Translation of "Weinkunde" in English

Heute kann man Montalcino als wahres Paradies für die Liebhaber der Weinkunde bezeichnen.
At present Montalcino is considered a real paradise for wine lovers.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte der Weinkunde in Istrien zählt man in tausenden Jahren.
The history of wine-making in Istria is thousands of years long.
ParaCrawl v7.1

Der Kurs richtet sich an Profis, Unternehmer und Studenten der Landwirtschafts- und Weinkunde.
The course is open to professionals, entrepreneurs and students in agricultural and wine trainings.
ParaCrawl v7.1

Zu den Freuden der Weinkunde werden oft auch Golf, Thalassotherapie oder Kochkurse angeboten.
As well as the delights of wine, they often include golf, thalassotherapy, or cookery lessons.
ParaCrawl v7.1

Die Familie beschäftigt sich seit dem Jahr 1850 mit Weinanbau und Weinkunde in der Weinregion Villány.
The family has been involved in viticulture and wine-making in the Villány wine region since 1850.
ParaCrawl v7.1

In letzter Zeit steigt allerdings das Interesse an der Weinkunde und an guten Traubenweinen in Polen.
Lately however the interest in the wine customer and in good grape/cluster wines rises in Poland.
ParaCrawl v7.1

Die Familie Cruchon organisiert in ihrem großen und gastfreundlichen Weinkeller von Montag bis Samstag oder auf Anfrage Degustationen für Workshops oder Gruppeneinführungen in die Weinkunde.
To taste these vintages, the Cruchon family admits visitors to its huge and welcoming cellar, from Monday to Saturday or by appointment for workshops or group introductions to wine-tasting.
ParaCrawl v7.1

Die Dauerausstellungen berichten von der Geschichte der Burg und der Familie Rákóczi, wir können hier Möbel des Hochadels, die Werkzeuge des Weinbaus und der Weinkunde, die Keramik von Nordungarn betrachten.
The permanent exhibits include the history of the fortress and the Rákóczi family, the aristocratic furniture, the tools of grape growing and wine making and the production of Northeastern pottery.
ParaCrawl v7.1

Der Grappa hat alles was er braucht, um sich die Welt als Ziel zu nehmen: verkörpert auf beachtliche Weise die italienische Genialität und Kreativität, ist Teil einer erfolgreichen Weinkunde, ein Brand von großem Aroma und von komplexer Persönlichkeit, nur herstellbar in begrenzter Menge und folglich kostbar.
Grappa, in itself, certainly has what it takes to aim for the world: it is an admirable embodiment of Italian genius and creativity, it is an integral part of a successful wine industry, it is a distillate with a great aroma and complex personality, it can be produced in small quantities and is, therefore, precious.
ParaCrawl v7.1

Abgerundet werden die halbstündigen Folgen durch Weintipps mit passender Menüempfehlung und Reportagen zu Themen aus der Weinkunde, wie Kork, Herstellungsverfahren oder Weintypen.
Rounding out the half-hour episodes by matching wine with your meal tips and articles on topics from wine industry, such as cork, manufacturing process or type of wine.
ParaCrawl v7.1

Lazise und seine Umgebung bieten natürlich zahlreiche Wege und Ausflugmöglichkeiten, die von Veranstaltungen mit lokaler Tradition bis zu Ereignissen für Sportliebhaber reichen: Kirmes und Dorffeste, die historische Ruderregatta „Palio delle Bisse“ und, nicht zu vergessen, natürlich alle Musikereignisse, die von der Stiftung „Arena di Verona“ veranstaltet werden sowie die Veranstaltungen der Messe von Verona zu den Themen: Weinkunde, Logistik, Inneneinrichtung, Bau und Landwirtschaft.
Lazise and its surroundings offer numerous possibilities for excursions and itineraries, ranging from events devoted to local traditions to those for people who love sports: local fairs and festivals, the famous competitions of the "bisse" (ancient traditional boats) and, of course, all the musical events organised by the Fondazione Arena di Verona as well as the events by the Ente Fiera di Verona, which cover a wide range of interests: wine, logistics, furniture, construction, agriculture and more.
ParaCrawl v7.1

Gastronomie, Relax, innovative Freizeitaktivitäten, Weinkunde... die exklusiven Kurzurlaube für Erwachsene von Iberostar stecken voller Serviceangebote, die Ihnen einzigartige Momente bescheren werden.
Cuisine, relaxation, innovative leisure activities, wine expertise...Exclusive getaways for adults at Iberostar include every possible detail so you can enjoy unique moments.
ParaCrawl v7.1

Das Programm wird vor Beginn der Masterstudiengänge angeboten und enthält praktische Kurse in den Bereichen Küche, Restaurant, Konditorei, Weinkunde, Geschäftswesen und Buchhaltung im Hotelmanagement.
Delivered before the start of the Master's courses, it contains Practical Arts courses in kitchen, restaurant, pastry, oenology, hospitality economics, and hospitality accounting.
ParaCrawl v7.1

Devino ist eine kürzlich eröffnete Weinbar, eine von vielen in Belgrad, die dem Trend folgen, nach der Arbeit die Geheimnisse der Weinkunde zu erforschen, und sogar informelle Treffen zur Weinverkostung abzuhalten.
Devino is a wine bar, one of the many in Belgrade following the trend of exploring oenology secrets after working hours and even holding informal meetings over wine tasting.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Ziel, im Wein die bedeutendsten Eigenschaften der Rebsorten aus den einzelnen Weinbergen beizubehalten, erfolgt die Umwandlung der Weintrauben zu Wein nach alter Tradition und mithilfe fortschrittlicher Techniken der Weinkunde, unter der erfahrenen Leitung des Önologen Piero Ballario.
In order to preserve the particular characteristics of the grapes of the individual vineyards, these are transformed into wine according to tradition and using forefront wine-making techniques with the expert guidance of wine-making expert Piero Ballario.
ParaCrawl v7.1

Der Führer verfolgt die gleiche Philosophie wie der monatlich erscheinende Gambero Rosso, Publikationen, die sich mit Nahrung, Weinkunde und Reisen beschäftigen, seit einigen Jahren bei den italienischen Zeitungsständen vorliegend.
That's the same philosophy that underlies the monthly Gambero Rosso publication, which focuses on food consumption, wine and travel, and has been available for some years now at Italian news stands.
ParaCrawl v7.1

Seit fünf Generationen gehört das Landgut Montanello der Familie Racca und wird von Alberto Racca und den Schwestern Maria Pia und Cristina verwaltet, die das Unternehmen nach alter Tradition weiter führen, jedoch für alles Neue in der Weinkunde aufgeschlossen sind.
Today, five generations later, the Racca family still owns Tenuta Montanello, now managed by Alberto Racca and his sisters Maria Pia and Cristina, who manage the company with a traditional approach but also welcome innovations in the wine-rowing sector.
ParaCrawl v7.1

Ob Sie Anhänger von ländlichen Gegenden, kulturellem Erbe, sportlichen oder Naturaktivitäten, Weinkunde oder Vorgeschichte sind oder auch Lust haben sich im Schatten zu entspannen, Sie werden hier Ihre Freude haben.
Whether you are intersted in the countryside, cultural activities, sport, nature, wine, pre-history or just want to relax in the shade, you will find all you could wish for here.
CCAligned v1

Erreichte Auszeichnungen: Die Weinkellerei Trevisan wurde ausgezeichnet von der Gemeinde San Stino und dem Ausschuss der Weinkunde der Universitaet von Padova als einiges Unternehmen mit der erreichten Hoechstzahl von Punkten in den angefuehrten Kategorien.
Awards achieved: Cantina Trevisan was awarded Unique Company, the Municipality of San Stino Wine Commission and the University of Padova, for the highest scores obtained with all the qualities of wine made in the contest.
ParaCrawl v7.1

Die Weinkellerei Trevisan wurde ausgezeichnet von der Gemeinde San Stino und dem Ausschuss der Weinkunde der Universitaet von Padova als einiges Unternehmen mit der erreichten Hoechstzahl von Punkten in den angefuehrten Kategorien.
Cantina Trevisan was awarded Unique Company, the Municipality of San Stino Wine Commission and the University of Padova, for the highest scores obtained with all the qualities of wine made in the contest.
ParaCrawl v7.1