Translation of "Weltgeist" in English
In
einer
Art
Weltgeist,
an
dem
jeder
Mensch
teilhat.
A
kind
of
"world
mind"
in
which
everybody
would
share.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Weltgeist
nimmt
den
Platz
Gottes
im
stoischen
System
ein.
This
World-Spirit
occupies
the
place
of
God
in
the
Stoic
system.
ParaCrawl v7.1
Er
sucht
in
seinen
eigenen
Bewegungen
den
Weltgeist
abzubilden.
In
his
own
movements
he
tries
to
image
the
world
spirit.
ParaCrawl v7.1
Oder
glaubst
du,
der
Weltgeist
lässt
sich
von
den
blutarmen
Kreaturen
unter
die
Röcke
schauen?
Or
do
you
think
the
world
spirit
would
give
these
bloodless
creatures
a
peek
under
her
skirts?
OpenSubtitles v2018
Der
Weltgeist,
sagt
Hegel,
bedienst
sich
der
niedrigsten
Kreaturen
zur
Durchsetzung
seiner
unerforschlichen
Absichten.
The
world
spirit,
Hegel
says,
assists
the
lowest
creatures
to
realize
its
impenetrable
intentions.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Durchsetzung
des
Experiments
Sozialismus
bediente
sich
der
Weltgeist
nicht
nur
niedriger
Kreaturen.
In
the
realization
of
the
socialist
experiment
the
world
spirit
did
not
just
serve
the
lower
creatures.
ParaCrawl v7.1
Landauer
steht
zwar
dem
Gottesbegriff,
den
Meister
Eckhart
vertritt,
immer
noch
skeptisch
gegenüber,
denn
er
spricht
anstatt
von
Gott
überwiegend
von
Welt,
Welt-Ich
oder
Weltgeist.
Although
Landauer
is
still
skeptical
about
Meister
Eckhart's
concept
of
God,
because
instead
of
talking
about
God
he
actually
talks
about
worldly
or
world
spirit.
Wikipedia v1.0
Ein
Erneuerer
der
Volksmusik,
ein
Naturbursch
mit
kurzem
Draht
zum
Weltgeist,
ein
alpenländisches
Sexsymbol
-
es
gibt
viele
Sichtweisen
auf
den
Musiker
aus
Bad
Goisern
am
äußersten
Rand
von
Oberösterreich.
An
innovator
of
folk
music,
a
child
of
nature
with
the
spirit
of
the
earth
at
his
fingertips,
an
alpine
sex
symbol
-
there
are
many
ways
to
look
at
the
musician
from
Bad
Goisern,
on
the
very
outer
reaches
of
the
region
of
Upper
Austria.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
kann
sie
zur
Ansicht,
daß
die
Dynamik
der
Gesellschaft
in
irgendwelcher
mystischen
Kraft
liegt,
die
selbst
außerhalb
der
Gesellschaft
liegt
(Hegels
„Weltgeist“
oder
Webers
„Rationalisierung“).
Secondly,
it
can
lead
to
viewing
the
dynamic
of
society
as
lying
in
some
mystical
force
that
lies
outside
society
(Hegel’s
‘world
spirit’
or
Weber’s
‘rationalisation’).
ParaCrawl v7.1
Für
Hegel,
der
wie
Thomas
von
Aquin
den
Ehrgeiz
hatte,
eine
umfassende
Synthese
der
Weltkultur
zustande
zu
bringen,
eine
Art
Summa
Cosmohistorica,
indem
er
dem
Weltgeist
durch
die
Jahrhunderte
hindurch
und
über
die
Kontinente
hinweg
nachspürte,
war
die
vorherrschende
Idee,
die
höchste
Vernunft,
nicht
mehr
im
reinen
Himmel
des
Platonischen
Idealismus
zu
finden,
sondern
in
der
Bewegung
durch
die
Zeit.
For
Hegel
who,
like
Thomas
Aquinas,
had
the
ambition
to
make
an
enormous
synthesis
of
world-culture,
a
kind
of
Summa
Cosmohistorica,
by
tracking
across
the
centuries
and
the
continents
the
"world
spirit"
(Weltgeist),
the
prevailing
Idea,
paramount
Reason,
was
no
longer
situated
in
the
pure
sky
of
Platonic
idealism,
it
was
in
movement
through
time.
ParaCrawl v7.1
Da
es
bekanntlich
im
Leben
des
Menschen
Augenblicke
gibt,
"wo
er
dem
Weltgeist
näher
ist
als
sonst
—
und
eine
Frage
frei
hat
an
das
Schicksal",
fasste
ich
mir
ein
Herz
und
ergriff
den
Becher,
mein
Orakel
herauszuschütteln.
As
there
are
moments
in
the
life
of
a
human
"where
he
is
closer
to
the
world
spirit
than
otherwise
—
and
will
get
a
free
question
to
ask
fate",
I
took
heart
and
grasped
the
cup
to
throw
my
oracle.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
kann
sie
zur
Ansicht,
daß
die
Dynamik
der
Gesellschaft
in
irgendwelcher
mystischen
Kraft
liegt,
die
selbst
außerhalb
der
Gesellschaft
liegt
(Hegels
"Weltgeist"
oder
Webers
"Rationalisierung").
Secondly,
it
can
lead
to
viewing
the
dynamic
of
society
as
lying
in
some
mystical
force
that
lies
outside
society
(Hegel's
'world
spirit'
or
Weber's
'rationalisation').
ParaCrawl v7.1
Der
Weltgeist
oder
Sat-Cit-Anand,
wie
er
es
nennt,
ist
Brahman
selbst,
dessen
Spiel
(lila)
im
gesamten
kosmischen
Akt
erkennbar
ist.
The
World-Spirit
or
Sat-Cit-Anand,
as
he
calls
it,
is
Brahman
itself
whose
play
(lila)
can
be
seen
in
the
entire
cosmic
act.
ParaCrawl v7.1
Die
Titanen
sind
die
Kraft
des
Willens,
die
als
Natur
(Kronos)
aus
dem
ursprünglichen
Weltgeist
(Uranos)
hervorgeht.
The
Titans
are
the
force
of
will
streaming
from
the
original
cosmic
spirit
(Uranos)
in
the
form
of
nature
(Kronos).
ParaCrawl v7.1
Der
Paulus
verurteilt
also
kaum
die
Welt,
sondern
den
Weltgeist,
der
durch
seine
Vernachlässigung
des
Unsichtbaren
und
Ewigen
und
durch
seine
Blindheit
gegenüber
dem
wahren
Wertmaßstab,
der
im
gekreuzigten
Evangelium
offenbart
wird,
zum
Bösen
führt
.
St.
Paul
condemns,
then,
is
hardly
the
world,
but
the
world-spirit
which
leads
to
evil
by
its
neglect
of
the
unseen
and
eternal,
and
by
its
blindness
to
the
true
scale
of
values
revealed
in
the
gospel
of
Christ
crucified
.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Weltgeist
in
die
leichte
Musik
sich
verirrt
haben,
so
hätte
er
an
ihr
einige
Gerechtigkeit
verübt.
If
the
world
spirit
should
have
erred
into
the
light
music,
then
it
would
have
committed
some
justice
at
it.
CCAligned v1
Und
das
Gegenteil
wird
dann
enthüllt,
nicht
durch
den
christlichen
Gott,
sondern
durch
den
heidnischen
Spiritus
Mundi
(Weltgeist):
And
the
opposite
is
then
revealed,
not
by
the
Christian
God,
but
by
the
pagan
Spiritus
Mundi
(world
spirit):
ParaCrawl v7.1
Die
Sonnenstrahlen
lassen
ihn
wie
Silber
schimmern,
der
Wind,
der
Weltgeist,
fährt
in
ihn
hinein,
so
daß
er
pfeift.
The
sunbeams
brightened
it
into
silver,
and
the
wind,
that
spirit
of
the
earth,
entered
its
body
and
made
it
whistle!
ParaCrawl v7.1
Auch
in
der
Schweiz
wird
sich
die
Natur
alle
2-10
Jahre
rächen
für
das,
was
man
der
Natur
und
dem
Weltgeist
mit
den
Bankgeheimnissen
und
Hehlerdiensten
für
die
Weltkriminellen
antut.
Also
in
Switzerland
nature
will
take
revenge
all
2-10
years
for
that
what
has
been
done
against
nature
there
and
against
the
world's
spirit
with
bank
secrets
and
concealment
of
stolen
goods
for
the
world's
criminals.
ParaCrawl v7.1
Der
Weltgeist
arbeitet
auf
vielen
Baustellen
daran,
den
Blick
auf
die
mosaische
Weltherrschaft
freizulegen,
damit
wird
bewusst
dass
allein
die
Völker
als
die
wirkmächtigen
"Gedanken
Gottes"
(Herder)
den
mosaisch
geprägten
Globalismus,
die
völkermörderische
Macht,
überwinden
können.
The
world-Spirit
of
today
is
working
on
many
construction
sites
to
provide
a
clear
view
of
the
Mosaic
world
dominion.
This
fosters
the
awareness
that
only
the
peoples
–
as
the
acting
power
expressing
the
"thoughts
of
God"
(Herder)
–
are
able
to
overcome
this
system
of
ethnic
cleansing,
the
Judaic-shaped
globalism.
ParaCrawl v7.1
Jetzt,
da
solche
Parteien
nicht
existierten
und
der
bedarf
außerordentlich
dringend
war,
suchte
er
seine
Zuflucht
zu
einem
"Weltgeist"
der
Revolution,
der
sie
irgendwie
aus
der
spontanen
"Verzweiflung
und
Entrüstung"
schaffen
würde,
vorausgesetzt,
daß
"ein
makelloser
Banner"
hochgehaltenen
werde.
Now,
since
such
parties
did
not
exist,
and
the
need
was
extraordinarily
urgent,
he
took
refuge
in
a
"Weltgeist"
of
revolution
that
would
somehow
create
them
out
of
spontaneous
"exasperation
and
indignation"
provided
"a
spotless
banner"
were
waved
aloft.
ParaCrawl v7.1
Und
während
noch
in
den
heutigen
entarteten
Tagen
viele
Indoarier
aus
reiner
Rasse
in
gänzlicher
Abgeschiedenheit
ihr
Leben
beschließen
und
beim
Herannahen
des
Todes
ihre
Grabstätte
selbst
bereiten
und
sich
ruhig
hinlegen,
um
schweigend
und
einsam
sich
mit
dem
allgegenwärtigen
Weltgeist
zu
vereinen,
hören
wir
Sokrates
bis
zum
Augenblick,
wo
er
den
Schierlingsbecher
leert,
dialektische
Haarspalterei
mit
seinen
Freunden
treiben
und
den
Nutzen
des
Glaubens
an
die
Unsterblichkeit
für
die
menschliche
Gesellschaft
besprechen.
And
while
even
in
today's
degenerated
times
many
Indo-Aryans
of
pure
race
conclude
their
life
in
complete
seclusion,
prepare
their
grave,
and
calmly
lie
down,
silent
and
lonely
while
death
approaches,
in
order
to
unite
themselves
with
the
omnipresent
world
spirit,
we
hear
Socrates,
up
to
the
moment
when
he
empties
the
cup
of
hemlock,
amusing
himself
with
dialectic
hair-splitting
with
his
friends
and
discussing
the
advantage
of
the
believe
in
immortality
for
the
human
society.
ParaCrawl v7.1
Da
die
beiden
anderen
Teile,
komponiert
von
den
Salzburger
Musikern
Anton
Cajetan
Adlgasser
und
Michael
Haydn,
verschollen
sind,
hat
die
Handlung
einen
offenen
Schluss:
Christgeist
und
Weltgeist
kämpfen
um
die
Seele
des
"lauen
Christen".
As
the
two
other
parts,
composed
by
the
Salzburg
musicians
Cajetan
Adlgasser
and
Michael
Haydn,
are
lost,
the
story
has
an
open
ending:
Christianity
and
Worldliness
fight
for
the
soul
of
the
"lukewarm
Christian".
ParaCrawl v7.1
Der
Weltgeist
bietet
den
Menschen
alle
möglichen
Religionen
an,
aber
nicht
die
Wahrheit
und
sie
suchen
sich
von
diesem
Angebot
aus,
was
ihnen
gefällt.
The
spirit
of
this
world
offers
every
religion
possible
apart
from
the
truth
and
people
seek
out
that
which
they
prefer
from
the
choice
given.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
der
Rost
das
Metall
angreift
und
sich
einfrißt,
so
dringt
dieser
Weltgeist
immer
tiefer
in
ihre
Seele,
hat
sie
ihm
einmal
Zutritt
gewährt.
And
as
a
rust
preys
upon
metal
and
eats
into
it,
so
does
this
worldly
spirit
penetrate
more
and
more
deeply
into
the
soul
which
once
admits
it.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nichts
im
Wahrnehmenden
oder
im
Wahrgenommenen,
das
außerhalb
des
Realen
(Weltgeist)
liegt.
There
is
nothing
in
the
perceiver
or
the
perceived
which
falls
outside
the
Real
(the
World-Spirit).
ParaCrawl v7.1
Da
die
beiden
anderen
Teile,
komponiert
von
den
Salzburger
Musikern
Anton
Cajetan
Adlgasser
und
Michael
Haydn,
verschollen
sind,
hat
die
Handlung
einen
offenen
Schluss:
Christgeist
und
Weltgeist
kämpfen
um
die
Seele
des
„lauen
Christen“.
As
the
two
other
parts,
composed
by
the
Salzburg
musicians
Cajetan
Adlgasser
and
Michael
Haydn,
are
lost,
the
story
has
an
open
ending:
Christianity
and
Worldliness
fight
for
the
soul
of
the
“lukewarm
Christian”.
ParaCrawl v7.1