Translation of "Weitervergeben" in English

Er ist besonders wichtig, wenn viele Arbeiten weitervergeben werden sollen.
It is especially important if a large amount of work is being subcontracted.
TildeMODEL v2018

Gegebenenfalls Wert und Teil des Auftrags, der an Dritte weitervergeben werden kann.
Where appropriate, value and proportion of contract likely to be subcontracted to third parties.
TildeMODEL v2018

Hutchison Ports hatte stattdessen die Hälfte seiner Aufträge an eine andere Stauereifirma weitervergeben.
Hutchison Ports had instead subcontracted half its work out to another stevedoring company.
ParaCrawl v7.1

Gegebenenfalls für jede Zuschlagserteilung Wert und Teil der Konzession, der voraussichtlich an Dritte weitervergeben wird.
Where appropriate, for each award, value and proportion of concession likely to be subcontracted to third parties.
TildeMODEL v2018

Gegebenenfalls für jede Zuschlagserteilung Wert und Teil des Auftrags, der voraussichtlich an Dritte weitervergeben wird.
Where appropriate, for each award, value and proportion of contract likely to be subcontracted to third parties.
TildeMODEL v2018

Gegebenenfalls Teil des Auftrags, der an Dritte weitervergeben werden muss, sowie dessen Wert.
Where appropriate, proportion of contract to be subcontracted to third parties and its value.
DGT v2019

In der Mehrzahl werden sie nach Ausschreibungen weitervergeben und zu 100 % über den Gemeinschaftshaushalt finanziert.
Most action will be contracted out following calls for tender and fully financed from the Community budget.
TildeMODEL v2018

Die Produktion war zunächst weitervergeben, und das Unternehmen hatte weniger als zehn Mitarbeiter.
Production was initially based on subcontracting, and the company employed less than ten people.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Punkt ist die Einrichtung des Grundsatzes, nach dem die Sammlung biometrischer Daten von den Konsulaten der Mitgliedstaaten nur als letztes Mittel an private Stellen weitervergeben werden kann, und dies nur innerhalb eines engen Rahmens mit ganz bestimmten Garantien.
Second, the establishment of the principle according to which the collection of biometric data by the consulates of Member States can be subcontracted to private bodies only as a last resort and within a strict framework of certain very specific guarantees.
Europarl v8

Leider muss ich darauf hinweisen, dass dieser Analyse zufolge viele der finanzierten Forschungsarbeiten, damit sie realisiert werden konnten, just an Hochschulforscher untervertraglich weitervergeben wurden.
I am afraid I must point out, on the basis of this analysis, that much of the research funded was then subcontracted precisely to university researchers for its implementation.
Europarl v8

Da die Kundendienstleistungen nur an zugelassene Werkstätten weitervergeben werden dürfen, ist ein hohes Qualitäts- und Sicherheitsniveau gewährleistet.
Since after sales services can only be subcontracted to authorised repairers, a high level of quality and safety is guaranteed.
Europarl v8

Ungeachtet dieser Verpflichtung dürfen Kraftfahrzeughersteller ihre Händler verpflichten, für die von ihnen verkauften neuen Kraftfahrzeuge sicherzustellen, dass die Gewährleistungsverpflichtungen erfuellt und unentgeltlicher Kundendienst und Rückrufaktionen durchgeführt werden, entweder durch den Händler selbst oder, im Fall der untervertraglichen Weitergabe, durch die zugelassene Werkstatt bzw. zugelassenen Werkstätten, an die diese Dienstleistungen weitervergeben wurden.
This obligation is without prejudice to the right of a motor vehicle supplier to oblige a distributor to make sure as regards the new motor vehicles that he has sold that the warranties are honoured and that free servicing and recall work is carried out, either by the distributor itself or, in case of subcontracting, by the authorised repairer(s) to whom these services have been subcontracted.
JRC-Acquis v3.0

Deshalb sollten sich Verbraucher in diesen Fällen an den Händler wenden können, wenn die oben genannten Verpflichtungen durch die zugelassene Werkstatt, an die der Händler diese Dienstleistungen weitervergeben hat, nicht ordnungsgemäß erfuellt wurden.
Therefore consumers should in these cases be able to turn to the distributor if the above obligations have not been properly fulfilled by the authorised repairer to whom the distributor has subcontracted these services.
JRC-Acquis v3.0

Der Auftragnehmer darf keine ihm vom Auftraggeber vertraglich übertragene Arbeit ohne dessen schriftliche Genehmigung an Dritte weitervergeben.
The Member States shall require that any manufacturing or import operation or operation linked thereto which is outsourced is the subject of a written contract.
DGT v2019

Der Auftragnehmer darf keine ihm vom Auftraggeber vertraglich übertragenen Vorgänge ohne dessen schriftliche Zustimmung an Dritte weitervergeben.
The party to whom the operations are outsourced shall not subcontract any of the operations entrusted to him under the contract without written consent from the contract giver.
DGT v2019