Translation of "Weiterwanderung" in English

Nach zwei Jahren Haft in Misratah hat Schweden seinen Antrag auf Weiterwanderung bewilligt.
He has spent two years in the prison of Misratah. Sweden has just accepted his request for resettlement.
ParaCrawl v7.1

Ausnahmen wären in Fällen möglich, wenn keine Gefahr des Untertauchens oder illegaler Weiterwanderung besteht.
Exceptions could be made in cases where there is no fear of absconding and irregular movement.
TildeMODEL v2018

Asylbewerber aus bestimmten Ländern könnten in ihre Herkunftsregionen zurückgeführt werden, wo ihnen ein "wirksamer Schutz" geboten, eine geordnete Wiedereingliederung in ihren Heimatregionen vorbereitet oder in einigen Fällen die Weiterwanderung nach Europa geregelt würde.
Asylum seekers from certain countries could be returned to their home regions where “effective protection” could be offered to them, and where they would be processed with a view to managed resettlement in their home regions or, for some, access to resettlement schemes in Europe.
TildeMODEL v2018

Die Kommission erklärte, dass eine kontrollierte Einreise von Personen, die internationalen Schutz benötigen, auch ein wirksames Instrument zur Bekämpfung rassistischer und fremdenfeindlicher Einstellungen wäre, da die öffentliche Unterstützung zunehmen dürfte, wenn Anträge außerhalb der EU geprüft werden und erst dann die Weiterwanderung in die EU erfolgt.
The Commission said that the managed arrival of persons in need of international protection would also constitute an efficient tool in combating sentiments of racism and xenophobia, as the public support for those positively screened outside the EU and then resettled in the EU is likely to be increased.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ein alle Aspekte der EU-Asylvorschriften betreffendes Paket von Maßnahmen vorschlagen, um sicherzustellen, dass das Funktionieren des Systems nicht durch die Weiterwanderung von Asylbewerbern und Personen, die internationalen Schutz genießen, in den Mitgliedstaat ihrer Wahl behindert wird.
The Commission intends to propose a range of measures across the whole asylum acquis to ensure that the functioning of the system is not disrupted by secondary movements of asylum applicants and beneficiaries of international protection to the Member State of their choice.
TildeMODEL v2018

Parallel dazu hat die Türkei begonnen, ihre Visa- und Zulassungsvorschriften für die Staatsangehörigen der Länder, die den Ausgangspunkt für die illegale Weiterwanderung von der Türkei in die EU bilden, zu verschärfen.
In parallel, Turkey has started to introduce more strict visa and admission rules in respect of nationals coming from countries which are sources of significant irregular onward migration from Turkey to the EU.
TildeMODEL v2018

Ein derartiges Programm wäre zugleich ein Beitrag zu einer Verstärkung des Schutzes in den betreffenden Regionen, denn durch eine gerechtere Aufteilung der Flüchtlingskontingente ließe sich das Schutzangebot von Drittstaaten in der Herkunftsregion verbessern, da ihnen mehr Mittel für den Schutz von Personen im eigenen Lande zur Verfügung stünden, bei denen keine Weiterwanderung erforderlich ist.
Such a Resettlement Scheme would also contribute towards enhancing protection in the regions as by sharing refugee numbers more equitably the protection capacity of a third country in the region of origin could be enhanced in that more resources would be available to that country to protect those within their borders who were not in need of resettlement.
TildeMODEL v2018

Durch die folgende, für die entsprechende Ionensorte undurchlässige Membran, ist eine Weiterwanderung nicht möglich und das Ion verbleibt in der Konzentratkammer.
Further migration is impossible owing to the subsequent membrane, which is impermeable for the relevant type of ions, and the ion remains in the concentrate chamber.
EuroPat v2

Wo die nötigen Voraussetzungen nicht gegeben sind, wird die Integration in das Erstasylland oder, falls dies nicht möglich ist die Weiterwanderung in ein Drittland versucht.
When this is not possible, the Agency tries to facilitate integration of refugees in countries of first asylum and their resettling in a third country which is safe.
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl scheitert eine legale Weiterwanderung in diese Länder an der zunehmenden Abschottung der klassischen Aufnahmestaaten gegenüber spontan einreisenden Flüchtlingen.
Nevertheless a legal migration to those countries fails because of' the growing sealing off from spontaneously entering refugees of the classical immigration countries.
ParaCrawl v7.1

Erst nach einem fünfjährigen Aufenthalt – und bei Sicherung des Lebensunterhaltes – erwerben Schutzberechtigte aus Nicht-EU-Staaten über die Daueraufenthaltsrichtlinie das Recht zur Weiterwanderung in der EU, sie bedürfen aber auch hier erst der Aufenthaltserlaubnis im anderen EU-Staat.
Only after five years of residence (and subject to an assured means of providing subsistence) does the Directive on Permanent Residence grant beneficiaries of protection from non-EU states the right to onward migration in the EU, although they still require a residence permit in the other EU state first.
ParaCrawl v7.1

Besonders dort wird ein gemeinsames Engagement der EU benötigt, was durch eine rechtlich nicht bindende Maßnahme zur Einführung und Beibehaltung jährlicher Quoten für die Weiterwanderung von Flüchtlingen aus anderen Regionen der Welt in die Mitgliedstaaten geregelt werden könnte.
Specifically, there is a need for a collective EU commitment, by means of a non-binding instrument, to establish and maintain annual resettlement quotas for refugees from other regions of the world into all Member States.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung nahm in sechs Themenräumen und einem Epilog die Zu- und Weiterwanderung jüdischer Emigrant*innen und Geflüchteter aus Osteuropa zwischen den beiden Weltkriegen in den Blick.
In six themed rooms and an epilogue, the exhibition examined the arrival and onward migration of Jewish émigrés and refugees from eastern Europe between the world wars.
ParaCrawl v7.1

Ein Verbleib in den Erstaufnahmestaaten erscheint aber ebenfalls nicht realistisch, ebenso wenig wie die Weiterwanderung in andere benachbarte arabisch-islamische Staaten.
But also a longer stay in the first host countries does not seem to be realistic, just as little as the migration to other neighbouring Arab-Islamic states.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen eine Weiterwanderung in das wunderschöne Altfaßtal mit all seinen kleinen Hütten - ein landschaftliches Juwel in Südtirol!
We recommend a long hike in the breathtakingly beautiful Altfaß valley with its small lodges – one of the most scenic jewels in all of South Tyrol!
ParaCrawl v7.1

Es brauche folglich ein flexibleres System der Weiterwanderung und -verteilung innerhalb der EU, das auch "spontane" Weiterreisen zu Familienangehörigen oder Kontaktpersonen erlaube.
There is therefore a need for a more flexible system of continued migration and distribution within the EU that also allows for "spontaneous" onward journeys to family members or contact persons.
ParaCrawl v7.1

Die Weiterwanderung ist die einzige Karte, die das UNHCR seit nunmehr einem Jahr in Libyen spielen kann.
The resettlement is the only card which the UNHCR can play in Libya.
ParaCrawl v7.1

Vom Gasthof Zeinisjoch erwandert man die Hütte in knapp fünf Stunden und kann dabei Rast bei der Verbella Alpe und der Neuen Heilbronner Hütte einlegen um sich für die Weiterwanderung zu stärken.
From Gasthof Zeinisjoch you can hike to the lodge in around five hours and factor in a stop-off at Verbella Alpe and the Neuen Heilbronner Hütte to replenish you energy stores for some more hiking.
ParaCrawl v7.1

In diesen Öffnungstendenzen im Bildungs- und Gesundheitssystem zeigt sich die Einsicht, dass mit einer kurzfristigen Aufnahme von spontan geflüchteten Menschen und deren baldiger Rückkehr beziehungsweise Weiterwanderung nicht zu rechnen ist.
In these opening trends in the education and health system the insight is reflected that you cannot reckon with a short-term intake of people who spontaneously fled and with their early return or further migration.
ParaCrawl v7.1