Translation of "Weinkunde" in English
Heute
kann
man
Montalcino
als
wahres
Paradies
für
die
Liebhaber
der
Weinkunde
bezeichnen.
At
present
Montalcino
is
considered
a
real
paradise
for
wine
lovers.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
der
Weinkunde
in
Istrien
zählt
man
in
tausenden
Jahren.
The
history
of
wine-making
in
Istria
is
thousands
of
years
long.
ParaCrawl v7.1
Der
Kurs
richtet
sich
an
Profis,
Unternehmer
und
Studenten
der
Landwirtschafts-
und
Weinkunde.
The
course
is
open
to
professionals,
entrepreneurs
and
students
in
agricultural
and
wine
trainings.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Freuden
der
Weinkunde
werden
oft
auch
Golf,
Thalassotherapie
oder
Kochkurse
angeboten.
As
well
as
the
delights
of
wine,
they
often
include
golf,
thalassotherapy,
or
cookery
lessons.
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
beschäftigt
sich
seit
dem
Jahr
1850
mit
Weinanbau
und
Weinkunde
in
der
Weinregion
Villány.
The
family
has
been
involved
in
viticulture
and
wine-making
in
the
Villány
wine
region
since
1850.
ParaCrawl v7.1
In
letzter
Zeit
steigt
allerdings
das
Interesse
an
der
Weinkunde
und
an
guten
Traubenweinen
in
Polen.
Lately
however
the
interest
in
the
wine
customer
and
in
good
grape/cluster
wines
rises
in
Poland.
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
Cruchon
organisiert
in
ihrem
großen
und
gastfreundlichen
Weinkeller
von
Montag
bis
Samstag
oder
auf
Anfrage
Degustationen
für
Workshops
oder
Gruppeneinführungen
in
die
Weinkunde.
To
taste
these
vintages,
the
Cruchon
family
admits
visitors
to
its
huge
and
welcoming
cellar,
from
Monday
to
Saturday
or
by
appointment
for
workshops
or
group
introductions
to
wine-tasting.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauerausstellungen
berichten
von
der
Geschichte
der
Burg
und
der
Familie
Rákóczi,
wir
können
hier
Möbel
des
Hochadels,
die
Werkzeuge
des
Weinbaus
und
der
Weinkunde,
die
Keramik
von
Nordungarn
betrachten.
The
permanent
exhibits
include
the
history
of
the
fortress
and
the
Rákóczi
family,
the
aristocratic
furniture,
the
tools
of
grape
growing
and
wine
making
and
the
production
of
Northeastern
pottery.
ParaCrawl v7.1
Der
Grappa
hat
alles
was
er
braucht,
um
sich
die
Welt
als
Ziel
zu
nehmen:
verkörpert
auf
beachtliche
Weise
die
italienische
Genialität
und
Kreativität,
ist
Teil
einer
erfolgreichen
Weinkunde,
ein
Brand
von
großem
Aroma
und
von
komplexer
Persönlichkeit,
nur
herstellbar
in
begrenzter
Menge
und
folglich
kostbar.
Grappa,
in
itself,
certainly
has
what
it
takes
to
aim
for
the
world:
it
is
an
admirable
embodiment
of
Italian
genius
and
creativity,
it
is
an
integral
part
of
a
successful
wine
industry,
it
is
a
distillate
with
a
great
aroma
and
complex
personality,
it
can
be
produced
in
small
quantities
and
is,
therefore,
precious.
ParaCrawl v7.1
Abgerundet
werden
die
halbstündigen
Folgen
durch
Weintipps
mit
passender
Menüempfehlung
und
Reportagen
zu
Themen
aus
der
Weinkunde,
wie
Kork,
Herstellungsverfahren
oder
Weintypen.
Rounding
out
the
half-hour
episodes
by
matching
wine
with
your
meal
tips
and
articles
on
topics
from
wine
industry,
such
as
cork,
manufacturing
process
or
type
of
wine.
ParaCrawl v7.1
Lazise
und
seine
Umgebung
bieten
natürlich
zahlreiche
Wege
und
Ausflugmöglichkeiten,
die
von
Veranstaltungen
mit
lokaler
Tradition
bis
zu
Ereignissen
für
Sportliebhaber
reichen:
Kirmes
und
Dorffeste,
die
historische
Ruderregatta
„Palio
delle
Bisse“
und,
nicht
zu
vergessen,
natürlich
alle
Musikereignisse,
die
von
der
Stiftung
„Arena
di
Verona“
veranstaltet
werden
sowie
die
Veranstaltungen
der
Messe
von
Verona
zu
den
Themen:
Weinkunde,
Logistik,
Inneneinrichtung,
Bau
und
Landwirtschaft.
Lazise
and
its
surroundings
offer
numerous
possibilities
for
excursions
and
itineraries,
ranging
from
events
devoted
to
local
traditions
to
those
for
people
who
love
sports:
local
fairs
and
festivals,
the
famous
competitions
of
the
"bisse"
(ancient
traditional
boats)
and,
of
course,
all
the
musical
events
organised
by
the
Fondazione
Arena
di
Verona
as
well
as
the
events
by
the
Ente
Fiera
di
Verona,
which
cover
a
wide
range
of
interests:
wine,
logistics,
furniture,
construction,
agriculture
and
more.
ParaCrawl v7.1
Gastronomie,
Relax,
innovative
Freizeitaktivitäten,
Weinkunde...
die
exklusiven
Kurzurlaube
für
Erwachsene
von
Iberostar
stecken
voller
Serviceangebote,
die
Ihnen
einzigartige
Momente
bescheren
werden.
Cuisine,
relaxation,
innovative
leisure
activities,
wine
expertise...Exclusive
getaways
for
adults
at
Iberostar
include
every
possible
detail
so
you
can
enjoy
unique
moments.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
wird
vor
Beginn
der
Masterstudiengänge
angeboten
und
enthält
praktische
Kurse
in
den
Bereichen
Küche,
Restaurant,
Konditorei,
Weinkunde,
Geschäftswesen
und
Buchhaltung
im
Hotelmanagement.
Delivered
before
the
start
of
the
Master's
courses,
it
contains
Practical
Arts
courses
in
kitchen,
restaurant,
pastry,
oenology,
hospitality
economics,
and
hospitality
accounting.
ParaCrawl v7.1
Devino
ist
eine
kürzlich
eröffnete
Weinbar,
eine
von
vielen
in
Belgrad,
die
dem
Trend
folgen,
nach
der
Arbeit
die
Geheimnisse
der
Weinkunde
zu
erforschen,
und
sogar
informelle
Treffen
zur
Weinverkostung
abzuhalten.
Devino
is
a
wine
bar,
one
of
the
many
in
Belgrade
following
the
trend
of
exploring
oenology
secrets
after
working
hours
and
even
holding
informal
meetings
over
wine
tasting.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Ziel,
im
Wein
die
bedeutendsten
Eigenschaften
der
Rebsorten
aus
den
einzelnen
Weinbergen
beizubehalten,
erfolgt
die
Umwandlung
der
Weintrauben
zu
Wein
nach
alter
Tradition
und
mithilfe
fortschrittlicher
Techniken
der
Weinkunde,
unter
der
erfahrenen
Leitung
des
Önologen
Piero
Ballario.
In
order
to
preserve
the
particular
characteristics
of
the
grapes
of
the
individual
vineyards,
these
are
transformed
into
wine
according
to
tradition
and
using
forefront
wine-making
techniques
with
the
expert
guidance
of
wine-making
expert
Piero
Ballario.
ParaCrawl v7.1
Der
Führer
verfolgt
die
gleiche
Philosophie
wie
der
monatlich
erscheinende
Gambero
Rosso,
Publikationen,
die
sich
mit
Nahrung,
Weinkunde
und
Reisen
beschäftigen,
seit
einigen
Jahren
bei
den
italienischen
Zeitungsständen
vorliegend.
That's
the
same
philosophy
that
underlies
the
monthly
Gambero
Rosso
publication,
which
focuses
on
food
consumption,
wine
and
travel,
and
has
been
available
for
some
years
now
at
Italian
news
stands.
ParaCrawl v7.1
Seit
fünf
Generationen
gehört
das
Landgut
Montanello
der
Familie
Racca
und
wird
von
Alberto
Racca
und
den
Schwestern
Maria
Pia
und
Cristina
verwaltet,
die
das
Unternehmen
nach
alter
Tradition
weiter
führen,
jedoch
für
alles
Neue
in
der
Weinkunde
aufgeschlossen
sind.
Today,
five
generations
later,
the
Racca
family
still
owns
Tenuta
Montanello,
now
managed
by
Alberto
Racca
and
his
sisters
Maria
Pia
and
Cristina,
who
manage
the
company
with
a
traditional
approach
but
also
welcome
innovations
in
the
wine-rowing
sector.
ParaCrawl v7.1
Ob
Sie
Anhänger
von
ländlichen
Gegenden,
kulturellem
Erbe,
sportlichen
oder
Naturaktivitäten,
Weinkunde
oder
Vorgeschichte
sind
oder
auch
Lust
haben
sich
im
Schatten
zu
entspannen,
Sie
werden
hier
Ihre
Freude
haben.
Whether
you
are
intersted
in
the
countryside,
cultural
activities,
sport,
nature,
wine,
pre-history
or
just
want
to
relax
in
the
shade,
you
will
find
all
you
could
wish
for
here.
CCAligned v1
Erreichte
Auszeichnungen:
Die
Weinkellerei
Trevisan
wurde
ausgezeichnet
von
der
Gemeinde
San
Stino
und
dem
Ausschuss
der
Weinkunde
der
Universitaet
von
Padova
als
einiges
Unternehmen
mit
der
erreichten
Hoechstzahl
von
Punkten
in
den
angefuehrten
Kategorien.
Awards
achieved:
Cantina
Trevisan
was
awarded
Unique
Company,
the
Municipality
of
San
Stino
Wine
Commission
and
the
University
of
Padova,
for
the
highest
scores
obtained
with
all
the
qualities
of
wine
made
in
the
contest.
ParaCrawl v7.1
Die
Weinkellerei
Trevisan
wurde
ausgezeichnet
von
der
Gemeinde
San
Stino
und
dem
Ausschuss
der
Weinkunde
der
Universitaet
von
Padova
als
einiges
Unternehmen
mit
der
erreichten
Hoechstzahl
von
Punkten
in
den
angefuehrten
Kategorien.
Cantina
Trevisan
was
awarded
Unique
Company,
the
Municipality
of
San
Stino
Wine
Commission
and
the
University
of
Padova,
for
the
highest
scores
obtained
with
all
the
qualities
of
wine
made
in
the
contest.
ParaCrawl v7.1