Translation of "Weiterverteilen" in English

Nun können Sie Ihre Datei weiterverteilen und außerhalb von Mathematica nutzen.
Now you can distribute the program and run it outside of Mathematica.
ParaCrawl v7.1

Teilen, weiterverkaufen oder nicht meine Bilder und Papier Pack Sammlungen weiterverteilen!
YOU MAY NOT share, resell or redistribute my images and paper pack collections!
ParaCrawl v7.1

Gelegentlich kann DS SolidWorks im Rahmen einer Aktualisierung der Software Microsoft Software-Komponenten weiterverteilen.
From time to time, DS SolidWorks may re-distribute Microsoft software components as part of an update to the Software.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser kann man WOWSlider als Teil einer Anwendung oder Vorlage weiterverteilen.
With Enterprise license you can redistribute WOWSlider as a part of your themes or templates.
ParaCrawl v7.1

In einem größeren Netzwerk lässt sich überschüssige Energie auch zu benachbarten Gebäuden weiterverteilen.
In a larger network excess energy can be distributed to neighboring buildings.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, es ist nur ein Neuformatieren, Neuausdrucken oder Weiterverteilen erlaubt.
In other words, you may reformat and reprint or redistribute only.
ParaCrawl v7.1

Gelegentlich kann DS SolidWorks im Rahmen einer Aktualisierung des Angebots Microsoft Software-Komponenten weiterverteilen.
From time to time, DS SolidWorks may re-distribute Microsoft software components as part of an update to the Offering.
ParaCrawl v7.1

Netzbetreiber, die Breitbild-Fernsehdienste oder -programme empfangen und weiterverteilen, müssen das Breitbildformat beibehalten.
Network operators that receive and redistribute wide-screen television services or programmes shall maintain that wide-screen format.
JRC-Acquis v3.0

Organisationen, wie die Tafelläden, nicht abholen, darf er mitnehmen und dann weiterverteilen.
He may take written off foods now, that the employees don't want and caritative organizations do not pick up, and then redistribute them.
QED v2.0a

Das heißt, man darf sie kopieren, sie verändern, und sie frei weiterverteilen.
That means we can copy it, modify it, and redistribute it freely.
QED v2.0a

Dieser Programm ist eine freie Software: Sie können sie weiterverteilen und/oder modifizieren,
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
CCAligned v1

In einem etwas größeren Netzwerk lässt sich überschüssige Energie auch zu benachbarten Gebäuden weiterverteilen.
In a somewhat larger network, excess energy can be distributed to neighboring buildings.
ParaCrawl v7.1

Die Lehrer erhalten eine bestimmte Anzahl von Lizenzen, die sie an ihre Schüler weiterverteilen.
Faculty members are given the licenses to distribute to their students.
ParaCrawl v7.1

Der Großteil der Lieferungen geht an die Zentrale der Geschäftsbanken, die sie an ihre Filialen weiterverteilen.
The bulk of deliveries will go to head offices of commercial banks, which will then distribute them to smaller branches.
TildeMODEL v2018

Bei gemeinsamen Auswahlverfahren wird die Behörde im Namen der Mitgliedstaaten Verwaltungsgebühren und Nutzungsentgelte für Frequenznutzungsrechte einziehen und an die Mitgliedstaaten weiterverteilen.
In case of a common selection procedure, it will also collect administrative charges and usage fees for rights-of-use of radio frequencies on behalf of Member States, which it will then redistribute to the Member States.
TildeMODEL v2018

Diese Direktbeihilfen werden jedoch bei einigen Maßnahmen nicht direkt an die Endbegünstigten, sondern an Erzeugergemeinschaften gezahlt, die die Mittel an ihre Mitglieder weiterverteilen.
However, for some measures, these direct aids are not directly paid to the final beneficiaries, but to producer associations, which distribute the money further over their associates.
TildeMODEL v2018

Nach dem Übereinkommen muss die Vertragspartei, in deren Gebiet die Zollanmeldung abgegeben wird, 50 % der einbehaltenen Erhebungskosten zu Gunsten der Vertragspartei, in deren Gebiet die Waren gestellt werden, weiterverteilen.
In accordance with the convention, the contracting party where the customs declaration is lodged must redistribute 50% of the retained collection costs to the contracting party where the goods are presented.
TildeMODEL v2018

Lebensmittelbanken spielen im Prozess der Lebensmittelspenden eine wichtige Rolle, indem sie Lebensmittel von Spendern (Lebensmittelhersteller, Vertreiber, Einzelhändler oder Einzelpersonen) sammeln und an zivilgesellschaftliche Organisationen und Sozialdienste weiterverteilen, die die am stärksten von Armut betroffenen Menschen unterstützen.
Food banks play a crucial role in the food donation process, recovering food from donors (food manufacturers, distributors, retailers or individuals) and redistributing it to civil society organisations and social services supporting the most deprived.
TildeMODEL v2018

Nach dem vorgeschlagenen Kostenteilungsmodell können insbesondere kleinere Wirtschaftsbeteiligte ihre Investitionen in Zusammenschlüssen poolen (z.B. Computertechnologie für spezialisiertes Personal), die diese Investitionen zu besseren Marktkonditionen erwerben und mehrwertsteuerfrei an die Mitglieder des Zusammenschlusses weiterverteilen können.
Under the proposed cost-sharing model, in particular smaller economic operators can pool their investments (e.g.: computer technology of specialised staff) in groups which can buy these investments at better market conditions and re-distribute them exempt from VAT to the members of the group.
TildeMODEL v2018

Skrupellose Akteure mit Sitz in Drittstaaten können relativ problemlos mangelhafte Ware in einen EU-Mitgliedstaat einführen und von da aus in die anderen Mitgliedstaaten weiterverteilen.
It is relatively easy for dishonest operators established in third countries to send faulty goods to an EU country and distribute them to other EU countries from there;
TildeMODEL v2018

Zur Verringerung der Verwaltungsbelastung für die Unternehmen sollte die Behörde bei gemeinsamen Auswahlverfahren Verwaltungsgebühren und Nutzungsentgelte einziehen und an die Mitgliedstaaten weiterverteilen.
In the interest of reducing the administrative burden on undertakings, in case of a common selection procedure the Authority should collect and redistribute to the Member States the administrative charges and usage fees.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem Be schluß des Parlaments, einen Betrag in Höhe von 14 Mio RE im Ergänzungshaushalt vom 24. Oktober als humanitäre Hilfe für Polen bereitzustellen, hat die Kommission die Verteilung der ersten Tranche dieser Beihilfe durch Nichtregierungsorganisationen be schlossen, die die wichtige, mitunter schwierige Auf gabe haben, die Gemeinschaftshilfe an Organisationen in Polen — Kirchen, Wohlfahrtsorganisationen, Krankenhäuser usw. — zu verteilen, die sie ihrerseits an die Bedürftigsten in der polnischen Bevölkerung weiterverteilen werden.
Following Parliament's decision to set aside a sum of 14 million units of account in the supplementary budget of 24 October for humanitarian aid to Poland, the Commission has decided on the distribution of the first instalment of this aid by non governmental organizations. These will have the important, and sometimes difficult, task of passing on Community aid to the organizations in Poland — the churches, charitable bodies, hospitals etc. — who will then distribute it to the most needy among the Polish population.
EUbookshop v2

Dadurch wird erreicht, daß angeschlossene Netzelemente, die das Referenztaktsignal zur Synchronisation nutzen, mittels der aufgeprägten Phasenmodulation über die Taktqualität des Referenztaktsignals CS informiert werden und diese Information in Form einer Synchronisationsstatusmeldung im Kopfbereich von zu sendenden Nachrichtensignal an andere angeschlossene Netzelemente weiterverteilen können.
In this manner, connected network elements that use the reference clock signal for synchronization are informed of the quality of the reference clock signal CS via the applied phase modulation and can distribute this information, in the form of a synchronization status message in the overhead of the message signal to be transmitted, to other connected network elements.
EuroPat v2

Wenn Sie eine neue Bibliothek entwickeln und wünschen, daß sie von größtmöglichem Nutzen für die Allgemeinheit ist, dann empfehlen wir Ihnen, sie zu einer freien Software zu machen, die jedermann weiterverteilen und verändern kann.
How to Apply These Terms to Your New Libraries If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change.
ParaCrawl v7.1

Es wird erbeten, aber nicht verlangt, dass Sie die Autoren des Dokumentes kontaktieren, bevor Sie eine große Anzahl an Kopien weiterverteilen, um ihnen zu ermöglichen, Sie mit einer aktualisierten Version des Dokumentes zu versorgen.
It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.
ParaCrawl v7.1