Translation of "Weltgeist" in English

In einer Art Weltgeist, an dem jeder Mensch teilhat.
A kind of "world mind" in which everybody would share.
OpenSubtitles v2018

Dieser Weltgeist nimmt den Platz Gottes im stoischen System ein.
This World-Spirit occupies the place of God in the Stoic system.
ParaCrawl v7.1

Er sucht in seinen eigenen Bewegungen den Weltgeist abzubilden.
In his own movements he tries to image the world spirit.
ParaCrawl v7.1

Oder glaubst du, der Weltgeist lässt sich von den blutarmen Kreaturen unter die Röcke schauen?
Or do you think the world spirit would give these bloodless creatures a peek under her skirts?
OpenSubtitles v2018

Der Weltgeist, sagt Hegel, bedienst sich der niedrigsten Kreaturen zur Durchsetzung seiner unerforschlichen Absichten.
The world spirit, Hegel says, assists the lowest creatures to realize its impenetrable intentions.
ParaCrawl v7.1

Bei der Durchsetzung des Experiments Sozialismus bediente sich der Weltgeist nicht nur niedriger Kreaturen.
In the realization of the socialist experiment the world spirit did not just serve the lower creatures.
ParaCrawl v7.1

Landauer steht zwar dem Gottesbegriff, den Meister Eckhart vertritt, immer noch skeptisch gegenüber, denn er spricht anstatt von Gott überwiegend von Welt, Welt-Ich oder Weltgeist.
Although Landauer is still skeptical about Meister Eckhart's concept of God, because instead of talking about God he actually talks about worldly or world spirit.
Wikipedia v1.0

Ein Erneuerer der Volksmusik, ein Naturbursch mit kurzem Draht zum Weltgeist, ein alpenländisches Sexsymbol - es gibt viele Sichtweisen auf den Musiker aus Bad Goisern am äußersten Rand von Oberösterreich.
An innovator of folk music, a child of nature with the spirit of the earth at his fingertips, an alpine sex symbol - there are many ways to look at the musician from Bad Goisern, on the very outer reaches of the region of Upper Austria.
ParaCrawl v7.1

Zweitens kann sie zur Ansicht, daß die Dynamik der Gesellschaft in irgendwelcher mystischen Kraft liegt, die selbst außerhalb der Gesellschaft liegt (Hegels „Weltgeist“ oder Webers „Rationalisierung“).
Secondly, it can lead to viewing the dynamic of society as lying in some mystical force that lies outside society (Hegel’s ‘world spirit’ or Weber’s ‘rationalisation’).
ParaCrawl v7.1

Für Hegel, der wie Thomas von Aquin den Ehrgeiz hatte, eine umfassende Synthese der Weltkultur zustande zu bringen, eine Art Summa Cosmohistorica, indem er dem Weltgeist durch die Jahrhunderte hindurch und über die Kontinente hinweg nachspürte, war die vorherrschende Idee, die höchste Vernunft, nicht mehr im reinen Himmel des Platonischen Idealismus zu finden, sondern in der Bewegung durch die Zeit.
For Hegel who, like Thomas Aquinas, had the ambition to make an enormous synthesis of world-culture, a kind of Summa Cosmohistorica, by tracking across the centuries and the continents the "world spirit" (Weltgeist), the prevailing Idea, paramount Reason, was no longer situated in the pure sky of Platonic idealism, it was in movement through time.
ParaCrawl v7.1

Da es bekanntlich im Leben des Menschen Augenblicke gibt, "wo er dem Weltgeist näher ist als sonst — und eine Frage frei hat an das Schicksal", fasste ich mir ein Herz und ergriff den Becher, mein Orakel herauszuschütteln.
As there are moments in the life of a human "where he is closer to the world spirit than otherwise — and will get a free question to ask fate", I took heart and grasped the cup to throw my oracle.
ParaCrawl v7.1

Zweitens kann sie zur Ansicht, daß die Dynamik der Gesellschaft in irgendwelcher mystischen Kraft liegt, die selbst außerhalb der Gesellschaft liegt (Hegels "Weltgeist" oder Webers "Rationalisierung").
Secondly, it can lead to viewing the dynamic of society as lying in some mystical force that lies outside society (Hegel's 'world spirit' or Weber's 'rationalisation').
ParaCrawl v7.1

Der Weltgeist oder Sat-Cit-Anand, wie er es nennt, ist Brahman selbst, dessen Spiel (lila) im gesamten kosmischen Akt erkennbar ist.
The World-Spirit or Sat-Cit-Anand, as he calls it, is Brahman itself whose play (lila) can be seen in the entire cosmic act.
ParaCrawl v7.1

Die Titanen sind die Kraft des Willens, die als Natur (Kronos) aus dem ursprünglichen Weltgeist (Uranos) hervorgeht.
The Titans are the force of will streaming from the original cosmic spirit (Uranos) in the form of nature (Kronos).
ParaCrawl v7.1

Der Paulus verurteilt also kaum die Welt, sondern den Weltgeist, der durch seine Vernachlässigung des Unsichtbaren und Ewigen und durch seine Blindheit gegenüber dem wahren Wertmaßstab, der im gekreuzigten Evangelium offenbart wird, zum Bösen führt .
St. Paul condemns, then, is hardly the world, but the world-spirit which leads to evil by its neglect of the unseen and eternal, and by its blindness to the true scale of values revealed in the gospel of Christ crucified .
ParaCrawl v7.1

Sollte der Weltgeist in die leichte Musik sich verirrt haben, so hätte er an ihr einige Gerechtigkeit verübt.
If the world spirit should have erred into the light music, then it would have committed some justice at it.
CCAligned v1

Und das Gegenteil wird dann enthüllt, nicht durch den christlichen Gott, sondern durch den heidnischen Spiritus Mundi (Weltgeist):
And the opposite is then revealed, not by the Christian God, but by the pagan Spiritus Mundi (world spirit):
ParaCrawl v7.1

Die Sonnenstrahlen lassen ihn wie Silber schimmern, der Wind, der Weltgeist, fährt in ihn hinein, so daß er pfeift.
The sunbeams brightened it into silver, and the wind, that spirit of the earth, entered its body and made it whistle!
ParaCrawl v7.1

Auch in der Schweiz wird sich die Natur alle 2-10 Jahre rächen für das, was man der Natur und dem Weltgeist mit den Bankgeheimnissen und Hehlerdiensten für die Weltkriminellen antut.
Also in Switzerland nature will take revenge all 2-10 years for that what has been done against nature there and against the world's spirit with bank secrets and concealment of stolen goods for the world's criminals.
ParaCrawl v7.1

Der Weltgeist arbeitet auf vielen Baustellen daran, den Blick auf die mosaische Weltherrschaft freizulegen, damit wird bewusst dass allein die Völker als die wirkmächtigen "Gedanken Gottes" (Herder) den mosaisch geprägten Globalismus, die völkermörderische Macht, überwinden können.
The world-Spirit of today is working on many construction sites to provide a clear view of the Mosaic world dominion. This fosters the awareness that only the peoples – as the acting power expressing the "thoughts of God" (Herder) – are able to overcome this system of ethnic cleansing, the Judaic-shaped globalism.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, da solche Parteien nicht existierten und der bedarf außerordentlich dringend war, suchte er seine Zuflucht zu einem "Weltgeist" der Revolution, der sie irgendwie aus der spontanen "Verzweiflung und Entrüstung" schaffen würde, vorausgesetzt, daß "ein makelloser Banner" hochgehaltenen werde.
Now, since such parties did not exist, and the need was extraordinarily urgent, he took refuge in a "Weltgeist" of revolution that would somehow create them out of spontaneous "exasperation and indignation" provided "a spotless banner" were waved aloft.
ParaCrawl v7.1

Und während noch in den heutigen entarteten Tagen viele Indoarier aus reiner Rasse in gänzlicher Abgeschiedenheit ihr Leben beschließen und beim Herannahen des Todes ihre Grabstätte selbst bereiten und sich ruhig hinlegen, um schweigend und einsam sich mit dem allgegenwärtigen Weltgeist zu vereinen, hören wir Sokrates bis zum Augenblick, wo er den Schierlingsbecher leert, dialektische Haarspalterei mit seinen Freunden treiben und den Nutzen des Glaubens an die Unsterblichkeit für die menschliche Gesellschaft besprechen.
And while even in today's degenerated times many Indo-Aryans of pure race conclude their life in complete seclusion, prepare their grave, and calmly lie down, silent and lonely while death approaches, in order to unite themselves with the omnipresent world spirit, we hear Socrates, up to the moment when he empties the cup of hemlock, amusing himself with dialectic hair-splitting with his friends and discussing the advantage of the believe in immortality for the human society.
ParaCrawl v7.1

Da die beiden anderen Teile, komponiert von den Salzburger Musikern Anton Cajetan Adlgasser und Michael Haydn, verschollen sind, hat die Handlung einen offenen Schluss: Christgeist und Weltgeist kämpfen um die Seele des "lauen Christen".
As the two other parts, composed by the Salzburg musicians Cajetan Adlgasser and Michael Haydn, are lost, the story has an open ending: Christianity and Worldliness fight for the soul of the "lukewarm Christian".
ParaCrawl v7.1

Der Weltgeist bietet den Menschen alle möglichen Religionen an, aber nicht die Wahrheit und sie suchen sich von diesem Angebot aus, was ihnen gefällt.
The spirit of this world offers every religion possible apart from the truth and people seek out that which they prefer from the choice given.
ParaCrawl v7.1

Und wie der Rost das Metall angreift und sich einfrißt, so dringt dieser Weltgeist immer tiefer in ihre Seele, hat sie ihm einmal Zutritt gewährt.
And as a rust preys upon metal and eats into it, so does this worldly spirit penetrate more and more deeply into the soul which once admits it.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nichts im Wahrnehmenden oder im Wahrgenommenen, das außerhalb des Realen (Weltgeist) liegt.
There is nothing in the perceiver or the perceived which falls outside the Real (the World-Spirit).
ParaCrawl v7.1

Da die beiden anderen Teile, komponiert von den Salzburger Musikern Anton Cajetan Adlgasser und Michael Haydn, verschollen sind, hat die Handlung einen offenen Schluss: Christgeist und Weltgeist kämpfen um die Seele des „lauen Christen“.
As the two other parts, composed by the Salzburg musicians Cajetan Adlgasser and Michael Haydn, are lost, the story has an open ending: Christianity and Worldliness fight for the soul of the “lukewarm Christian”.
ParaCrawl v7.1