Translation of "Weizengrieß" in English
Die
Grundlage
des
Breis
bildete
mit
Bier
verbrauter
Weizengrieß.
The
basic
ingredient
was
wheat
semolina
boiled
together
with
beer.
ParaCrawl v7.1
Die
caserecce
sind
mit
einfachen
Zutaten,
Weizengrieß
Mehl,...
The
caserecce
are
made
with
simple
ingredients,
wheat
semolina...
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
legendäres
Gericht
ist
die
Meerbarbe
mit
essbaren
Fischschuppen,
Sojasprossen,
Weizengrieß
und
Tintenfisch.
Another
signature
dish
is
his
mullet
with
edible
fish
scales,
soya
sprouts,
semolina
and
squid.
ParaCrawl v7.1
Magertopfen,
Eier,
Weizengrieß,
Semmelbrösel
und
geriebene
Zitronenschale
dazugeben
und
gut
vermischen.
Add
the
quark,
eggs,
semolina,
bread
crumbs
and
grated
lemon
zest
and
mix
well.
ParaCrawl v7.1
Die
caserecce
sind
mit
einfachen
Zutaten,
Weizengrieß
Mehl,
Eiern
und
Wasser
hergestellt.
The
caserecce
are
made
with
simple
ingredients,
wheat
semolina
flour,
eggs
and
water.
ParaCrawl v7.1
Zweckmäßige
Trägersubstanzen
sind
Weizengrieß,
Gerste,
Roggen,
Hafermehl,
Reiskleie,
Weizenkleie,
Sojamehl,
Maiskeimlingsmehl,
Knochenmehl,
Luzernenmehl,
Sojagrieß,
Fleischmehl
und
Fischmehl
sowie
ihre
Gemische.
Advantageous
carriers
are
wheat
middlings,
barley,
rye,
oatmeal,
rice
bran,
wheat
bran,
soybean
meal,
ground
corn
germ,
bonemeal,
ground
lucerne,
soybean
middlings,
animal
meal
and
fishmeal,
as
well
as
mixtures
of
these.
EuroPat v2
Sie
sind
kochfertige,
trockene
Getreideerzeugnisse,
die
aus
Weizengrieß-,
Dunst-
oder
Mehlteigen
ohne
Anwendung
eines
Gär-
oder
Backverfahrens
durch
Formen
und
schonendes
Trocknen
hergestellt
werden.
They
are
ready-to-cook,
dry
cereal
products,
which
are
produced
from
wheat
grits,
dust
or
flour
doughs,
without
using
a
fermentation
or
baking
process,
by
moulding
and
careful
drying.
EuroPat v2
Zweckmäßige
Trägersubstanzen
sind
Weizengrieß,
Gerste,
Roggen,
Hafermehl,
Reiskleie,
Weizenkleie,
Sojamehl,
Maiskeimlingsmehl,
Knochenmehl,
Luzernenmehl,
Sojagrieß,
Fleichmehl
und
Fischmehl
sowie
ihre
Gemische.
Advantageous
base
substances
are
wheat
grits,
barley,
rye,
oat
meal,
rice
bran,
wheat
bran,
soybean
meal,
corn
germ
meal,
bonemeal,
lucerne
meal,
soybean
grits,
meat
meal,
fish
meal
and
mixtures
of
these.
EuroPat v2
So
spricht
der
HERR:
Morgen
um
diese
Zeit
wird
ein
Maß
Weizengrieß
für
einen
Schekel
verkauft
werden
und
zwei
Maß
Gerste
für
einen
Schekel
im
Tor
von
Samaria.
Thus
says
the
LORD:
'Tomorrow
about
this
time
a
seah
of
fine
flour
shall
be
sold
for
a
shekel,
and
two
seahs
of
barley
for
a
shekel,
at
the
gate
of
Samaria.'
"
ParaCrawl v7.1
L'Industria
Molitoria
Mininni
ist
auf
nationaler
Ebene
eines
der
wichtigsten
Industrieunternehmen
im
Bereich
Mahlen
von
Hartweizen
mit
dem
Mühlstein
zur
Herstellung
von
zweifach
gemahlenem
Weizengrieß,
und
Grießen
für
hochwertige
Nudeln.
Documents
Map
Industria
Molitoria
Mininni
is
one
of
Italy's
major
durum
wheat
milling
companies,
producing
double-milled
wheat
semolina
and
semolina
for
high-quality
pastas.
ParaCrawl v7.1
Und
du
sollst
Weizengrieß
nehmen
und
daraus
zwölf
Kuchen
backen:
von
zwei
zehntel
[Efa]
soll
ein
Kuchen
sein.
"And
you
shall
take
fine
flour
and
bake
twelve
cakes
with
it.
Two-tenths
of
an
ephah
shall
be
in
each
cake.
ParaCrawl v7.1
Die
entstehende
Suspension
wurde
zur
Inokulation
von
25
g
bzw.
25
ml
Lebensmittel,
Kaffeepulver,
Maisgrieß,
Weizengrieß,
Bier
und
Wein,
herangezogen.
The
suspension
forming
was
used
to
inoculate
25
g
or
25
ml
foodstuff,
coffee
powder,
hominy
grits,
semolina,
beer
and
wine.
EuroPat v2
Das
Nationalgericht
im
Fürstentum
Liechtenstein
ist
der
Ribel,
eine
Süßspeise
aus
Weizengrieß
und
Maismehl,
dicht
gefolgt
von
Käsknöpfle.
Ribel,
a
dessert
made
from
wheat
semolina
and
maize
meal,
closely
followed
by
Käsknöpfle
are
the
Principality
of
Liechtenstein's
national
dishes.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
jemand
die
Opfergabe
eines
Speisopfers
dem
HERRN
darbringen
will,
soll
seine
Opfergabe
Weizengrieß
sein;
Now
when
anyone
presents
a
grain
offering
as
an
offering
to
the
LORD,
his
offering
shall
be
of
fine
flour
ParaCrawl v7.1
So
spricht
der
HERR:
Morgen
um
diese
Zeit
wird
ein
Maß
Weizengrieß
für
einen
Schekel
[verkauft
werden]
und
zwei
Maß
Gerste
für
einen
Schekel
im
Tor
von
Samaria.
Thus
saith
Jehovah:
To-morrow
about
this
time
shall
the
measure
of
fine
flour
be
at
a
shekel,
and
two
measures
of
barley
at
a
shekel,
in
the
gate
of
Samaria.
ParaCrawl v7.1