Translation of "Weltenrichter" in English

In der Geschichte sind viele der Versuchung erlegen, selbst Weltenrichter zu spielen.
In history many have fallen prey to the temptation to play the role of world judge themselves.
ParaCrawl v7.1

Unverantwortlich ist der Versuch, ohne den Weltenrichter eine sittliche Ordnung aufzubauen.
What is more, the attempt is irresponsible, to build up a moral order without the judge of the world.
ParaCrawl v7.1

Aber diesen persönlichen Weltenrichter lehnt man doch gerade heute ab?
But is this personal judge of the world not rejected just today?
ParaCrawl v7.1

Jesus mit seinem irdischen Schicksal ist identisch mit dem Lamm und Weltenrichter der Apokalypse.
Jesus' earthly destiny is identified by the lamb and the world's judge of the apocalypse.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise werden die treuen Justierer der Weltenrichter zu den hohen Leitern ihresgleichen.
In this way the faithful Adjustersˆ of the world judges become the exalted chiefs of their kind.
ParaCrawl v7.1

Während der Renovierung und farblichen Neugestaltung des Kirchenschiffes wurden 1896 sieben Buntglasfenster der Zittauer Firma Türcke eingebaut, auf denen Christus als Weltenrichter dargestellt ist.
During the renovation and repainting of the nave in 1896 a stained glass window was installed by the Zittau firm of Türcke, which portrays Christ as the judge of the world.
WikiMatrix v1

Er erkannte und bezeugte in neuer Weise, daß der gekreuzigte Auferstandene der kommende Weltenrichter und König aller Könige ist.
In a new way he acknowledged and testified that the Crucified and Risen One is the coming Judge of the world and King of kings.
ParaCrawl v7.1

Unter diesem ist eine Miniaturmalerei sichtbar, die Christus als Weltenrichter mit den Symbolen der vier Evangelisten zeigt.
Visible beneath the rock crystal is a miniature painting of Christ as Judge of the World, along with the symbols of the four Evangelists.
ParaCrawl v7.1

Hätte sich der Himmel über uns mit dem Weltenrichter auf dem Thron geöffnet, ich wäre nicht verwundert gewesen, nur neugierig vielleicht, was er mit uns anfangen würde, mit uns, die das Zeichen der Verdammnis von Menschenhand schon an der Stirn trugen.
When the sky over us had opened with the world judge on the throne, I had not wondered, only curious perhaps what he would have done with us, with us who had the signal of being damned on the front drawn by human hands.
ParaCrawl v7.1

Da es galt, in den Seelen starke Eindrücke zu wecken, Gefühle, die dazu anregen konnten, dem Laster, dem Bösen zu entfliehen und die Tugend, das Gute zu praktizieren, war das immer wiederkehrende Thema die Darstellung Christi als Weltenrichter, umgeben von den Gestalten der Apokalypse.
Since it was necessary to inspire in souls strong impressions, sentiments that could persuade them to shun vice and evil and to practise virtue and goodness, the recurrent theme was the portrayal of Christ as Universal Judge surrounded by figures of the Apocalypse.
ParaCrawl v7.1

An der Südseite in Höhe des Musikchores befindet sich ein rhombisches Fenster mit farbigen Verglasungen, im Zentrum der Schmerzensmann als Weltenrichter, um ihn Maria mit Jesus, Joseph, die Hl.
In the centre the Suffering Christ is portrayed as the Judge of the world, around Him are Mary with Jesus, Joseph, Three Kings and various Saints.
ParaCrawl v7.1

Das erste Mal wird diese Formulierung bei der Erscheinung Jesu Christi gebraucht, als er sich Johannes als Weltenrichter vorstellte (Offenbarung 1,14).
The first time this expression is used in the revelation of Jesus Christ as he introduced himself to John as Judge of the world (Revelation 1:14).
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Neubau wurde das alte Gemälde „Christus als Weltenrichter“ (um 1300) von dem neuen Bild der „Justitia“ (Öl, um 1750) neben dem Eingang zum Ratskeller überdeckt.
With this new construction, the old ‘Jesus as the Judge of the earth’ painting (from around 1300) was concealed by the new ‘Justitia’ picture (oil, around 1750) next to the entrance to the council’s cellar. Therefore, the councilmen had to hold their meetings between the watchful and wise serpent and the admonishing Justitia.
ParaCrawl v7.1

Über sein Kommen als Weltenrichter hatte er schon zuvor offenbart: "Wenn der Menschensohn kommen wird in seiner Herrlichkeit, und alle Engel mit ihm, dann wird er sitzen auf dem Thron seiner Herrlichkeit, und alle Völker werden vor ihm versammelt werden.
He had previously spoken of His coming as Judge of the world: "When the Son of Man comes in His glory, and all the holy angels with Him, then He will sit on the throne of glory.
ParaCrawl v7.1

Die Weltgeschichte drängt auf die Wiederkunft Jesu Christi in Herrlichkeit zu, wenn er als Weltenrichter und Retter seiner Gemeinde auf die Erde zurückkommen wird.
World history is pressing hard for the return of Jesus Christ in glory, when He, as Judge of the world and Saviour of His church, will again set His foot on earth.
ParaCrawl v7.1

Über sein Kommen als Weltenrichter hatte er schon früher offenbart: Wenn der Menschensohn kommen wird in seiner Herrlichkeit, und alle Engel mit ihm, dann wird er sitzen auf dem Thron seiner Herrlichkeit, und alle Völker werden vor ihm versammelt werden.
As for his coming as Judge of the earth he had already revealed earlier as follows: When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory.
ParaCrawl v7.1