Translation of "Weinlehrpfad" in English

Moglichkeit den Weinlehrpfad zu besischtigen nach reservieren.
Possibility to visit the vineyard path on request.
ParaCrawl v7.1

Möglichkeit den Weinlehrpfad zu besichtigen nach reservieren.
Possibility to visit the vineyard path on request.
ParaCrawl v7.1

Führung von den Weinlehrpfad moglich nach reservieren.
Guided tour of the vineyard path on request.
ParaCrawl v7.1

Über Himmelstadt mit kleinem ökologischen Weinlehrpfad radeln Sie ins sehenswerte Karlstadt.
Through Himmelstadt with small organic wine trail you cycle to the worth-seeing Karlstadt.
ParaCrawl v7.1

Möglichkeit die Weinlehrpfad und die Stadt zu besischtigen.
Possibility of guided tour in the vineyard and guided tour of the city.
ParaCrawl v7.1

Direkt vor dem Hotel befindet sich der malerische Weinlehrpfad mit Panoramablick.
Directly outside the hotel lies the scenic Weinlehrpfad Hiking Trail, offering panoramic views.
ParaCrawl v7.1

Einige Monate später wurde der erste Weinlehrpfad des Landkreises Mainz-Bingen nördlich der Mommenheimer Straße eingeweiht.
A few months later in 1979, the Mainz-Bingen district’s first learning path north of Mommenheimer Straße was dedicated.
WikiMatrix v1

Entlang dem “Gschleier-Eck” in Girlan gibt es seit 2007 einen Natur-und Weinlehrpfad.
In the so-called “Gschleier-Eck” in Cornaiano, in 2007 a nature and educational trail has been established.
ParaCrawl v7.1

Zu längeren Radstrecken mit höherem Schwierigkeitsgrad gehört der Winzerweg Mikulov oder der Mährische Weinlehrpfad.
Longer and more demanding routes include the Mikulov Wine Trail or the Moravian Wine Trail.
ParaCrawl v7.1

Die neueste Errungenschaft rund um den Weinbau ist der Sittersdorfer Weinschaugarten mit einem Weinlehrpfad.
The newest achievement around the viniculture is the Sittersdorf spectators wine garden with a winegrowing exhibition trail.
ParaCrawl v7.1

Der Weinlehrpfad bei Girlan ermöglicht es den Wanderern, ihr Wissen um den Eppaner Wein auszubauen.
The wine educational trail at Cornaiano enriches hikers with interesting information on wine.
ParaCrawl v7.1

Einige Monate später in 1979 wurde der erste Weinlehrpfad des Landkreises Mainz-Bingen nördlich der Mommenheimer Straße eingeweiht.
A few months later in 1979, the Mainz-Bingen district’s first learning path north of Mommenheimer Straße was dedicated.
Wikipedia v1.0

Erwähnenswert ist ein 2,4 km langer geologischer Weinlehrpfad, der über den Boden, das Klima, die Rebsorten und die Geschichte des Weinbaues am Kaiserstuhl informiert.
Further the village boasts a 2.4 km long trail that features the geology of winemaking, its soil, climate, grape variety and the history of winemaking of the Kaisersuhl.
Wikipedia v1.0

Von Valtice führt Sie auf die Anhöhe ein Weinlehrpfad, das ebene Dach ist als Aussichtsplattform gestaltet.
From Valtice a wine trail then leads from the hilltop, with the subsequent flat stretch serving as a viewing area.
TildeMODEL v2018

Unternehmen Sie am Nachmittag einen Abstecher auf die linke Moselseite nach Trittenheim, denn hier lockt ein Spaziergang über den Weinlehrpfad, der über das Arbeitsjahr des Winzers, heimische Rebsorten und die Rebenaufzucht informiert, ehe Sie Neumagen-Dhron, den ältesten Weinort Deutschlands erreichen.
Take the afternoon. In the afternoon take a detour to the left side of the Moselle to Trittenheim, because here lures a walk on the wine educational trail, which informs about the work year of the wine-maker, native grape varieties and grape breeding, before you reach Neumagen -Dhron, the oldest wine village in Germany.
ParaCrawl v7.1

Weitere in der Region empfehlenswerte Touren bieten der Johannisberger Weinlehrpfad und die Johannisberger Mühlenwanderung, der Rheingauer Radwanderweg von Kaub bis Flörsheim am Main, das Rheingauer Gebück von Walluf nach Lorchhausen, der Flötenweg und der Mühlenwanderweg im Walluftal.
Further recommended tours in the region are the Johannisberger Wine Trail and the Johannisberger Mill Trail (Mühlenwanderweg), the Rheingau Bike Trail from Kaub to Flörsheim am Main, the Rheingauer Gebück from Walluf to Lorchhausen, the Flötenweg and the Mill Trail in the Walluf valley.
ParaCrawl v7.1

Heute führt ein mustergültig angelegter Weinlehrpfad durch die archaisch anmutenden Girlaner Rebenanlagen, die noch zu einem großen Teil von den „Pergeln“, den traditionellen Südtiroler Weinlauben geprägt sind.
Today, an exemplary wine trail leads through Girlan’s seemingly archaic vineyards, which to a large extent are still influenced by "Pergeln", traditional South Tyrolean grapevine arbors: an idyllic wine trail with detailed information boards for visitors.
ParaCrawl v7.1

Die Kneipp-Oase, der Weinlehrpfad, die Weinstöcke und ein herrlicher Weitblick laden zu einem romantischen Picknick zu Zweit oder mit der ganzen Familie ein.
The Kneipp-Oases, the wine trail, the grapevine and the beautiful view invite you to a romanitic picnic in pairs or with the whole family.
ParaCrawl v7.1

Vom Dorf aus, die den Namen John Feudalherr des Themas trägt, setzt sich durch die Domanín Bzenec in einem mährischen Wein und Weinlehrpfad Bzenecká gleichzeitig.
From the village that bears the name of John feudal lord of the subject, continues through the Domanín Bzenec in a Moravian wine and wine trail Bzenecká simultaneously.
ParaCrawl v7.1

Besondere Sehenswürdigkeiten sind die Wallfahrtskirche zur schmerzhaften Muttergottes mit dem romanischen Turm, das Museum Zeitreise Mensch, in dem die Geschichte des Südens Südtirols von der Stein- bis zur Neuzeit dargestellt ist, der Weinlehrpfad, der Baum- und Sträucherweg Bödala, und die vielen stattlichen Ansitze und Weinhöfe, die von einer langen Weinbautradition zeugen.
Special places to visit include the pilgrim church of the Sorrowful Mother of God with the Roman tower, the Museum of People through Time where the history of Bozen & environs from the Stone Age to the New Age gets depicted, the educational wine path, the tree and shrub path Bödala and the many imposing manors and wineries which bear witness to a long tradition of wine making.
ParaCrawl v7.1

Inmitten von Weinbergen gelegen wartet gleich neben diesem Vinum Hotel der berühmte Girlaner Weinlehrpfad, der bequemes Wandern durch die Überetscher Kulturlandschaft ermöglicht.
Situated amidst vineyards, this Vinum Hotel is located directly along the well-known Girlan Wine Trail, the ideal route for a relaxing stroll through the cultivated landscape of the Überetsch area.
ParaCrawl v7.1

Der Natur-und Weinlehrpfad “Hoher Weg-Gschleier” konnte nur durch die Zustimmung der Anrainer und Grundbesitzer und durch Kooperation mit dem Landesamt für Natur in diesem Ausmaß gestaltet werden.
The wine and nature trail “Hoher Weg-Gschleier” was established thanks to the inhabitants’ consent and the cooperation of the regional authorities.
ParaCrawl v7.1

Weiter geht es nach Trittenheim, wo ein Weinlehrpfad über das Arbeitsjahr des Winzers, heimische Rebsorten und die Rebenaufzucht informiert und weiter nach Piesport mit seiner sehenswerten römischen Kelteranlage.
Later on you will cycle to Trittenheim, where a nature trail informs over the work of the winegrower, local grape varieties and winegrowing, and from there to Piesport with its worthwhile Roman wine press.
ParaCrawl v7.1

Weinlehrpfad Aufstieg auf den Ausgang des Dorfes und in der Nähe der Hügel Popovice Milotín, um Kapseln zu verfolgen.
Wine trail climb to the exit of the village and around the hills Popovice Milotín to track capsules.
ParaCrawl v7.1

Gemütlich rollen Sie anschließend nach Trittenheim, wo ein Weinlehrpfad über das Arbeitsjahr des Winzers, heimische Rebsorten und die Rebenaufzucht informiert.
You will now cycle to Trittenheim, where a nature trail informs about the man-year of the vine-grower, the local variety of grape and the process of vine-growing.
ParaCrawl v7.1

In der Nähe gibt es berühmte Radfahren (Bata-Kanal, Bzenecká Radweg, Weinlehrpfad, etc.).
In the vicinity there are famous cycling (Bata Canal, Bzenecká bike trail, Wine trail, etc.).
ParaCrawl v7.1

Reichen Verzweigungswege stellt eine Verbindung mit den Weinlehrpfad Podluží und Fahrradwege Führer der ehemaligen Weinbauregion Bzenec und Uherské Hradišt?.
Rich branching paths provides a connection with the wine trail Podluží and bike paths leaders of the former Bzenec and Uherské Hradišt? wine-growing region.
ParaCrawl v7.1