Translation of "Welche aber" in English

Aber welche Haltung nimmt unsere Gesellschaft heute zur Erweiterung ein?
But what is the current attitude towards enlargement inside our society?
Europarl v8

Aber welche Bedingungen stellt denn die Kommission eigentlich?
What conditions does the Commission actually impose, however?
Europarl v8

Aber welche konkreten Maßnahmen gedenkt die britische Präsidentschaft zugunsten der Verbraucher zu ergreifen?
But could you please state what specific measures the British Presidency plans to take in favour of consumers?
Europarl v8

Aber welche Aufgaben verleihen wir - Mitgliedstaaten und Politiker - Herrn Solana?
But what kinds of means are we - Member States and politicians - giving to Mr Solana?
Europarl v8

Bildung ist eindeutig unser vorrangiges Ziel, aber welche Bildung?
Education is definitely our priority objective, but what sort of education?
Europarl v8

Aber welche Kosten entstünden tatsächlich, würden solche Maßnahmen tatsächlich durchgeführt?
But suppose these measures were actually put in place, what would the real cost be?
Europarl v8

Aber welche Maßnahmen sollte die Gemeinschaft jetzt ergreifen?
But what steps should the Union take now?
Europarl v8

Aber welche Initiative ergreift die Kommission, damit die Mitgliedstaaten aktiver werden?
What initiative will the Commission take in order to make the Member States more active, however?
Europarl v8

Ich sage Ja, aber welche?
I would say yes, but what for?
Europarl v8

Aber welche Rolle sollten Sie Ihrer Meinung nach spielen?
What role should you play in our opinion, though?
Europarl v8

Die Frage ist aber, welche Interessen und Prinzipien hier den Vorrang haben.
The question is which interest and which principle prevails here.
Europarl v8

Aber welche Auswirkungen wird die jetzige Krise auf die europäische Wirtschaft haben?
Now, what will the effects of the current crisis be on the European economy?
Europarl v8

Wir alle müssen gewichten, aber welche Maßstäbe legen wir an?
We all need to weigh up the facts, but what standards should we apply?
Europarl v8

Dafür muss es Regeln geben, ja, aber welche?
For this, there must be rules; yes, indeed, but what rules?
Europarl v8

Aber welche Konsequenzen haben Sie daraus gezogen?
But what consequences did he draw from this?
Europarl v8

Aber welche Sicherheitsgarantie bieten die EU und ihre Mitgliedstaaten Israel?
However, what security guarantee do the EU and its Member States offer Israel?
Europarl v8

Welche aber in Wollüsten lebt, die ist lebendig tot.
But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
bible-uedin v1

Jetzt fragen wir uns aber, welche Daten können wir veröffentlichen?
Now we're thinking, what data can we release?
TED2013 v1.1

Aber welche anderen Dinge charakterisieren das Leben?
But what else is life characterized by?
TED2013 v1.1

Aber welche Berufe wird es geben?
So what are jobs going to be like?
TED2013 v1.1

Wir brauchen also Energie, aber welche Art von Energie?
So if we're going to need energy, what sort of energy?
TED2020 v1

Aber welche Anpassungen sind möglich, und wer wird sie vornehmen?
But what adjustments will be made, and who will carry out them out?
News-Commentary v14

Aber welche Migranten genau sollen nach Europa kommen?
But precisely which immigrants should be up to Europe.
News-Commentary v14

Aber welche moralische Pflicht kommt damit einem einzelnen Regierungschef wie Obama zu?
But what moral obligation does this place on a particular leader like Obama?
News-Commentary v14

Aber welche Botschaft wird dem weltweiten Publikum damit übermittelt?
But what message does it send to the global audience?
News-Commentary v14

Aber welche Lehren können aus der indonesischen Demokratie gezogen werden?
But what lessons are to be learned from Indonesian democracy?
News-Commentary v14