Translation of "Weiterschenken" in English
Jetzt
können
wir
sie
nicht
weiterschenken.
Oh,
that's
too
bad.
It
would
have
been
nice
gift
for
us
to
give
somebody,
but
thanks
anyway.
OpenSubtitles v2018
Das
weiterschenken
eines
geschnitzten
Namenspatron
oder
einer
Heiligenfigur
hat
einen
bestimmten
Beweggrund.
The
giving
away
of
a
carved
patron
or
a
holy
figure
has
a
certain
motive.
CCAligned v1
Sie
können
Ihr
Guthaben
auch
in
Form
eines
Gutscheins
weiterschenken.
You
can
donate
your
credit
as
a
voucher.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
diese
Gnade
Gottes
umsonst
empfangen
und
müssen
sie
weiterschenken.
We
have
received
this
gratuity,
this
grace
of
God
and
we
should
give
it
back.
ParaCrawl v7.1
Egal,
ob
für
den
Eigengebrauch
oder
zum
Weiterschenken
–
mit
unseren
Wertgutscheinen
werden
Urlaubsträume
wahr.
Whether
for
your
own
use
or
as
a
gift,
our
vouchers
make
your
holiday
dreams
come
true.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Jugendliche,
ihr
müßt
den
Gott,
den
ihr
entdeckt
habt,
der
Welt
weiterschenken.
Dear
young
people,
having
discovered
God,
you
must
now
offer
him
to
the
world.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
nie
unser
Eigentum,
nie
unser
Produkt,
sowie
man
auch
die
Liebe
nicht
machen,
sondern
nur
empfangen
und
weiterschenken
kann.
It
is
never
our
property,
never
our
product,
just
as
love
can
never
be
produced,
but
only
received
and
handed
on
as
a
gift.
ParaCrawl v7.1
Der
Herzschlag
des
Auferstandenen
wurde
uns
geschenkt,
damit
wir
ihn,
wie
von
uns
verlangt
wird,
unsererseits
als
verwandelnde
Kraft
und
Ferment
einer
neuen
Menschheit
weiterschenken.
The
beating
heart
of
the
Risen
Lord
is
given
to
us,
and
we
are
asked
to
give
it
in
turn
as
a
transforming
force,
as
the
leaven
of
a
new
humanity.
ParaCrawl v7.1
Ich
fange
lang
vorher
an,
ans
Weiterschenken
zu
denken
(am
Weihnachtstag,
um
die
Wahrheit
zu
sagen),
wohingegen
viele
Leute
in
der
letzten
Minute
Geschenke
aussuchen.
I
start
thinking
about
regifting
well
in
advance
(on
the
previous
Christmas
day,
truth
be
told),
whereas
many
people
choose
gifts
at
the
last
minute.
4.
ParaCrawl v7.1
Maria
macht
uns
in
der
Botschaft
bewusst,
dass
wir
alles,
was
wir
von
Gott
geschenkt
bekommen,
an
die
anderen
Menschen
weiterschenken
sollen
und
dass
wir
so
die
Zeugen
der
Liebe
Gottes
werden.
In
this
message,
Mary
makes
us
aware
that
everything
we
receive
from
God
we
should
give
to
others
and
that,
in
this
way,
we
will
become
witnesses
of
God's
love.
ParaCrawl v7.1
Der
Leib
Christi,
der
in
der
Eucharistie
gebrochen
wird,
lässt
sich,
wenn
wir
die
Liebe
weiterschenken,
im
Angesicht
und
in
den
Personen
der
schwächsten
Brüder
und
Schwestern
wiederfinden.
The
Body
of
Christ,
broken
in
the
sacred
liturgy,
can
be
seen,
through
charity
and
sharing,
in
the
faces
and
persons
of
the
most
vulnerable
of
our
brothers
and
sisters.
ParaCrawl v7.1
So
war
es
nur
folgerichtig,
daß
sich
die
Künstler
aus
der
tiefen
Erfahrung
der
Schönheit
für
das
Gute
engagieren
und
Hilfe
und
Unterstützung
an
Bedürftige
weiterschenken.
Thus
it
is
only
a
consequence
that
artists,
starting
from
their
profound
experience
of
beauty,
strive
for
goodness
and
in
turn
offer
their
help
and
support
to
the
needy.
ParaCrawl v7.1
Bitten
wir
die
Muttergottes,
uns
zu
helfen,
dass
auch
wir
die
Freude
Christi
unseren
Angehörigen,
unseren
Gefährten,
unseren
Freunden,
allen
weiterschenken.
Let
us
ask
Our
Lady
to
help
us
too
to
give
Christ’s
joy
to
our
families,
our
companions,
our
friends,
to
everyone.
ParaCrawl v7.1
Ich
wage
es,
Sie
um
einige
Exemplare
davon
zu
bitten,
die
ich
gerne
weiterschenken
würde,
um
die
Anziehungskraft
Jesu
wirksam
werden
zu
lassen.
Dare
I
ask
for
copies,
if
possible,
to
donate
them
and
raise
the
attractiveness
of
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Weiterschenken
ist
ein
Weg,
ihnen
beim
Finden
des
richtigen
Zuhauses
zu
helfen,
ohne
zusätzliche
Kosten
und
mit
dem
zusätzlichen
Vorteil
der
Reduktion
von
überflüssigem
Zeug.
Regifting
is
a
way
of
helping
them
find
the
right
home,
at
no
additional
cost
and
with
the
added
benefit
of
reducing
clutter.
ParaCrawl v7.1
Heute
wiederhole
ich
vor
euch
jene
Einladung,
die
ich
in
der
Botschaft
zur
Fastenzeit
an
jeden
Christen
gerichtet
habe,
nämlich
den
Wunsch,
daß
diese
liturgische
Zeit
allen
»eine
erneute
Erfahrung
der
Liebe
Gottes
sein
möge,
die
uns
in
Jesus
Christus
geschenkt
worden
ist
–
eine
Liebe,
die
wir
unsererseits
dem
Nächsten
weiterschenken
müssen,
vor
allem
denen,
die
leiden
und
in
Not
sind«
(vgl.
Botschaft
für
die
Fastenzeit
2007).
Today,
I
repeat
to
you
the
invitation
I
addressed
to
every
Christian
in
my
Message
for
Lent,
that
is,
my
hope
that
this
liturgical
season
may
be
for
everyone
"a
renewed
experience
of
God's
love
given
to
us
in
Christ,
a
love
that
each
day
we,
in
turn,
must
"re-give'
to
our
neighbour,
especially
to
the
one
who
suffers
most
and
is
in
need"
(Message
for
Lent
2007,
21
November
2006;
L'Osservatore
Romano
English
edition,
21
February
2007,
p.
7).
ParaCrawl v7.1
Von
der
Hertie-Stiftung
hatten
wir
Fußbälle
der
Deutschen
Post
geschenkt
bekommen
und
wollten
einige
davon
weiterschenken,
um
den
Schülern
dort
eine
Freude
zu
machen.
The
foundation
Hertie
through
German
Post,
had
sent
us
as
gifts
some
socker
balls
which
we
wanted
to
share
with
the
students
of
that
school
and
make
them
happy.
ParaCrawl v7.1
Was
ihr
an
dem
Ort,
wo
ihr
euch
befindet,
tut,
hilft
auch
uns
allen
zu
verstehen,
dass
das
Leben
ein
schöner
Schatz
ist,
der
aber
nur
Sinn
hat,
wenn
wir
es
weiterschenken.
What
you
do
in
the
place
where
you
are
also
helps
us
all
to
understand
that
life
is
a
beautiful
treasure,
but
it
only
makes
sense
when
we
give
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
wir
weiterschenken
in
der
Weise,
wie
wir
sie
empfangen
haben,
wie
sie
sich
geschenkt
hat.
We
must
hand
it
on
as
a
gift
in
the
same
way
as
we
have
received
it,
as
it
has
given
itself
to
us.
ParaCrawl v7.1
Bitte
sie,
dir
ihr
Herz
zu
geben,
so
wunderschön,
so
rein,
so
fehlerlos,
ein
Herz
so
voller
Liebe
und
Demut,
damit
du
Jesus
empfangen
und
Ihn
im
Brot
des
Lebens
anderen
weiterschenken
kannst.
Ask
her
to
give
you
her
heart,
so
beautiful,
so
pure,
so
immaculate,
her
heart
so
full
of
love
and
humility,
that
you
may
be
able
to
receive
Jesus
and
give
Jesus
in
the
Bread
of
Life
to
others.
ParaCrawl v7.1
Das
»Nein«
des
Menschen
war
statt
dessen
der
entscheidende
Anstoß
für
die
Offenbarung
Seiner
Liebe“
Am
Ende
seiner
Botschaft
erinnert
der
Papst
auch
an
Menschen,
die
Not
leiden:
„So
werde
die
Fastenzeit
für
jeden
Christen
zur
erneuten
Erfahrung
der
Liebe
Gottes,
die
uns
in
Jesus
Christus
geschenkt
worden
ist
-
eine
Liebe,
die
wir
unsererseits
dem
Nächsten
weiterschenken
müssen,
vor
allem
denen,
die
leiden
und
in
Not
sind.
At
the
end
of
the
Message,
the
Pope
recalls
those
who
suffer:
“May
Lent
be
for
every
Christian
a
renewed
experience
of
God’s
love
given
to
us
in
Christ,
a
love
that
each
day
we,
in
turn,
must
‘re-give’
to
our
neighbour,
especially
to
the
one
who
suffers
most
and
is
in
need.
ParaCrawl v7.1