Translation of "Weitergetrieben" in English

Zur Darstellung einer "logischen "1" wird der Strom nicht weitergetrieben.
To represent a “logic 1”, the current is not further driven.
EuroPat v2

Der entstandene Bruch 206 wird durch das Drehen des Arbeitstisches 202 weitergetrieben.
The break line 206 obtained is driven further by rotating the work table 202 .
EuroPat v2

Das ist eine positive Entwicklung, die weitergetrieben werden muss.
This is a positive development which has to be further encouraged.
ParaCrawl v7.1

Das CER hat diese Analyse ein ganzes Stück weitergetrieben, indem es den britischen Handel mit Ländern inner- und außerhalb der EU gemessen und die Ergebnisse um die wirtschaftliche Größe und eine Reihe andere Faktoren, die sich auf den Handel auswirken – wie die Entfernung zu den Märkten – bereinigt hat.
The CER has taken this analysis a lot further, by measuring UK trade with countries inside and outside the EU and adjusting the results for economic size and other factors that affect trade, such as distance to markets.
News-Commentary v14

Jeder seiner oder ihrer Gefährten, der versuchte anzuhalten um den armen Geschöpfen zu helfen, wurde mit Pfiffen weitergetrieben.
Any of his or her companions attempting to stop to assist the poor creatures were driven on with blows ...
WikiMatrix v1

Der Kolben 14 wird aber weitergetrieben, so daß sein kegelstumpfförmig verjüngter Teil 20 tiefer in die Bohrung des Ringkolbens 22 eindringt.
The piston 14 is however driven on further so that its frustoconical taper part 20 penetrates more deeply into the bore of the annular piston member 22.
EuroPat v2

Die Spirale der Gewalt wird weitergetrieben, das türki sche Militär betreibt Konfliktverschärfung, und auch die Ankündigungen der PKK, die militärischen Auseinandersetzungen eskalieren zu wollen, bedeuten noch mehr Gewalt, noch mehr Tote, noch mehr Leiden.
The spiral of violence goes on: the Turkish military is exacerbating the conflict, and the PKK's announcement that it intends to escalate the military confrontation also points to even more violence, even more deaths and even more suffering.
EUbookshop v2

So sprangen Flüchtlinge halsbrecherisch von Lastwagen oder klammerten sich in Todesangst an Bäume und Büsche und wurden von Sicherheitskräften mit Elektroschockern oder Schlagstöcken weitergetrieben.
There were cases of refugees desperately jumping off lorries or clinging in fear for their lives to trees or bushes and being driven forward by the security forces with electro-shocks or batons.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Blick auf die Provinz wird der seit Jahren zu beobachtende Hype medialer Verwertung wissenschaftlicher Polizeiarbeit – im Besonderen forensischer Untersuchungen in Form von fiktiven und pseudodokumentarischen Polizeiserien – aufgegriffen und weitergetrieben.
Looking at the province, the hype of media exploitation of scientific police work that has been observed for years – in particular forensic investigations in the form of fictional and pseudo-documentary police series – has been taken up and driven on.
ParaCrawl v7.1

Im Falle des Auftretens einer Überspannung könnten die Drosseln L G1, L G2 bewirken, dass der Strom durch die Last weitergetrieben wird, und so ein Stromfluss durch den Glättungskondensator C G des Gleichrichters die Ausgangsspannung des Gleichrichters erhöht.
In the event of an overvoltage, the inductors L G1, L G2 may cause continued current flow through the load, with current flow through the smoothing capacitor C G of the rectifier increasing the output voltage of the rectifier.
EuroPat v2