da das Internet weltumspannend ist, müssen auch Maßnahmen zur Bekämpfung illegaler Inhalte weltweit angelegt sein.
As the Internet covers the whole world, the actions to fight illegal content need to have a world-wide dimension.
TildeMODEL v2018

Der Logistikkonzern arbeitet buchstäblich weltumspannend rund um die Uhr in 220 Ländern und Territorien.
The logistics group operates literally all over the world in 220 countries and territories and around the clock.
ParaCrawl v7.1

Auch wirkt der ERC ganz überwiegend im europäischen Raum, während die Humboldt-Stiftung weltumspannend operiert.
Moreover, the ERC acts almost exclusively within Europe, while the Humboldt Foundation operates worldwide.
ParaCrawl v7.1

Die MitarbeiterInnen von Reisebüros sind Profis, sie haben ein sehr umfangreiches Wissen, weltumspannend.
Travel agents are experts; they have very extensive knowledge, covering all parts of the world.
ParaCrawl v7.1

Zum einen daran, zu versuchen, daß eine Reihe wettbewerbspolitischer Grundregeln sozusagen weltumspannend verbreitet und in die Rechtsvorschriften der verschiedenen Länder der Welt aufgenommen wird.
Firstly, we are trying to, as it were, expand a number of basic rules regarding competition policy at the global level, and to see these rules incorporated into the legislation of various countries in the world.
Europarl v8

Der Rahmen dieses Abkommens muß weltumspannend sein und darf nicht nur von den reichen bzw. entwickelten Ländern bestimmt werden.
The framework of this agreement must be global and cannot be defined by the rich or developed countries alone.
Europarl v8

Nach Angaben der OECD belaufen sich die Beträge für nachgeahmte Waren weltweit auf ca. 600 Milliarden Euro pro Jahr, wobei vor allem kriminelle Organisationen daran beteiligt und in diesem Bereich weltumspannend tätig sind.
According to the OECD, counterfeit goods account for an annual amount of approximately EUR 600 billion worldwide, and it is mainly criminal organisations, operating on a worldwide scale, who are responsible for this.
Europarl v8

Im Grunde genommen ist das die Herausforderung des Konvents, wobei jedoch noch unklar ist, wie ihr am besten begegnet werden kann: die Herausforderung der Gestaltung eines politischen Europas, das imstande ist, auf globaler Ebene, d. h. weltumspannend, die drängendsten Probleme zu bewältigen, die sich heute stellen - Demokratie, Frieden, Freiheit und Entwicklung für alle Völker, unabhängig von Rasse, Hautfarbe und Religion.
Basically, that is the challenge facing the Convention, although it is not yet clear how best to tackle it: the challenge of building a political Europe which is able to address at global, at world-wide level the major issues of today - democracy, peace, freedom and development for all peoples, irrespective of race, colour or creed.
Europarl v8

Der Markt für Medizinprodukte ist weltumspannend und es werden enorm viele Produkte in die Europäische Union eingeführt.
The market for medical devices is a global market, with a significant number of devices being imported into the European Union.
TildeMODEL v2018

Die 17 Ziele für eine nachhaltige Entwicklung (nachstehend „Nachhaltigkeitsziele“) und die mit ihnen verbundenen 169 Zielvorgaben sind weltumspannend, allgemeingültig und miteinander verwoben.
The 17 SDGs and their 169 associated targets are global in nature, universally applicable and interlinked.
TildeMODEL v2018

Es wurde daher vorgeschlagen, einen Wirtschafts-Leitungsausschuß einzurichten, in dem Unternehmen aus allen Teilen der Welt vertreten sein sollen, um sicherzustellen, daß diese Initiative in den Händen der Wirtschaft und weltumspannend bleibt.
Therefore, it has been proposed to set up a Business Steering Committee, representing businesses from all regions of the world, to ensure that this initiative remains business-led and global.
TildeMODEL v2018

Das Internet ist weltumspannend, daher ist eine internationale Konferenz geplant, die den Akteuren in Europa und weltweit Gelegenheit bieten soll, die Erfahrungen auszutauschen, die bei der Umsetzung der Aktionen in den verschiedenen Bereichen gewonnen wurden.
As the Internet covers the whole world, an International Conference will allow the experience gained through the Action Lines to be shared with actors concerned both in Europe and more widely.
TildeMODEL v2018

Europa muß — das möchte ich nachdrücklich betonen — in die richtige Perspektive gerückt werden: eine Perspektive, die weltumspannend ist.
I want to emphasize the need to put Europe in its proper perspective — the global one.
EUbookshop v2