Translation of "Weiterleben" in English
Auch
nach
dem
Auslaufen
soll
ihr
Geist
weiterleben.
Even
after
it
has
expired,
its
spirit
must
live
on.
Europarl v8
Dank
der
Großzügigkeit
von
James
gibt
es
EU-weit
Menschen,
die
weiterleben
können.
It
is
a
tribute
to
James
that
there
are
people
across
the
European
Union
who
now
live
because
of
his
generosity.
Europarl v8
So
können
die
Ideen
weiterleben,
obwohl
sie
nicht
genetisch
weitergegeben
werden.
So
the
ideas
can
live
on
in
spite
of
the
fact
that
they're
not
being
passed
on
genetically.
TED2013 v1.1
Sie
wollen
arbeiten,
wollen
studieren,
sie
wollen
ihr
Leben
weiterleben
können.
They
want
to
work,
they
want
to
study,
they
want
to
be
able
to
continue
their
lives.
TED2020 v1
Sie
wird
in
unseren
Herzen
immer
weiterleben.
She
will
live
forever
in
our
hearts.
Tatoeba v2021-03-10
Er
wird
in
unseren
Herzen
immer
weiterleben.
He
will
live
forever
in
our
hearts.
Tatoeba v2021-03-10
In
unserer
Erinnerung
wird
er
für
immer
weiterleben.
He
will
forever
live
on
in
our
memories.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
wird
immer
in
unserer
Erinnerung
weiterleben.
She
will
forever
live
on
in
our
memories.
Tatoeba v2021-03-10
Mycamine
schädigt
seine
Zellwand,
sodass
er
nicht
mehr
weiterleben
und
wachsen
kann.
Mycamine
causes
defects
in
the
fungal
cell
wall,
making
the
fungus
unable
to
live
and
grow.
ELRC_2682 v1
Zum
Weiterleben
und
Weiterwachsen
braucht
der
Pilz
eine
intakte
Zellwand.
An
intact
cell
wall
is
necessary
for
the
fungus
to
continue
living
and
growing.
ELRC_2682 v1
Ich
kann
nicht
so
weiterleben,
wie
ich
es
bisher
getan
habe.
I
can't
keep
living
the
way
I've
been
living.
Tatoeba v2021-03-10
Ihre
gefährliche
Ideologie
wird
voraussichtlich
trotzdem
weiterleben
und
staatlich
geförderte
nichtstaatliche
Akteure
motivieren.
Yet
its
dangerous
ideology
is
expected
to
live
on
and
motivate
state-sponsored
non-state
actors.
News-Commentary v14
Dein
Geist
und
deine
Legende
werden
ewig
weiterleben.
Your
spirit
and
your
legend
will
live
on
through
the
ages.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
wir
so
weiterleben
sollen.
I
don't
know
how
we
can
go
on
living
this
way.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
wollte,
dass
Sie
weiterleben.
But
he
evidently
intended
that
you
continue
living.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
zu
viel,
um
weiterleben
zu
können!
You
know
too
much
to
go
on
living!
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet,
Hanshiro,
dass
Ihr
weiterleben
müsst.
Which
means,
Hanshiro,
that
you
must
now
live
on.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
stirbst,
kann
ich
auch
nicht
weiterleben.
If
you
die,
I'll
lose
my
reason
to
live.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
sie
so
sauer,
dass
sie
weiterleben
will.
And
maybe
she's
just
mad
enough
to
wanna
keep
on
living.
OpenSubtitles v2018