Translation of "Weiterleben" in English

Auch nach dem Auslaufen soll ihr Geist weiterleben.
Even after it has expired, its spirit must live on.
Europarl v8

Dank der Großzügigkeit von James gibt es EU-weit Menschen, die weiterleben können.
It is a tribute to James that there are people across the European Union who now live because of his generosity.
Europarl v8

So können die Ideen weiterleben, obwohl sie nicht genetisch weitergegeben werden.
So the ideas can live on in spite of the fact that they're not being passed on genetically.
TED2013 v1.1

Sie wollen arbeiten, wollen studieren, sie wollen ihr Leben weiterleben können.
They want to work, they want to study, they want to be able to continue their lives.
TED2020 v1

Sie wird in unseren Herzen immer weiterleben.
She will live forever in our hearts.
Tatoeba v2021-03-10

Er wird in unseren Herzen immer weiterleben.
He will live forever in our hearts.
Tatoeba v2021-03-10

In unserer Erinnerung wird er für immer weiterleben.
He will forever live on in our memories.
Tatoeba v2021-03-10

Sie wird immer in unserer Erinnerung weiterleben.
She will forever live on in our memories.
Tatoeba v2021-03-10

Mycamine schädigt seine Zellwand, sodass er nicht mehr weiterleben und wachsen kann.
Mycamine causes defects in the fungal cell wall, making the fungus unable to live and grow.
ELRC_2682 v1

Zum Weiterleben und Weiterwachsen braucht der Pilz eine intakte Zellwand.
An intact cell wall is necessary for the fungus to continue living and growing.
ELRC_2682 v1

Ich kann nicht so weiterleben, wie ich es bisher getan habe.
I can't keep living the way I've been living.
Tatoeba v2021-03-10

Ihre gefährliche Ideologie wird voraussichtlich trotzdem weiterleben und staatlich geförderte nichtstaatliche Akteure motivieren.
Yet its dangerous ideology is expected to live on and motivate state-sponsored non-state actors.
News-Commentary v14

Dein Geist und deine Legende werden ewig weiterleben.
Your spirit and your legend will live on through the ages.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie wir so weiterleben sollen.
I don't know how we can go on living this way.
OpenSubtitles v2018

Aber er wollte, dass Sie weiterleben.
But he evidently intended that you continue living.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen zu viel, um weiterleben zu können!
You know too much to go on living!
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, Hanshiro, dass Ihr weiterleben müsst.
Which means, Hanshiro, that you must now live on.
OpenSubtitles v2018

Wenn du stirbst, kann ich auch nicht weiterleben.
If you die, I'll lose my reason to live.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist sie so sauer, dass sie weiterleben will.
And maybe she's just mad enough to wanna keep on living.
OpenSubtitles v2018