Translation of "Welche aber" in English
Aber
welche
Haltung
nimmt
unsere
Gesellschaft
heute
zur
Erweiterung
ein?
But
what
is
the
current
attitude
towards
enlargement
inside
our
society?
Europarl v8
Aber
welche
Bedingungen
stellt
denn
die
Kommission
eigentlich?
What
conditions
does
the
Commission
actually
impose,
however?
Europarl v8
Aber
welche
konkreten
Maßnahmen
gedenkt
die
britische
Präsidentschaft
zugunsten
der
Verbraucher
zu
ergreifen?
But
could
you
please
state
what
specific
measures
the
British
Presidency
plans
to
take
in
favour
of
consumers?
Europarl v8
Aber
welche
Aufgaben
verleihen
wir
-
Mitgliedstaaten
und
Politiker
-
Herrn
Solana?
But
what
kinds
of
means
are
we
-
Member
States
and
politicians
-
giving
to
Mr
Solana?
Europarl v8
Bildung
ist
eindeutig
unser
vorrangiges
Ziel,
aber
welche
Bildung?
Education
is
definitely
our
priority
objective,
but
what
sort
of
education?
Europarl v8
Aber
welche
Kosten
entstünden
tatsächlich,
würden
solche
Maßnahmen
tatsächlich
durchgeführt?
But
suppose
these
measures
were
actually
put
in
place,
what
would
the
real
cost
be?
Europarl v8
Aber
welche
Maßnahmen
sollte
die
Gemeinschaft
jetzt
ergreifen?
But
what
steps
should
the
Union
take
now?
Europarl v8
Aber
welche
Initiative
ergreift
die
Kommission,
damit
die
Mitgliedstaaten
aktiver
werden?
What
initiative
will
the
Commission
take
in
order
to
make
the
Member
States
more
active,
however?
Europarl v8
Ich
sage
Ja,
aber
welche?
I
would
say
yes,
but
what
for?
Europarl v8
Aber
welche
Rolle
sollten
Sie
Ihrer
Meinung
nach
spielen?
What
role
should
you
play
in
our
opinion,
though?
Europarl v8
Die
Frage
ist
aber,
welche
Interessen
und
Prinzipien
hier
den
Vorrang
haben.
The
question
is
which
interest
and
which
principle
prevails
here.
Europarl v8
Aber
welche
Auswirkungen
wird
die
jetzige
Krise
auf
die
europäische
Wirtschaft
haben?
Now,
what
will
the
effects
of
the
current
crisis
be
on
the
European
economy?
Europarl v8
Wir
alle
müssen
gewichten,
aber
welche
Maßstäbe
legen
wir
an?
We
all
need
to
weigh
up
the
facts,
but
what
standards
should
we
apply?
Europarl v8
Dafür
muss
es
Regeln
geben,
ja,
aber
welche?
For
this,
there
must
be
rules;
yes,
indeed,
but
what
rules?
Europarl v8
Aber
welche
Konsequenzen
haben
Sie
daraus
gezogen?
But
what
consequences
did
he
draw
from
this?
Europarl v8
Aber
welche
Sicherheitsgarantie
bieten
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten
Israel?
However,
what
security
guarantee
do
the
EU
and
its
Member
States
offer
Israel?
Europarl v8
Welche
aber
in
Wollüsten
lebt,
die
ist
lebendig
tot.
But
she
that
liveth
in
pleasure
is
dead
while
she
liveth.
bible-uedin v1
Jetzt
fragen
wir
uns
aber,
welche
Daten
können
wir
veröffentlichen?
Now
we're
thinking,
what
data
can
we
release?
TED2013 v1.1
Aber
welche
anderen
Dinge
charakterisieren
das
Leben?
But
what
else
is
life
characterized
by?
TED2013 v1.1
Aber
welche
Berufe
wird
es
geben?
So
what
are
jobs
going
to
be
like?
TED2013 v1.1
Wir
brauchen
also
Energie,
aber
welche
Art
von
Energie?
So
if
we're
going
to
need
energy,
what
sort
of
energy?
TED2020 v1
Aber
welche
Anpassungen
sind
möglich,
und
wer
wird
sie
vornehmen?
But
what
adjustments
will
be
made,
and
who
will
carry
out
them
out?
News-Commentary v14
Aber
welche
Migranten
genau
sollen
nach
Europa
kommen?
But
precisely
which
immigrants
should
be
up
to
Europe.
News-Commentary v14
Aber
welche
moralische
Pflicht
kommt
damit
einem
einzelnen
Regierungschef
wie
Obama
zu?
But
what
moral
obligation
does
this
place
on
a
particular
leader
like
Obama?
News-Commentary v14
Aber
welche
Botschaft
wird
dem
weltweiten
Publikum
damit
übermittelt?
But
what
message
does
it
send
to
the
global
audience?
News-Commentary v14
Aber
welche
Lehren
können
aus
der
indonesischen
Demokratie
gezogen
werden?
But
what
lessons
are
to
be
learned
from
Indonesian
democracy?
News-Commentary v14