Translation of "Weiterbildungszeit" in English
Während
der
Weiterbildungszeit
sind
Sie
automatisch
in
der
gesetzlichen
Kranken-
und
Pflegeversicherung
versichert.
During
the
training
period,
you
are
automatically
insured
under
statutory
health
and
long-term
care
insurance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Arbeitslosengeld
erhalten,
wird
das
während
der
Weiterbildungszeit
weiter
bezahlt.
If
you
receive
unemployment
benefits,
you
will
be
paid
for
this
during
the
training
period.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
kürzlich
veröffentlichten
Bericht
zur
beruflichen
Weiterbildung
geht
hervor,
dass
die
Unternehmensausgaben
für
die
interne
Weiterbildung
von
1,5
%
der
Gehaltssumme
im
Jahre
1993
auf
2,4
%
im
Jahre
1999
angewachsen
sind
und
sich
die
durchschnittliche
Weiterbildungszeit
von
1,7
auf
2,4
Tage
pro
Arbeitnehmer
erhöht
hat.
The
recently
published
Continuing
Vocational
Training
Survey
shows
that
business
expenditure
on
in-company
training
increased
from
1.5%
of
payroll
in
1993
to
2.4%
in
1999
and
the
average
time
spent
on
training
increased
from
1.7
days
per
employee
to
2.4
days.
TildeMODEL v2018
Er
ist
nach
der
Richtlinie
jedoch
verpflichtet,
die
von
den
zuwandernden
Ärzten
bereits
abgeleistete
und
durch
einen
Nachweis
belegte
Weiterbildungszeit
anzurechnen,
soweit
diese
der
im
Aufnahmestaat
für
das
betreffende
Fachgebiet
vorgeschriebenen
Dauer
der
Weiterbildung
entspricht.
However,
it
requires
the
host
Member
State
to
take
into
account
periods
of
specialised
training
completed
by
migrant
doctors
and
attested
by
the
award
of
a
formal
qualification,
when
those
periods
correspond
to
the
training
periods
required
in
the
host
Member
State
for
the
specialised
training
in
question.
TildeMODEL v2018
Die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmelandes
müssen
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
abgeleistete
Weiterbildungszeit
ganz
oder
teilweise
anrechnen,
soweit
sie
der
im
Aufnahmestaat
für
das
betreffende
Fachgebiet
vorgeschriebenen
Dauer
der
Weiterbildung
entspricht.
The
competent
authorities
in
the
host
Member
State
should
take
into
account,
in
whole
or
in
part,
the
training
periods
completed
in
another
Member
State
when
such
training
periods
correspond
to
those
required
in
the
host
Member
State
for
the
specialised
training
in
question.
TildeMODEL v2018
Da
die
betreffenden
Beschäftigten
während
der
Weiterbildungszeit
nicht
unmittelbar
zur
Produktion
und
zum
Wertschöpfungsprozess
beitragen,
fallen
dadurch
für
das
Unternehmen
Kosten
an.
In
some
Member
States,
however,
this
tendency
is
less
evident,especially
in
the
UK,
where
training
provision
invery
small
enterprises
accounted
for
a
largerproportion
of
labour
costs
than
in
both
thosewith
20
to
49
employees
and
those
with
250
ormore
employees.
EUbookshop v2
Eine
Kombination
mit
dem
Bildungsurlaub,
der
von
der
belgischen
Zentralregierung
finanziert
wird
und
bei
dem
der
Arbeitgeber
Anspruch
aufteilweise
Erstattung
des
während
der
Weiterbildungszeit
gezahlten
Gehalts
hat,
ist
ebenfalls
ausgeschlossen.
This
does
not
seem
to
be
the
case
for
the
'social
promotion
benefits'
which
are
directly
granted
to
the
worker.
Similarly,
the
training
vouchers
cannot
be
combined
with
educational
leave
paid
by
the
federal
government
for
which
the
employer
can
claim
for
part
of
the
wages
paid
during
training
hours.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grunde
sollte
jede
Unterbrechung
der
Weiterbildung
aufgrund
von
Anforderungen,
die
der
Produktionsprozess
an
die
Beteiligten
stellte,
von
der
Weiterbildungszeit
abgezogen
werden.
For
this
reason,
any
interruption
of
CVT
caused
by
demands
of
the
production
process
on
the
participants
had
to
be
deducted
from
the
training
time.
EUbookshop v2
Berücksichtigt
man
Jahresurlaub
und
gesetzliche
Feiertage,
Weiterbildungszeit
und
durchschnittliche
Fehlzeiten,
so
kommt
diese
IWT
von
33,6
Stunden
unter
Umständen
im
Durchschnitt
recht
nahe
an
eine
Tarifarbeitszeit
von
37
oder
38
Stunden
pro
Woche
heran.
Allowing
for
annual
and
public
holidays,
training
time
and
average
absence
levels,
this
IWT
of
33.6
may
in
fact
average
out
quite
close
to
agreed
working
times
of
37
or
38
hours
a
week.
EUbookshop v2
Während
ihrer
Weiterbildungszeit
zum
Facharzt/Fachärztin
für
Strahlentherapie
können
forschungsaffine
Assistenzärzte,
die
an
der
Klinik
und
Poliklinik
für
Strahlentherapie
und
Radioonkologie
angestellt
sind,
ein
Jahr
geschützte
Forschungszeit
in
Anspruch
nehmen.
During
their
training
period
as
specialists
in
radiotherapy,
research-related
assistant
physicians
employed
at
the
Clinic
and
Polyclinic
for
Radiotherapy
and
Radiooncology
can
take
advantage
of
one
year
of
protected
research
time.
ParaCrawl v7.1
Abstract:
Schon
seine
einjährige
klinische
Weiterbildungszeit
und
die
Anfertigung
einer
Dissertation
unter
Prof.
Ernst
Schweninger
an
der
damals
weltberühmten
Charité
in
Berlin
prädestinierten
Groddeck
zu
einem
zumindest
auch
naturheilkundlich
tätigen
Arzt.
Abstract:
His
one-year
clinical
further
training
and
his
completion
of
a
dissertation
under
Prof.
Ernst
Schweninger
at
the
then
famous
Charité
in
Berlin
predestined
Groddeck
to
be
a
doctor
who
would
at
least
also
be
active
in
the
field
of
naturopathy.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
kann
man
(ohne
Anerkennungsprüfung),
unmittelbar
mit
einer
Fachweiterbildung
beginnen,
jedoch
muss
gewährleistet
sein,
dass
die
Fachweiterbildung
im
EU-Herkunftsland
als
Weiterbildungszeit
anerkannt
und
angerechnet
wird.
In
Germany
you
can
immediately
start
further
training
(without
a
recognition
test);
however,
it
must
be
guaranteed
that
the
further
training
in
a
speciality
is
recognized
and
credited
as
further
training
time
in
the
EU
country
of
origin.
ParaCrawl v7.1
Die
Weiterbildungszeit
reicht
von
drei
bis
zu
fünf
Jahren,
in
manchen
Ländern
ist
vorab
ein
Fundierungsprogramm
von
bis
zu
zwei
Jahre
verpflichtend.
Training
time
periods
range
from
three
to
five
years,
in
some
countries
requiring
a
foundation
program
of
up
to
two
years.
ParaCrawl v7.1
Während
Ihrer
Ausbildung
in
der
Klinik
werden
sie
in
den
folgenden
Bereichen
eingesetzt:
-
12
Monate
Bettenstation-
24
Monate
ambulante
Versorgung
im
Medizinischen
Versorgungszentrum,
Abteilung
Strahlentherapie
-
Übrige
Weiterbildungszeit
Einsatz
in
der
Nachsorgeambulanz
bzw.
Privat-
und
Studienambulanz,
sowie-
wie
oben
beschrieben:
Einsatzmöglichkeit
für
etwa
12
Monate
als
"Clinician
Scientist".Die
angehenden
Fachärzte
sind
direkt
an
der
interdisziplinären
tumorspezifischen
Patientenbetreuung
beteiligt.
During
your
training
in
the
clinic
you
will
be
employed
in
the
following
areas:
-
12
months
in
ward-
24
months
outpatient
care
in
the
Medical
Care
Center,
Department
of
Radiotherapy
-
Remaining
training
period
Employment
in
the
after-care
outpatient
clinic
or
private
and
study
outpatient
clinic,
as
well
as-
as
described
above:
Possibility
to
work
as
"Clinician
Scientist"
for
about
12
months.The
prospective
specialists
are
directly
involved
in
the
interdisciplinary
tumor-specific
patient
care.
ParaCrawl v7.1