Translation of "Weiterbildungszeit" in English

Während der Weiterbildungszeit sind Sie automatisch in der gesetzlichen Kranken- und Pflegeversicherung versichert.
During the training period, you are automatically insured under statutory health and long-term care insurance.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Arbeitslosengeld erhalten, wird das während der Weiterbildungszeit weiter bezahlt.
If you receive unemployment benefits, you will be paid for this during the training period.
ParaCrawl v7.1

Aus dem kürzlich veröffentlichten Bericht zur beruflichen Weiterbildung geht hervor, dass die Unternehmensausgaben für die interne Weiterbildung von 1,5 % der Gehaltssumme im Jahre 1993 auf 2,4 % im Jahre 1999 angewachsen sind und sich die durchschnittliche Weiterbildungszeit von 1,7 auf 2,4 Tage pro Arbeitnehmer erhöht hat.
The recently published Continuing Vocational Training Survey shows that business expenditure on in-company training increased from 1.5% of payroll in 1993 to 2.4% in 1999 and the average time spent on training increased from 1.7 days per employee to 2.4 days.
TildeMODEL v2018

Er ist nach der Richtlinie jedoch verpflichtet, die von den zuwandernden Ärzten bereits abgeleistete und durch einen Nachweis belegte Weiterbildungszeit anzurechnen, soweit diese der im Aufnahmestaat für das betreffende Fachgebiet vorgeschriebenen Dauer der Weiterbildung entspricht.
However, it requires the host Member State to take into account periods of specialised training completed by migrant doctors and attested by the award of a formal qualification, when those periods correspond to the training periods required in the host Member State for the specialised training in question.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden des Aufnahmelandes müssen die in einem anderen Mitgliedstaat abgeleistete Weiterbildungszeit ganz oder teilweise anrechnen, soweit sie der im Aufnahmestaat für das betreffende Fachgebiet vorgeschriebenen Dauer der Weiterbildung entspricht.
The competent authorities in the host Member State should take into account, in whole or in part, the training periods completed in another Member State when such training periods correspond to those required in the host Member State for the specialised training in question.
TildeMODEL v2018

Da die betreffenden Beschäftigten während der Weiterbildungszeit nicht unmittelbar zur Produktion und zum Wertschöpfungsprozess beitragen, fallen dadurch für das Unternehmen Kosten an.
In some Member States, however, this tendency is less evident,especially in the UK, where training provision invery small enterprises accounted for a largerproportion of labour costs than in both thosewith 20 to 49 employees and those with 250 ormore employees.
EUbookshop v2

Eine Kombi­nation mit dem Bildungsurlaub, der von der belgischen Zentralregierung finanziert wird und bei dem der Arbeitgeber Anspruch aufteilweise Erstattung des während der Weiterbildungszeit gezahlten Gehalts hat, ist ebenfalls ausgeschlos­sen.
This does not seem to be the case for the 'social promotion benefits' which are directly granted to the worker. Similarly, the training vouchers cannot be combined with educational leave paid by the federal government for which the em­ployer can claim for part of the wages paid during training hours.
EUbookshop v2

Aus diesem Grunde sollte jede Unterbrechung der Weiterbildung aufgrund von Anforderungen, die der Produktionsprozess an die Beteiligten stellte, von der Weiterbildungszeit abgezogen werden.
For this reason, any interruption of CVT caused by demands of the production process on the participants had to be deducted from the training time.
EUbookshop v2

Berücksichtigt man Jahresurlaub und gesetzliche Feiertage, Weiterbildungszeit und durchschnittliche Fehlzeiten, so kommt diese IWT von 33,6 Stunden unter Umständen im Durchschnitt recht nahe an eine Tarifarbeitszeit von 37 oder 38 Stunden pro Woche heran.
Allowing for annual and public holidays, training time and average absence levels, this IWT of 33.6 may in fact average out quite close to agreed working times of 37 or 38 hours a week.
EUbookshop v2

Während ihrer Weiterbildungszeit zum Facharzt/Fachärztin für Strahlentherapie können forschungsaffine Assistenzärzte, die an der Klinik und Poliklinik für Strahlentherapie und Radioonkologie angestellt sind, ein Jahr geschützte Forschungszeit in Anspruch nehmen.
During their training period as specialists in radiotherapy, research-related assistant physicians employed at the Clinic and Polyclinic for Radiotherapy and Radiooncology can take advantage of one year of protected research time.
ParaCrawl v7.1

Abstract: Schon seine einjährige klinische Weiterbildungszeit und die Anfertigung einer Dissertation unter Prof. Ernst Schweninger an der damals weltberühmten Charité in Berlin prädestinierten Groddeck zu einem zumindest auch naturheilkundlich tätigen Arzt.
Abstract: His one-year clinical further training and his completion of a dissertation under Prof. Ernst Schweninger at the then famous Charité in Berlin predestined Groddeck to be a doctor who would at least also be active in the field of naturopathy.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland kann man (ohne Anerkennungsprüfung), unmittelbar mit einer Fachweiterbildung beginnen, jedoch muss gewährleistet sein, dass die Fachweiterbildung im EU-Herkunftsland als Weiterbildungszeit anerkannt und angerechnet wird.
In Germany you can immediately start further training (without a recognition test); however, it must be guaranteed that the further training in a speciality is recognized and credited as further training time in the EU country of origin.
ParaCrawl v7.1

Die Weiterbildungszeit reicht von drei bis zu fünf Jahren, in manchen Ländern ist vorab ein Fundierungsprogramm von bis zu zwei Jahre verpflichtend.
Training time periods range from three to five years, in some countries requiring a foundation program of up to two years.
ParaCrawl v7.1

Während Ihrer Ausbildung in der Klinik werden sie in den folgenden Bereichen eingesetzt: - 12 Monate Bettenstation- 24 Monate ambulante Versorgung im Medizinischen Versorgungszentrum, Abteilung Strahlentherapie - Übrige Weiterbildungszeit Einsatz in der Nachsorgeambulanz bzw. Privat- und Studienambulanz, sowie- wie oben beschrieben: Einsatzmöglichkeit für etwa 12 Monate als "Clinician Scientist".Die angehenden Fachärzte sind direkt an der interdisziplinären tumorspezifischen Patientenbetreuung beteiligt.
During your training in the clinic you will be employed in the following areas: - 12 months in ward- 24 months outpatient care in the Medical Care Center, Department of Radiotherapy - Remaining training period Employment in the after-care outpatient clinic or private and study outpatient clinic, as well as- as described above: Possibility to work as "Clinician Scientist" for about 12 months.The prospective specialists are directly involved in the interdisciplinary tumor-specific patient care.
ParaCrawl v7.1