Translation of "Weltenrichter" in English
In
der
Geschichte
sind
viele
der
Versuchung
erlegen,
selbst
Weltenrichter
zu
spielen.
In
history
many
have
fallen
prey
to
the
temptation
to
play
the
role
of
world
judge
themselves.
ParaCrawl v7.1
Unverantwortlich
ist
der
Versuch,
ohne
den
Weltenrichter
eine
sittliche
Ordnung
aufzubauen.
What
is
more,
the
attempt
is
irresponsible,
to
build
up
a
moral
order
without
the
judge
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Aber
diesen
persönlichen
Weltenrichter
lehnt
man
doch
gerade
heute
ab?
But
is
this
personal
judge
of
the
world
not
rejected
just
today?
ParaCrawl v7.1
Jesus
mit
seinem
irdischen
Schicksal
ist
identisch
mit
dem
Lamm
und
Weltenrichter
der
Apokalypse.
Jesus'
earthly
destiny
is
identified
by
the
lamb
and
the
world's
judge
of
the
apocalypse.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
werden
die
treuen
Justierer
der
Weltenrichter
zu
den
hohen
Leitern
ihresgleichen.
In
this
way
the
faithful
Adjustersˆ
of
the
world
judges
become
the
exalted
chiefs
of
their
kind.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Renovierung
und
farblichen
Neugestaltung
des
Kirchenschiffes
wurden
1896
sieben
Buntglasfenster
der
Zittauer
Firma
Türcke
eingebaut,
auf
denen
Christus
als
Weltenrichter
dargestellt
ist.
During
the
renovation
and
repainting
of
the
nave
in
1896
a
stained
glass
window
was
installed
by
the
Zittau
firm
of
Türcke,
which
portrays
Christ
as
the
judge
of
the
world.
WikiMatrix v1
Er
erkannte
und
bezeugte
in
neuer
Weise,
daß
der
gekreuzigte
Auferstandene
der
kommende
Weltenrichter
und
König
aller
Könige
ist.
In
a
new
way
he
acknowledged
and
testified
that
the
Crucified
and
Risen
One
is
the
coming
Judge
of
the
world
and
King
of
kings.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesem
ist
eine
Miniaturmalerei
sichtbar,
die
Christus
als
Weltenrichter
mit
den
Symbolen
der
vier
Evangelisten
zeigt.
Visible
beneath
the
rock
crystal
is
a
miniature
painting
of
Christ
as
Judge
of
the
World,
along
with
the
symbols
of
the
four
Evangelists.
ParaCrawl v7.1
Hätte
sich
der
Himmel
über
uns
mit
dem
Weltenrichter
auf
dem
Thron
geöffnet,
ich
wäre
nicht
verwundert
gewesen,
nur
neugierig
vielleicht,
was
er
mit
uns
anfangen
würde,
mit
uns,
die
das
Zeichen
der
Verdammnis
von
Menschenhand
schon
an
der
Stirn
trugen.
When
the
sky
over
us
had
opened
with
the
world
judge
on
the
throne,
I
had
not
wondered,
only
curious
perhaps
what
he
would
have
done
with
us,
with
us
who
had
the
signal
of
being
damned
on
the
front
drawn
by
human
hands.
ParaCrawl v7.1
Da
es
galt,
in
den
Seelen
starke
Eindrücke
zu
wecken,
Gefühle,
die
dazu
anregen
konnten,
dem
Laster,
dem
Bösen
zu
entfliehen
und
die
Tugend,
das
Gute
zu
praktizieren,
war
das
immer
wiederkehrende
Thema
die
Darstellung
Christi
als
Weltenrichter,
umgeben
von
den
Gestalten
der
Apokalypse.
Since
it
was
necessary
to
inspire
in
souls
strong
impressions,
sentiments
that
could
persuade
them
to
shun
vice
and
evil
and
to
practise
virtue
and
goodness,
the
recurrent
theme
was
the
portrayal
of
Christ
as
Universal
Judge
surrounded
by
figures
of
the
Apocalypse.
ParaCrawl v7.1
An
der
Südseite
in
Höhe
des
Musikchores
befindet
sich
ein
rhombisches
Fenster
mit
farbigen
Verglasungen,
im
Zentrum
der
Schmerzensmann
als
Weltenrichter,
um
ihn
Maria
mit
Jesus,
Joseph,
die
Hl.
In
the
centre
the
Suffering
Christ
is
portrayed
as
the
Judge
of
the
world,
around
Him
are
Mary
with
Jesus,
Joseph,
Three
Kings
and
various
Saints.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Mal
wird
diese
Formulierung
bei
der
Erscheinung
Jesu
Christi
gebraucht,
als
er
sich
Johannes
als
Weltenrichter
vorstellte
(Offenbarung
1,14).
The
first
time
this
expression
is
used
in
the
revelation
of
Jesus
Christ
as
he
introduced
himself
to
John
as
Judge
of
the
world
(Revelation
1:14).
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Neubau
wurde
das
alte
Gemälde
„Christus
als
Weltenrichter“
(um
1300)
von
dem
neuen
Bild
der
„Justitia“
(Öl,
um
1750)
neben
dem
Eingang
zum
Ratskeller
überdeckt.
With
this
new
construction,
the
old
‘Jesus
as
the
Judge
of
the
earth’
painting
(from
around
1300)
was
concealed
by
the
new
‘Justitia’
picture
(oil,
around
1750)
next
to
the
entrance
to
the
council’s
cellar.
Therefore,
the
councilmen
had
to
hold
their
meetings
between
the
watchful
and
wise
serpent
and
the
admonishing
Justitia.
ParaCrawl v7.1
Über
sein
Kommen
als
Weltenrichter
hatte
er
schon
zuvor
offenbart:
"Wenn
der
Menschensohn
kommen
wird
in
seiner
Herrlichkeit,
und
alle
Engel
mit
ihm,
dann
wird
er
sitzen
auf
dem
Thron
seiner
Herrlichkeit,
und
alle
Völker
werden
vor
ihm
versammelt
werden.
He
had
previously
spoken
of
His
coming
as
Judge
of
the
world:
"When
the
Son
of
Man
comes
in
His
glory,
and
all
the
holy
angels
with
Him,
then
He
will
sit
on
the
throne
of
glory.
ParaCrawl v7.1
Die
Weltgeschichte
drängt
auf
die
Wiederkunft
Jesu
Christi
in
Herrlichkeit
zu,
wenn
er
als
Weltenrichter
und
Retter
seiner
Gemeinde
auf
die
Erde
zurückkommen
wird.
World
history
is
pressing
hard
for
the
return
of
Jesus
Christ
in
glory,
when
He,
as
Judge
of
the
world
and
Saviour
of
His
church,
will
again
set
His
foot
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Über
sein
Kommen
als
Weltenrichter
hatte
er
schon
früher
offenbart:
Wenn
der
Menschensohn
kommen
wird
in
seiner
Herrlichkeit,
und
alle
Engel
mit
ihm,
dann
wird
er
sitzen
auf
dem
Thron
seiner
Herrlichkeit,
und
alle
Völker
werden
vor
ihm
versammelt
werden.
As
for
his
coming
as
Judge
of
the
earth
he
had
already
revealed
earlier
as
follows:
When
the
Son
of
man
shall
come
in
his
glory,
and
all
the
holy
angels
with
him,
then
shall
he
sit
upon
the
throne
of
his
glory.
ParaCrawl v7.1