Translation of "Weiterverteilen" in English
Nun
können
Sie
Ihre
Datei
weiterverteilen
und
außerhalb
von
Mathematica
nutzen.
Now
you
can
distribute
the
program
and
run
it
outside
of
Mathematica.
ParaCrawl v7.1
Teilen,
weiterverkaufen
oder
nicht
meine
Bilder
und
Papier
Pack
Sammlungen
weiterverteilen!
YOU
MAY
NOT
share,
resell
or
redistribute
my
images
and
paper
pack
collections!
ParaCrawl v7.1
Gelegentlich
kann
DS
SolidWorks
im
Rahmen
einer
Aktualisierung
der
Software
Microsoft
Software-Komponenten
weiterverteilen.
From
time
to
time,
DS
SolidWorks
may
re-distribute
Microsoft
software
components
as
part
of
an
update
to
the
Software.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
kann
man
WOWSlider
als
Teil
einer
Anwendung
oder
Vorlage
weiterverteilen.
With
Enterprise
license
you
can
redistribute
WOWSlider
as
a
part
of
your
themes
or
templates.
ParaCrawl v7.1
In
einem
größeren
Netzwerk
lässt
sich
überschüssige
Energie
auch
zu
benachbarten
Gebäuden
weiterverteilen.
In
a
larger
network
excess
energy
can
be
distributed
to
neighboring
buildings.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
es
ist
nur
ein
Neuformatieren,
Neuausdrucken
oder
Weiterverteilen
erlaubt.
In
other
words,
you
may
reformat
and
reprint
or
redistribute
only.
ParaCrawl v7.1
Gelegentlich
kann
DS
SolidWorks
im
Rahmen
einer
Aktualisierung
des
Angebots
Microsoft
Software-Komponenten
weiterverteilen.
From
time
to
time,
DS
SolidWorks
may
re-distribute
Microsoft
software
components
as
part
of
an
update
to
the
Offering.
ParaCrawl v7.1
Netzbetreiber,
die
Breitbild-Fernsehdienste
oder
-programme
empfangen
und
weiterverteilen,
müssen
das
Breitbildformat
beibehalten.
Network
operators
that
receive
and
redistribute
wide-screen
television
services
or
programmes
shall
maintain
that
wide-screen
format.
JRC-Acquis v3.0
Organisationen,
wie
die
Tafelläden,
nicht
abholen,
darf
er
mitnehmen
und
dann
weiterverteilen.
He
may
take
written
off
foods
now,
that
the
employees
don't
want
and
caritative
organizations
do
not
pick
up,
and
then
redistribute
them.
QED v2.0a
Das
heißt,
man
darf
sie
kopieren,
sie
verändern,
und
sie
frei
weiterverteilen.
That
means
we
can
copy
it,
modify
it,
and
redistribute
it
freely.
QED v2.0a
Dieser
Programm
ist
eine
freie
Software:
Sie
können
sie
weiterverteilen
und/oder
modifizieren,
This
program
is
free
software:
you
can
redistribute
it
and/or
modify
CCAligned v1
In
einem
etwas
größeren
Netzwerk
lässt
sich
überschüssige
Energie
auch
zu
benachbarten
Gebäuden
weiterverteilen.
In
a
somewhat
larger
network,
excess
energy
can
be
distributed
to
neighboring
buildings.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehrer
erhalten
eine
bestimmte
Anzahl
von
Lizenzen,
die
sie
an
ihre
Schüler
weiterverteilen.
Faculty
members
are
given
the
licenses
to
distribute
to
their
students.
ParaCrawl v7.1
Der
Großteil
der
Lieferungen
geht
an
die
Zentrale
der
Geschäftsbanken,
die
sie
an
ihre
Filialen
weiterverteilen.
The
bulk
of
deliveries
will
go
to
head
offices
of
commercial
banks,
which
will
then
distribute
them
to
smaller
branches.
TildeMODEL v2018
Bei
gemeinsamen
Auswahlverfahren
wird
die
Behörde
im
Namen
der
Mitgliedstaaten
Verwaltungsgebühren
und
Nutzungsentgelte
für
Frequenznutzungsrechte
einziehen
und
an
die
Mitgliedstaaten
weiterverteilen.
In
case
of
a
common
selection
procedure,
it
will
also
collect
administrative
charges
and
usage
fees
for
rights-of-use
of
radio
frequencies
on
behalf
of
Member
States,
which
it
will
then
redistribute
to
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Diese
Direktbeihilfen
werden
jedoch
bei
einigen
Maßnahmen
nicht
direkt
an
die
Endbegünstigten,
sondern
an
Erzeugergemeinschaften
gezahlt,
die
die
Mittel
an
ihre
Mitglieder
weiterverteilen.
However,
for
some
measures,
these
direct
aids
are
not
directly
paid
to
the
final
beneficiaries,
but
to
producer
associations,
which
distribute
the
money
further
over
their
associates.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Übereinkommen
muss
die
Vertragspartei,
in
deren
Gebiet
die
Zollanmeldung
abgegeben
wird,
50
%
der
einbehaltenen
Erhebungskosten
zu
Gunsten
der
Vertragspartei,
in
deren
Gebiet
die
Waren
gestellt
werden,
weiterverteilen.
In
accordance
with
the
convention,
the
contracting
party
where
the
customs
declaration
is
lodged
must
redistribute
50%
of
the
retained
collection
costs
to
the
contracting
party
where
the
goods
are
presented.
TildeMODEL v2018
Lebensmittelbanken
spielen
im
Prozess
der
Lebensmittelspenden
eine
wichtige
Rolle,
indem
sie
Lebensmittel
von
Spendern
(Lebensmittelhersteller,
Vertreiber,
Einzelhändler
oder
Einzelpersonen)
sammeln
und
an
zivilgesellschaftliche
Organisationen
und
Sozialdienste
weiterverteilen,
die
die
am
stärksten
von
Armut
betroffenen
Menschen
unterstützen.
Food
banks
play
a
crucial
role
in
the
food
donation
process,
recovering
food
from
donors
(food
manufacturers,
distributors,
retailers
or
individuals)
and
redistributing
it
to
civil
society
organisations
and
social
services
supporting
the
most
deprived.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
vorgeschlagenen
Kostenteilungsmodell
können
insbesondere
kleinere
Wirtschaftsbeteiligte
ihre
Investitionen
in
Zusammenschlüssen
poolen
(z.B.
Computertechnologie
für
spezialisiertes
Personal),
die
diese
Investitionen
zu
besseren
Marktkonditionen
erwerben
und
mehrwertsteuerfrei
an
die
Mitglieder
des
Zusammenschlusses
weiterverteilen
können.
Under
the
proposed
cost-sharing
model,
in
particular
smaller
economic
operators
can
pool
their
investments
(e.g.:
computer
technology
of
specialised
staff)
in
groups
which
can
buy
these
investments
at
better
market
conditions
and
re-distribute
them
exempt
from
VAT
to
the
members
of
the
group.
TildeMODEL v2018
Skrupellose
Akteure
mit
Sitz
in
Drittstaaten
können
relativ
problemlos
mangelhafte
Ware
in
einen
EU-Mitgliedstaat
einführen
und
von
da
aus
in
die
anderen
Mitgliedstaaten
weiterverteilen.
It
is
relatively
easy
for
dishonest
operators
established
in
third
countries
to
send
faulty
goods
to
an
EU
country
and
distribute
them
to
other
EU
countries
from
there;
TildeMODEL v2018
Zur
Verringerung
der
Verwaltungsbelastung
für
die
Unternehmen
sollte
die
Behörde
bei
gemeinsamen
Auswahlverfahren
Verwaltungsgebühren
und
Nutzungsentgelte
einziehen
und
an
die
Mitgliedstaaten
weiterverteilen.
In
the
interest
of
reducing
the
administrative
burden
on
undertakings,
in
case
of
a
common
selection
procedure
the
Authority
should
collect
and
redistribute
to
the
Member
States
the
administrative
charges
and
usage
fees.
TildeMODEL v2018
Gemäß
dem
Be
schluß
des
Parlaments,
einen
Betrag
in
Höhe
von
14
Mio
RE
im
Ergänzungshaushalt
vom
24.
Oktober
als
humanitäre
Hilfe
für
Polen
bereitzustellen,
hat
die
Kommission
die
Verteilung
der
ersten
Tranche
dieser
Beihilfe
durch
Nichtregierungsorganisationen
be
schlossen,
die
die
wichtige,
mitunter
schwierige
Auf
gabe
haben,
die
Gemeinschaftshilfe
an
Organisationen
in
Polen
—
Kirchen,
Wohlfahrtsorganisationen,
Krankenhäuser
usw.
—
zu
verteilen,
die
sie
ihrerseits
an
die
Bedürftigsten
in
der
polnischen
Bevölkerung
weiterverteilen
werden.
Following
Parliament's
decision
to
set
aside
a
sum
of
14
million
units
of
account
in
the
supplementary
budget
of
24
October
for
humanitarian
aid
to
Poland,
the
Commission
has
decided
on
the
distribution
of
the
first
instalment
of
this
aid
by
non
governmental
organizations.
These
will
have
the
important,
and
sometimes
difficult,
task
of
passing
on
Community
aid
to
the
organizations
in
Poland
—
the
churches,
charitable
bodies,
hospitals
etc.
—
who
will
then
distribute
it
to
the
most
needy
among
the
Polish
population.
EUbookshop v2
Dadurch
wird
erreicht,
daß
angeschlossene
Netzelemente,
die
das
Referenztaktsignal
zur
Synchronisation
nutzen,
mittels
der
aufgeprägten
Phasenmodulation
über
die
Taktqualität
des
Referenztaktsignals
CS
informiert
werden
und
diese
Information
in
Form
einer
Synchronisationsstatusmeldung
im
Kopfbereich
von
zu
sendenden
Nachrichtensignal
an
andere
angeschlossene
Netzelemente
weiterverteilen
können.
In
this
manner,
connected
network
elements
that
use
the
reference
clock
signal
for
synchronization
are
informed
of
the
quality
of
the
reference
clock
signal
CS
via
the
applied
phase
modulation
and
can
distribute
this
information,
in
the
form
of
a
synchronization
status
message
in
the
overhead
of
the
message
signal
to
be
transmitted,
to
other
connected
network
elements.
EuroPat v2
Wenn
Sie
eine
neue
Bibliothek
entwickeln
und
wünschen,
daß
sie
von
größtmöglichem
Nutzen
für
die
Allgemeinheit
ist,
dann
empfehlen
wir
Ihnen,
sie
zu
einer
freien
Software
zu
machen,
die
jedermann
weiterverteilen
und
verändern
kann.
How
to
Apply
These
Terms
to
Your
New
Libraries
If
you
develop
a
new
library,
and
you
want
it
to
be
of
the
greatest
possible
use
to
the
public,
we
recommend
making
it
free
software
that
everyone
can
redistribute
and
change.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
erbeten,
aber
nicht
verlangt,
dass
Sie
die
Autoren
des
Dokumentes
kontaktieren,
bevor
Sie
eine
große
Anzahl
an
Kopien
weiterverteilen,
um
ihnen
zu
ermöglichen,
Sie
mit
einer
aktualisierten
Version
des
Dokumentes
zu
versorgen.
It
is
requested,
but
not
required,
that
you
contact
the
authors
of
the
Document
well
before
redistributing
any
large
number
of
copies,
to
give
them
a
chance
to
provide
you
with
an
updated
version
of
the
Document.
ParaCrawl v7.1