Translation of "Weiterverwiesen" in English

Die verbleibenden Fälle werden gegebenenfalls an andere zuständige Stellen weiterverwiesen.
The remaining cases will be referred to other competent bodies whenever necessary.
EUbookshop v2

Das Baby schien unterernhrt zu sein und wurde deshalb an unser Hungerhilfeprojekt weiterverwiesen.
The baby seemed to be undernourished and therefore they referred her to our feeding scheme.
ParaCrawl v7.1

Bei Notwendigkeit werden Sie ans Spital oder an einen diensttuenden Arzt weiterverwiesen.
If necessary, you will be referred to the hospital or a doctor on duty.
CCAligned v1

Das Baby schien unterernährt zu sein und wurde deshalb an unser Hungerhilfeprojekt weiterverwiesen.
The baby seemed to be undernourished and therefore they referred her to our feeding scheme.
ParaCrawl v7.1

In den anderen Fällen werden die Patienten an Fachärzte, Spitäler oder medizinische Zentren weiterverwiesen.
In the other cases, the patients are referred to specialists, hospitals or medical centres.
ParaCrawl v7.1

Sollte sich ein Betrugsverdacht hinsichtlich eines Betreibers ergeben, so wird der Fall an die UCLAF weiterverwiesen.
Should there be any suspicion of fraud in relation to any operator, the case would be referred to UCLAF.
Europarl v8

Die Tatsache, dass das schwedische Arbeitsgericht den Fall an den Europäischen Gerichtshof weiterverwiesen hat, lässt auf die Kompliziertheit der Rechtslage schließen.
The fact that the Swedish Labour Court referred the matter to the European Court of Justice demonstrates that the legal situation is complicated.
Europarl v8

Über diesen Dienst erhalten Opfer von Verbrechen emotionale Unterstützung, sie werden über ihre Rechte und den Rechtsweg informiert sowie an einschlägige Organisationen weiterverwiesen.
The service enables victims of crime to get emotional support in such circumstances, to be informed about their rights and about ways to claim their rights, and to be referred to the relevant organisations.
DGT v2019

Die Wettbewerbsbehörden Österreichs, Frankreichs, Deutschlands, Italiens, Portugals, Spaniens und des Vereinigten Königreichs haben diesen Fall jedoch an die Kommission gemäß Artikel 22 Absatz 3 der Fusionskontrollverordnung zur Prüfung weiterverwiesen.
The competition authorities of Austria, France, Germany, Italy, Portugal, Spain and the United Kingdom had referred the examination of the case to the Commission in application of Article 22 (3) of the Merger Regulation.
TildeMODEL v2018

Sie hatten keine gemeinschaftsweite Bedeutung und waren nach innerstaatlichem Recht vollzogen worden, wurden aber von der finnischen bzw. der niederländischen Regierung mangels eigener Fusionskontrollvorschriften wegen ernsthafter wettbewerblicher Bedenken zur Prüfung an die Kommission weiterverwiesen.
These two mergers did not have Community dimension and had been implemented according to national law, but their examination was referred to the Commission by the Finnish (Keskjo/Tuko) and Dutch (Blokker/Toys « R » Us) governments which had identified serious competition problems, but did not have merger control rules at the time.
TildeMODEL v2018

Wenn sich ein Minderjähriger, insbesondere wenn dieser unbegleitet oder von seiner Familie getrennt ist, weigert, seine Fingerabdrücke oder sein Gesichtsbild erfassen zu lassen, und der begründete Verdacht besteht, dass die Sicherheit und der Schutz des Kindes gefährdet sind, wird der Minderjährige an die nationalen Kinderschutzbehörden und/oder nationale Verweismechanismen weiterverwiesen.
Where a minor, in particular an unaccompanied or separated minor refuses to give their fingerprints or a facial image and there are reasonable grounds to suspect that there are child safeguarding or protection risks, the minor shall be referred to the national child protection authorities and /or national referral mechanisms.
TildeMODEL v2018

Abschnitt 3.6 weiter unten enthält einen Überblick über die Fälle, die weitergeleitet wurden oder in denen die Beschwerdeführer weiterverwiesen wurden.
Section 3.6 below provides an overview of the cases which were transferred or where advice was given to the complainant.
EUbookshop v2

In 70 % aller im Jahr 2008 untersuchten Fälle wurde der Beschwerdeführer weiterverwiesen oder die Beschwerdesache weitergeleitet.
In 70% of all cases examined in 2008, advice was given or the case was transferred.
EUbookshop v2

Nr. 4-538/279 vertraulich ist, konnte die FEEE nicht direkt an die Autoren weiterverwiesen werden, sondern die Kommission hat, wie oben bereits dargelegt, den Urhebern empfohlen, sich an die FEEE zu wenden.
However, as in the subject case authors are complainants, whose identity under the Commission rules on handling of complaints is confidential, FEEE could not be referred directly to the authors, but the Commission advised the authors to contact FEEE as explained above.
EUbookshop v2

Die Stadt ist außerdem auf der Suche nach leeren Objekten für die Flüchtlinge, die schon registriert sind und in die Kommunen weiterverwiesen worden sind.
The city is also looking for empty buildings for the refugees who are already registered and have been referred to the municipalities.
ParaCrawl v7.1

Wenn Arthrose vermutet wird, wird der Patient zu einem Rheumatologen weiterverwiesen (einem Arzt, der sich auf die Gesundheit der Gelenke spezialisiert hat).
If osteoarthritis is suspected, the patient is referred to a rheumatologist (a health professional that specializes in joint health).
ParaCrawl v7.1