Translation of "Weitreichende befugnisse" in English

Die vorliegenden Vorschläge sehen weitreichende neue Befugnisse für die Kommission vor.
The proposals before us grant the Commission sweeping new powers.
Europarl v8

Mit dem Vorschlag der Kommission werden dem neuen Ausschuss bereits weitreichende Befugnisse übertragen.
The Commission's proposal already gives the new committee considerable powers.
Europarl v8

Die vorgeschlagene Lösung besteht darin, weitreichende Befugnisse an die Delegationen zu übertragen.
The option proposed is that of extensive devolution to the Delegations.
TildeMODEL v2018

Mitglieder der Arbeitsgruppen zu Gleichstellungsfragen verfügen in Personalangelegenheiten über weitreichende Befugnisse.
Members of work groups for equal treatment issues have significant power in personnel affairs.
TildeMODEL v2018

Hat der Vizekanzler so weitreichende Befugnisse?
Does the office of vice-chancellor extend so far?
OpenSubtitles v2018

Der Ausschuss und die Behörde sollen weitreichende Befugnisse in folgenden Fragen erhalten:
The Commission and the Exe- -cutive will have a wide ranging responsibilities covering the following;
EUbookshop v2

Gleichzeitig hatten sie gegenüber den Gemeinden und untergeordneten Ebenen weitreichende Befugnisse.
At the same time, they had extensive powers vis-à-vis the municipalities as the lower tiers.
EUbookshop v2

Der Leitung der Bank werden weitreichende zusätzliche Befugnisse übertragen.
The Bank’s management is given substantial additional powers.
CCAligned v1

Dieses Gesetz gibt dem Präsidenten weitreichende Befugnisse, nationale Notstände aus fast allen Gründen zu erklären.
This act gives the president broad powers to declare national emergencies for almost any reason.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission verfügt über sehr weitreichende Befugnisse in diesem Bereich, sodass sie einen funktionierenden Binnenmarkt gewährleisten kann.
The European Commission is equipped with very broad powers in this area so that it can ensure the proper functioning of the internal market.
Europarl v8

Präsident Nasarbajew - dem durch die Verfassung sehr weitreichende Befugnisse verliehen werden - ist allerdings nicht der Mann, der Proteste zuließe, wenngleich eine politische Opposition besteht und sich zu festigen scheint.
It is true that President Nazarbayev - who holds very sweeping powers under the Constitution - is not a man to brook any anti-establishment activities, although a political opposition does seem to exist and to be growing in strength.
Europarl v8

Auch das Thema der Partnerschaft vor allem mit den regionalen und lokalen Behörden halte ich für besonders wichtig, und zwar besonders die Aspekte, bei denen die regionalen Behörden über weitreichende Befugnisse hinsichtlich der Fonds verfügen.
The subject of coordination seems especially important to me, above all with the regional and local authorities, especially on those aspects on which the regional authorities have significant jurisdiction as regards the Funds.
Europarl v8

In beiden Fällen hat die Union den Mitgliedstaaten weitreichende Befugnisse übertragen, die Naturschutzgebiete, die schutzbedürftigen Arten sowie - im Falle der Nitratrichtlinie - die gefährdeten Gebiete selbst auszuweisen.
The fact that the Member States have been granted far-reaching powers to designate nature reserves, species to be protected, and certainly as far as the nitrates directive is concerned, the sensitive areas.
Europarl v8

Der Kommission werden im Vertrag weitreichende Befugnisse eingeräumt, um als unabhängige und neutrale Vermittlerin aufzutreten und sicherzustellen, dass sich die Mitgliedstaaten uneingeschränkt an die Binnenmarktvorschriften halten und keine unrechtmäßigen Hindernisse für grenzüberschreitende Fusionen schaffen.
The Commission has significant powers under the Treaty to act as an independent and impartial referee to ensure that Member States fully respect the internal market rules and do not create unlawful obstacles to cross-border mergers.
Europarl v8

Zweitens möchte ich darauf hinweisen, dass im irischen Parlament zurzeit ein Gesetzesentwurf erörtert wird, mit dem Minister weitreichende und rückwirkende Befugnisse erhalten sollen, sich schwerer Vergehen schuldig zu machen, um sich an europäische Rechtsvorschriften halten zu können.
The other issue I wish to highlight is that a bill is currently being debated in the Irish Parliament that would give sweeping and retrospective powers to ministers to create indictable offences in order to comply with European legislation.
Europarl v8

Nun droht eine neue SARS-Epidemie, und ich ersuche den Ratsvorsitz, die Initiative zu ergreifen, um sicherzustellen, dass die Gesundheitsminister der Kommission – im vorliegenden Fall Kommissar Byrne – weitreichende Befugnisse für Krisenmanagementmaßnahmen, wie einheitliche Kontrollen an Flughäfen, erteilen, sollte sich dies als erforderlich erweisen.
A new SARS epidemic is looming and I am asking the presidency to take the initiative to ensure that the Public Health Ministers grant the Commission – in this case, Commissioner Byrne – far-reaching powers to take crisis management measures, such as uniform controls at airports, should this prove necessary.
Europarl v8

Für letzteren Fall haben Sachwalter weitreichende Befugnisse zur Vertretung der Masse erhalten und müssen , wie gesetzlich vorgeschrieben , jede erforderliche Maßnahme ergreifen , um die Bedienung der -- ungeänderten -- Pfandbriefe zu gewährleisten .
For the latter situation , cover pool administrators were given wide-ranging powers to represent the pool and were mandated by law to take any action necessary to ensure the servicing of the -- unaltered -- Pfandbriefe .
ECB v1

Einer neuen Hohen Behörde für Transparenz im öffentlichen Leben wurden weitreichende Befugnisse gegeben, die Offenlegungen von Regierungsbeamten zu überprüfen und zu veröffentlichen, Regeln zu Fehlverhalten und Interessenkonflikten aufzustellen und Übertretungen an die oberste Staatsanwaltschaft weiterzuleiten.
A new High Authority for Transparency in Public Life was given far-reaching powers to audit and publish public officials’ disclosures, issue rulings on misconduct and conflicts of interest, and refer violations to the solicitor general’s office.
News-Commentary v14

König Abdullah hat bedeutende personelle Veränderungen innerhalb des Verteidigungs-, Innen- und Außenministeriums und im staatlichen Geheimdienst vorgenommen und zwei erfahrenen Prinzen weitreichende Befugnisse erteilt – Bandar bin Sultan, der sein Land zwanzig Jahre lang als Botschafter in den USA vertreten hat und Miteb bin Abdullah, seinem Sohn und langjährigen Kommandeur der Nationalgarde.
King Abdullah has made significant personnel changes within the defense, interior, foreign, and intelligence ministries, granting broad powers to two experienced princes – Bandar bin Sultan, who was Ambassador to the US for more than two decades, and Miteb bin Abdullah, the king’s son and long-time commander of the National Guard.
News-Commentary v14

Der Rechnungshof , ein Verfassungsorgan , hat nach Artikel 203 ( 1 ) der polnischen Verfassung weitreichende Befugnisse zur Prüfung der Geschäftstätigkeit aller staatlichen Verwaltungsbehörden und der Narodowy Bank Polski im Hinblick auf deren Ordnungsmäßigkeit und Wirtschaftlichkeit .
The Supreme Chamber of Control , a constitutional body , has wide powers under Article 203 ( 1 ) of the Polish Constitution to control the activities of all public administration authorities and Narodowy Bank Polski as regards their legality and economic efficiency .
ECB v1