Translation of "Weißheit" in English

Wie lange wird seine Königliche Weißheit noch eine schwarze Zicke hier behalten?
How long do you really think his royal whiteness is gonna keep around some black bitch stirring up trouble?
OpenSubtitles v2018

Dies unterstreicht wiederum die Grenzen der Weißheit als Kriterium.
This again underlines the limits of whiteness as a criterion.
ParaCrawl v7.1

Es ist für seine Weißheit und Färben Vielseitigkeit bekannt.
It is known for its whiteness and dyeing versatility.
ParaCrawl v7.1

Alle Type sind weiß (Weißheit > 90 %)
All these grades are white (whiteness > 90 %)
CCAligned v1

Alles in diesem Garten hatte eine allumfassende Weißheit und ein Strahlen.
Everything in this garden had an overall whiteness and brightness about it.
ParaCrawl v7.1

Albedo (lateinisch) bedeutet "Weißheit".
Albedo (latin) means "whiteness".
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich von der Weißheit und der Bläue inspirieren!
Let the white and the blue be your inspiration!
ParaCrawl v7.1

Die Wurzel des Wortes Magie kommt aus dem lateinischen Wort Magus, was Weißheit bedeutet.
The root of the word magic comes from the Latin word Magus, which means wisdom.
ParaCrawl v7.1

Die Weißheit des Steins und die Bläue des klaren Meeres, das ihn badet.
The white as stone and the blue as the clear sea that bathes it.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise dauert es zwei Wochen, um die gewünschte Weißheit mit dem Zahnweiß-Gel zu erreichen.
Normally it takes two weeks to reach the wanted whiteness with whitening gel.
ParaCrawl v7.1

Titandioxid wird beispielsweise verwendet, um die Weißheit von Milch, Joghurt und Milchersatzprodukten zu steigern.
Titanium dioxide, for example, is used to increase the whiteness of milk, yogurt and dairy substitutes.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie nicht Stolz in Ihrem Weißheit finden können, werden Sie es nirgendwo anders finden.
If you cannot find pride in your whiteness, you will not find it anywhere else.
ParaCrawl v7.1

Blau wird zu der Lösung hinzugefügt, um die Weißheit der Beschichtung zu verbessern.
Blue is added to the solution to enhance the whiteness of the coating.
ParaCrawl v7.1

Denn man sagt, dass Salomon in seiner Weißheit beschloss der Arbeiter möge ausgelassen sein und feiern.
For it is told that Salomon in his wisdom decreed the toiler should revel and make merry.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dankbar für Großvater, für das Halten des Raumes für meine Ausdehnung mit Geduld und Weißheit.
I am grateful for GrandFather, for holding the space for my expansion with patience and wisdom.
ParaCrawl v7.1

Heute, mit der Weißheit ihrer weiß getünchten Wänden, die Stadt ist ein typisch marokkanischen Stadt und einer der schönsten Orte des Landes.
Today, with the brilliant whiteness of its lime-washed walls, the city is a typical Moroccan town and one of the most enchanting places in the country.
ParaCrawl v7.1

Mit zarten mikrozellulosen Fasern des Salvadore Persice wird diese Zahnpasta dafür sorgen, dass Ihr Mundgeruch immer frisch sein wird und auch für die Weißheit Ihrer Zähne.
This toothpaste will ensure you a fresh breath and white teeth with its gentle Salvadora Persica microcellulose fiber.
ParaCrawl v7.1

Die Flotations-Deinking-Rille wird hauptsächlich in der Papieraufschlussindustrie für das Deinking von Altpapier zum effizienten Entfernen von Tintenpartikeln in der Aufschlämmung, der klebrigen Aufschlämmung und der Füllstoffaufschlämmung verwendet, um eine Aufschlämmung mit hoher Reinheit und Weißheit zu erhalten.
Flotation deinking groove is mainly used in paper pulping industry of waste paper deinking for efficient removal of ink particles in the slurry, gooey and filler slurry to obtain high purity, whiteness slurry.
ParaCrawl v7.1

Unvergesslich ist diese Landschaft, die weit von Schnee scheint, ist dies die Weißheit der Stein in der Sonne verströmt eine fast blendenden Glanz.
Unforgettable is this landscape that seems far from snow, this is the whiteness of its stone in the sunlight gives off an almost blinding glow.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich noch heute an dieses Gefühl der Weißheit, Reinheit und Erhobenheit, als wir in die Kirche gingen.
I still remember that feeling of whiteness, purity and sublimity, as we walked into the church.
ParaCrawl v7.1

Besondere Sorgfalt widmet er in Marnie beispielsweise dem richtigen Kontrast zwischen der makellosen Weißheit des Unterhemds des Matrosen und dem Blut, mit dem es befleckt wurde.
Care was taken in Marnie, for example, to get just the right contrast between the pristine whiteness of the sailor's undershirt and the blood that stained it.
ParaCrawl v7.1

Im Kontrast zu dieser unergründlichen Materie, die das natürliche physische Chaos symbolisiert, steht die Vollendetheit der reinen Form eines Bogens Papier, in dem der Stoff einer Ordnung unterworfen ist, seine Weißheit, Unberührbarkeit, die Möglichkeit seiner genauen Zerteilung durch Schneiden oder Brechen.
In contrast to this inscrutabie substance, symbolising natural physical chaos, stands the perfection of the clean form of a sheet of paper, in which material is subjected to order, its whiteness, inviolability, and the possibility of its exact division by cutting or breaking.
ParaCrawl v7.1

Grenzenloses Erschaffen, Hinausströmen, Gewißheit, Gewißheit der Bewußtheit, aufgeschlossen, Explosion, Auseinanderhalten, Ausbreiten, Loslassen, Hingreifen, Ziele eine ursächlichen Natur, Erweitern von Raum, Freiheit von Zeit, Getrenntsein, Unterscheidung, Sinneseindrücke geben, Leichtigkeit, Weißheit, volkommene Bewußtheit, vollkommenes Verstehen, vollkommenes ARK.
Unbounded creation, outflow, certainty, certainty of awareness, outgoing, explosion, holding apart, spreading apart, letting go, reaching, goals of a causative nature, widening space, freedom from time, separateness, differentiation, giving sensation, lightness, whiteness, total awareness, total understanding, total ARC.
ParaCrawl v7.1

Es wäre weniger leicht zu sagen, dass Juden "französisch aussehen" oder "schwedisch aussehen", da dies nicht der Fall ist und da die französische und schwedische Volkszugehörigkeit bezüglich einer arttypischen Weißheit nicht in Frage steht.
It would be harder to say that Jews "look French" or "look Swedish," because they don't, and because French or Swedish ethnicity is not a matter of generic whiteness.
ParaCrawl v7.1

Jedenfalls geht es mir hier darum zu veranschaulichen, daß es, wenn die Existenz gesellschaftlich unvereinbarer rassischer, verhaltensmäßiger, psychologischer, kultureller und ethischer Unterschiede zwischen Juden und Weißen akzeptiert wird, ziemlich offenkundig ist, daß "Weißheit" im Sinne des Phänotyps als rassischer Unterscheidungsfaktor ungeeignet ist.
Anyway, my purpose here is to illustrate how, if the existence of socially irreconcilable racial, behavioral, psychological, cultural, and ethical variations between Jews and whites is accepted, it is readily apparent that "whiteness" in the sense of phenotype is inadequate as a racial differentiator.
ParaCrawl v7.1