Translation of "Weitermelden" in English
Das
werde
ich
sofort
weitermelden.
I'll
report
it
right
away.
OpenSubtitles v2018
Hier
werden
moderne
Überwachungseinrichtungen
benötigt,
die
all
diese
Probleme
schnell
erkennen
und
weitermelden
können.
There
is
a
need
for
modern
monitoring
equipment
which
can
recognise
and
report
these
problems
quickly.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
moderne
Überwachungseinrichtungen
von
Bender
benötigt,
die
diese
Probleme
schnell
erkennen
und
weitermelden.
There
is
a
need
for
modern
monitoring
equipment
from
Bender
which
recognises
and
reports
these
problems
quickly.
ParaCrawl v7.1
Die
Behörden
müssen
Verstöße
an
andere
Häfen
der
Gemeinschaft,
die
die
betreffenden
Schiffe
möglicherweise
anlaufen
könnten,
weitermelden.
Details
of
any
infraction
must
be
forwarded
by
the
authorities
to
other
EU
ports
at
which
the
offending
vessel
is
likely
to
call.
TildeMODEL v2018
Die
Behörden
müssen
Verstöße
an
andere
Häfen
der
Gemeinschaft,
die
die
betreffenden
Schiffe
möglicherweise
anlaufen
könnten,
weitermelden.
Details
of
any
infraction
must
be
forwarded
by
the
authorities
to
other
EU
ports
at
which
the
offending
vessel
is
likely
to
call.
TildeMODEL v2018
Der
Kolben
3
ist
über
eine
Stange
8
mit
einem
schematisch
angedeuteten
Stellungsanzeiger
9
verbunden,
der
drei
Stellungen
a,b,c
elektrisch
anzeigen
und
weitermelden
kann.
The
piston
3
is
connected
by
a
rod
8
to
a
diagrammatically
indicated
position
indicator
9
which
can
electrically
indicate
and
relay
the
three
positions
a,
b
and
c.
The
position
a
indication
corresponds
to
the
lower
end
position
of
the
piston
2,
i.e.
EuroPat v2
Die
Ausscheideeinrichtung
4
besitzt
optische
Sensoren
41,
die
im
Faservlies
22
Fremdpartikel
erkennen
und
dies
über
eine
Datenleitung
42
an
einen
Computer
43
weitermelden.
The
separating
device
4
comprises
optical
sensors
41
which
recognize
foreign
particles
in
the
fibre
fleece
22
and
report
this
to
a
computer
43
by
way
of
a
dataline
42.
EuroPat v2
Relevante
Informationen
über
mögliche
Fehlfunktionen
während
des
Betriebs
lassen
sich
so
direkt
von
den
Halbleiterbauelementen
feststellen
und
zukünftig
an
übergeordnete
Systemkomponenten
des
elektronischen
Steuergeräts
weitermelden.
This
will
enable
relevant
information
on
possible
malfunctions
occurring
during
operation
to
be
retrieved
directly
from
the
semiconductor
components
and
reported
to
higher-level
system
components
in
an
electronic
control
unit.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
oder
zusätzlich
kann
das
Kopfmodul
K1
auch
eine
Fernmeldungseinrichtung
OUT
aufweisen,
welche
einen
erkannten
Fehler
weitermelden
kann.
Alternatively
or
additionally,
the
head
module
K
1
may
also
have
a
remote
notification
arrangement
OUT,
which
can
pass
on
notification
of
an
identified
fault.
EuroPat v2
Die
Importeure
legen
in
einem
individuellen
Prozess
den
Marktbedarf
fest,
den
sie
weitermelden
an
den
Hersteller.
In
an
individual
process,
the
importers
define
the
market
demand,
which
they
pass
on
to
the
manufacturer.
EuroPat v2
Somit
kann
die
Überwachungs-
und
Steuervorrichtung
neben
der
reinen
Steueraufgabe
auch
Analysen
über
Verschleiß,
Fehlfunktion,
Belastung
etc.
des
Motors
und
der
Bremse
ermitteln
und
in
der
Steuerung
berücksichtigen
bzw.
weitermelden.
The
monitoring
and
control
device
may
thus
also
ascertain
analyses
about
wear,
malfunction,
strain,
etc.
of
the
motor
and
brake
and
consider
them
in
the
control
and/or
relay
them,
in
addition
to
the
sole
task
of
control.
EuroPat v2
Darüberhinaus
sind
an
dem
Fahrzeug
oder
einzelnen
seiner
Baugruppen
Sensoren
für
charakteristische
Meßgrößen
des
Fahrzeugzustandes
bzw.
des
Bewegungsverhaltens
des
Fahrzeuges
angeordnet,
die
ebenfalls
laufend
diese
Meßgrößen
an
die
Auswerteeinheit
weitermelden.
In
addition,
the
vehicle
has,
or
certain
of
its
components
are
provided
with,
sensors
for
detecting
characteristic
parameters
of
the
condition
or
state
of
motion
of
the
vehicle
and
transmitting
data
regarding
these
parameters
to
an
evaluating
unit.
EuroPat v2
Mehrere
lokale
Beamte
kamen,
sagten
jedoch,
dass
sie
nichts
entscheiden
könnten
und
es
an
ihre
Vorgesetzten
weitermelden
müssten.
Several
local
officers
came
but
said
they
couldn't
decide
anything
and
had
to
report
to
their
superiors.
ParaCrawl v7.1