Translation of "Weitreichende befugnisse" in English
Die
vorliegenden
Vorschläge
sehen
weitreichende
neue
Befugnisse
für
die
Kommission
vor.
The
proposals
before
us
grant
the
Commission
sweeping
new
powers.
Europarl v8
Mit
dem
Vorschlag
der
Kommission
werden
dem
neuen
Ausschuss
bereits
weitreichende
Befugnisse
übertragen.
The
Commission's
proposal
already
gives
the
new
committee
considerable
powers.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
Lösung
besteht
darin,
weitreichende
Befugnisse
an
die
Delegationen
zu
übertragen.
The
option
proposed
is
that
of
extensive
devolution
to
the
Delegations.
TildeMODEL v2018
Mitglieder
der
Arbeitsgruppen
zu
Gleichstellungsfragen
verfügen
in
Personalangelegenheiten
über
weitreichende
Befugnisse.
Members
of
work
groups
for
equal
treatment
issues
have
significant
power
in
personnel
affairs.
TildeMODEL v2018
Hat
der
Vizekanzler
so
weitreichende
Befugnisse?
Does
the
office
of
vice-chancellor
extend
so
far?
OpenSubtitles v2018
Der
Ausschuss
und
die
Behörde
sollen
weitreichende
Befugnisse
in
folgenden
Fragen
erhalten:
The
Commission
and
the
Exe-
-cutive
will
have
a
wide
ranging
responsibilities
covering
the
following;
EUbookshop v2
Gleichzeitig
hatten
sie
gegenüber
den
Gemeinden
und
untergeordneten
Ebenen
weitreichende
Befugnisse.
At
the
same
time,
they
had
extensive
powers
vis-à-vis
the
municipalities
as
the
lower
tiers.
EUbookshop v2
Der
Leitung
der
Bank
werden
weitreichende
zusätzliche
Befugnisse
übertragen.
The
Bank’s
management
is
given
substantial
additional
powers.
CCAligned v1
Dieses
Gesetz
gibt
dem
Präsidenten
weitreichende
Befugnisse,
nationale
Notstände
aus
fast
allen
Gründen
zu
erklären.
This
act
gives
the
president
broad
powers
to
declare
national
emergencies
for
almost
any
reason.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
verfügt
über
sehr
weitreichende
Befugnisse
in
diesem
Bereich,
sodass
sie
einen
funktionierenden
Binnenmarkt
gewährleisten
kann.
The
European
Commission
is
equipped
with
very
broad
powers
in
this
area
so
that
it
can
ensure
the
proper
functioning
of
the
internal
market.
Europarl v8
Präsident
Nasarbajew
-
dem
durch
die
Verfassung
sehr
weitreichende
Befugnisse
verliehen
werden
-
ist
allerdings
nicht
der
Mann,
der
Proteste
zuließe,
wenngleich
eine
politische
Opposition
besteht
und
sich
zu
festigen
scheint.
It
is
true
that
President
Nazarbayev
-
who
holds
very
sweeping
powers
under
the
Constitution
-
is
not
a
man
to
brook
any
anti-establishment
activities,
although
a
political
opposition
does
seem
to
exist
and
to
be
growing
in
strength.
Europarl v8
Auch
das
Thema
der
Partnerschaft
vor
allem
mit
den
regionalen
und
lokalen
Behörden
halte
ich
für
besonders
wichtig,
und
zwar
besonders
die
Aspekte,
bei
denen
die
regionalen
Behörden
über
weitreichende
Befugnisse
hinsichtlich
der
Fonds
verfügen.
The
subject
of
coordination
seems
especially
important
to
me,
above
all
with
the
regional
and
local
authorities,
especially
on
those
aspects
on
which
the
regional
authorities
have
significant
jurisdiction
as
regards
the
Funds.
Europarl v8
In
beiden
Fällen
hat
die
Union
den
Mitgliedstaaten
weitreichende
Befugnisse
übertragen,
die
Naturschutzgebiete,
die
schutzbedürftigen
Arten
sowie
-
im
Falle
der
Nitratrichtlinie
-
die
gefährdeten
Gebiete
selbst
auszuweisen.
The
fact
that
the
Member
States
have
been
granted
far-reaching
powers
to
designate
nature
reserves,
species
to
be
protected,
and
certainly
as
far
as
the
nitrates
directive
is
concerned,
the
sensitive
areas.
Europarl v8
Der
Kommission
werden
im
Vertrag
weitreichende
Befugnisse
eingeräumt,
um
als
unabhängige
und
neutrale
Vermittlerin
aufzutreten
und
sicherzustellen,
dass
sich
die
Mitgliedstaaten
uneingeschränkt
an
die
Binnenmarktvorschriften
halten
und
keine
unrechtmäßigen
Hindernisse
für
grenzüberschreitende
Fusionen
schaffen.
The
Commission
has
significant
powers
under
the
Treaty
to
act
as
an
independent
and
impartial
referee
to
ensure
that
Member
States
fully
respect
the
internal
market
rules
and
do
not
create
unlawful
obstacles
to
cross-border
mergers.
Europarl v8
Zweitens
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
im
irischen
Parlament
zurzeit
ein
Gesetzesentwurf
erörtert
wird,
mit
dem
Minister
weitreichende
und
rückwirkende
Befugnisse
erhalten
sollen,
sich
schwerer
Vergehen
schuldig
zu
machen,
um
sich
an
europäische
Rechtsvorschriften
halten
zu
können.
The
other
issue
I
wish
to
highlight
is
that
a
bill
is
currently
being
debated
in
the
Irish
Parliament
that
would
give
sweeping
and
retrospective
powers
to
ministers
to
create
indictable
offences
in
order
to
comply
with
European
legislation.
Europarl v8
Nun
droht
eine
neue
SARS-Epidemie,
und
ich
ersuche
den
Ratsvorsitz,
die
Initiative
zu
ergreifen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Gesundheitsminister
der
Kommission
–
im
vorliegenden
Fall
Kommissar
Byrne
–
weitreichende
Befugnisse
für
Krisenmanagementmaßnahmen,
wie
einheitliche
Kontrollen
an
Flughäfen,
erteilen,
sollte
sich
dies
als
erforderlich
erweisen.
A
new
SARS
epidemic
is
looming
and
I
am
asking
the
presidency
to
take
the
initiative
to
ensure
that
the
Public
Health
Ministers
grant
the
Commission
–
in
this
case,
Commissioner
Byrne
–
far-reaching
powers
to
take
crisis
management
measures,
such
as
uniform
controls
at
airports,
should
this
prove
necessary.
Europarl v8
Für
letzteren
Fall
haben
Sachwalter
weitreichende
Befugnisse
zur
Vertretung
der
Masse
erhalten
und
müssen
,
wie
gesetzlich
vorgeschrieben
,
jede
erforderliche
Maßnahme
ergreifen
,
um
die
Bedienung
der
--
ungeänderten
--
Pfandbriefe
zu
gewährleisten
.
For
the
latter
situation
,
cover
pool
administrators
were
given
wide-ranging
powers
to
represent
the
pool
and
were
mandated
by
law
to
take
any
action
necessary
to
ensure
the
servicing
of
the
--
unaltered
--
Pfandbriefe
.
ECB v1
Einer
neuen
Hohen
Behörde
für
Transparenz
im
öffentlichen
Leben
wurden
weitreichende
Befugnisse
gegeben,
die
Offenlegungen
von
Regierungsbeamten
zu
überprüfen
und
zu
veröffentlichen,
Regeln
zu
Fehlverhalten
und
Interessenkonflikten
aufzustellen
und
Übertretungen
an
die
oberste
Staatsanwaltschaft
weiterzuleiten.
A
new
High
Authority
for
Transparency
in
Public
Life
was
given
far-reaching
powers
to
audit
and
publish
public
officials’
disclosures,
issue
rulings
on
misconduct
and
conflicts
of
interest,
and
refer
violations
to
the
solicitor
general’s
office.
News-Commentary v14
König
Abdullah
hat
bedeutende
personelle
Veränderungen
innerhalb
des
Verteidigungs-,
Innen-
und
Außenministeriums
und
im
staatlichen
Geheimdienst
vorgenommen
und
zwei
erfahrenen
Prinzen
weitreichende
Befugnisse
erteilt
–
Bandar
bin
Sultan,
der
sein
Land
zwanzig
Jahre
lang
als
Botschafter
in
den
USA
vertreten
hat
und
Miteb
bin
Abdullah,
seinem
Sohn
und
langjährigen
Kommandeur
der
Nationalgarde.
King
Abdullah
has
made
significant
personnel
changes
within
the
defense,
interior,
foreign,
and
intelligence
ministries,
granting
broad
powers
to
two
experienced
princes
–
Bandar
bin
Sultan,
who
was
Ambassador
to
the
US
for
more
than
two
decades,
and
Miteb
bin
Abdullah,
the
king’s
son
and
long-time
commander
of
the
National
Guard.
News-Commentary v14
Der
Rechnungshof
,
ein
Verfassungsorgan
,
hat
nach
Artikel
203
(
1
)
der
polnischen
Verfassung
weitreichende
Befugnisse
zur
Prüfung
der
Geschäftstätigkeit
aller
staatlichen
Verwaltungsbehörden
und
der
Narodowy
Bank
Polski
im
Hinblick
auf
deren
Ordnungsmäßigkeit
und
Wirtschaftlichkeit
.
The
Supreme
Chamber
of
Control
,
a
constitutional
body
,
has
wide
powers
under
Article
203
(
1
)
of
the
Polish
Constitution
to
control
the
activities
of
all
public
administration
authorities
and
Narodowy
Bank
Polski
as
regards
their
legality
and
economic
efficiency
.
ECB v1