Translation of "Weißheit" in English
Wie
lange
wird
seine
Königliche
Weißheit
noch
eine
schwarze
Zicke
hier
behalten?
How
long
do
you
really
think
his
royal
whiteness
is
gonna
keep
around
some
black
bitch
stirring
up
trouble?
OpenSubtitles v2018
Dies
unterstreicht
wiederum
die
Grenzen
der
Weißheit
als
Kriterium.
This
again
underlines
the
limits
of
whiteness
as
a
criterion.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
für
seine
Weißheit
und
Färben
Vielseitigkeit
bekannt.
It
is
known
for
its
whiteness
and
dyeing
versatility.
ParaCrawl v7.1
Alle
Type
sind
weiß
(Weißheit
>
90
%)
All
these
grades
are
white
(whiteness
>
90
%)
CCAligned v1
Alles
in
diesem
Garten
hatte
eine
allumfassende
Weißheit
und
ein
Strahlen.
Everything
in
this
garden
had
an
overall
whiteness
and
brightness
about
it.
ParaCrawl v7.1
Albedo
(lateinisch)
bedeutet
"Weißheit".
Albedo
(latin)
means
"whiteness".
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
von
der
Weißheit
und
der
Bläue
inspirieren!
Let
the
white
and
the
blue
be
your
inspiration!
ParaCrawl v7.1
Die
Wurzel
des
Wortes
Magie
kommt
aus
dem
lateinischen
Wort
Magus,
was
Weißheit
bedeutet.
The
root
of
the
word
magic
comes
from
the
Latin
word
Magus,
which
means
wisdom.
ParaCrawl v7.1
Die
Weißheit
des
Steins
und
die
Bläue
des
klaren
Meeres,
das
ihn
badet.
The
white
as
stone
and
the
blue
as
the
clear
sea
that
bathes
it.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
dauert
es
zwei
Wochen,
um
die
gewünschte
Weißheit
mit
dem
Zahnweiß-Gel
zu
erreichen.
Normally
it
takes
two
weeks
to
reach
the
wanted
whiteness
with
whitening
gel.
ParaCrawl v7.1
Titandioxid
wird
beispielsweise
verwendet,
um
die
Weißheit
von
Milch,
Joghurt
und
Milchersatzprodukten
zu
steigern.
Titanium
dioxide,
for
example,
is
used
to
increase
the
whiteness
of
milk,
yogurt
and
dairy
substitutes.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nicht
Stolz
in
Ihrem
Weißheit
finden
können,
werden
Sie
es
nirgendwo
anders
finden.
If
you
cannot
find
pride
in
your
whiteness,
you
will
not
find
it
anywhere
else.
ParaCrawl v7.1
Blau
wird
zu
der
Lösung
hinzugefügt,
um
die
Weißheit
der
Beschichtung
zu
verbessern.
Blue
is
added
to
the
solution
to
enhance
the
whiteness
of
the
coating.
ParaCrawl v7.1
Denn
man
sagt,
dass
Salomon
in
seiner
Weißheit
beschloss
der
Arbeiter
möge
ausgelassen
sein
und
feiern.
For
it
is
told
that
Salomon
in
his
wisdom
decreed
the
toiler
should
revel
and
make
merry.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
dankbar
für
Großvater,
für
das
Halten
des
Raumes
für
meine
Ausdehnung
mit
Geduld
und
Weißheit.
I
am
grateful
for
GrandFather,
for
holding
the
space
for
my
expansion
with
patience
and
wisdom.
ParaCrawl v7.1
Heute,
mit
der
Weißheit
ihrer
weiß
getünchten
Wänden,
die
Stadt
ist
ein
typisch
marokkanischen
Stadt
und
einer
der
schönsten
Orte
des
Landes.
Today,
with
the
brilliant
whiteness
of
its
lime-washed
walls,
the
city
is
a
typical
Moroccan
town
and
one
of
the
most
enchanting
places
in
the
country.
ParaCrawl v7.1
Mit
zarten
mikrozellulosen
Fasern
des
Salvadore
Persice
wird
diese
Zahnpasta
dafür
sorgen,
dass
Ihr
Mundgeruch
immer
frisch
sein
wird
und
auch
für
die
Weißheit
Ihrer
Zähne.
This
toothpaste
will
ensure
you
a
fresh
breath
and
white
teeth
with
its
gentle
Salvadora
Persica
microcellulose
fiber.
ParaCrawl v7.1
Die
Flotations-Deinking-Rille
wird
hauptsächlich
in
der
Papieraufschlussindustrie
für
das
Deinking
von
Altpapier
zum
effizienten
Entfernen
von
Tintenpartikeln
in
der
Aufschlämmung,
der
klebrigen
Aufschlämmung
und
der
Füllstoffaufschlämmung
verwendet,
um
eine
Aufschlämmung
mit
hoher
Reinheit
und
Weißheit
zu
erhalten.
Flotation
deinking
groove
is
mainly
used
in
paper
pulping
industry
of
waste
paper
deinking
for
efficient
removal
of
ink
particles
in
the
slurry,
gooey
and
filler
slurry
to
obtain
high
purity,
whiteness
slurry.
ParaCrawl v7.1
Unvergesslich
ist
diese
Landschaft,
die
weit
von
Schnee
scheint,
ist
dies
die
Weißheit
der
Stein
in
der
Sonne
verströmt
eine
fast
blendenden
Glanz.
Unforgettable
is
this
landscape
that
seems
far
from
snow,
this
is
the
whiteness
of
its
stone
in
the
sunlight
gives
off
an
almost
blinding
glow.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
noch
heute
an
dieses
Gefühl
der
Weißheit,
Reinheit
und
Erhobenheit,
als
wir
in
die
Kirche
gingen.
I
still
remember
that
feeling
of
whiteness,
purity
and
sublimity,
as
we
walked
into
the
church.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Sorgfalt
widmet
er
in
Marnie
beispielsweise
dem
richtigen
Kontrast
zwischen
der
makellosen
Weißheit
des
Unterhemds
des
Matrosen
und
dem
Blut,
mit
dem
es
befleckt
wurde.
Care
was
taken
in
Marnie,
for
example,
to
get
just
the
right
contrast
between
the
pristine
whiteness
of
the
sailor's
undershirt
and
the
blood
that
stained
it.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontrast
zu
dieser
unergründlichen
Materie,
die
das
natürliche
physische
Chaos
symbolisiert,
steht
die
Vollendetheit
der
reinen
Form
eines
Bogens
Papier,
in
dem
der
Stoff
einer
Ordnung
unterworfen
ist,
seine
Weißheit,
Unberührbarkeit,
die
Möglichkeit
seiner
genauen
Zerteilung
durch
Schneiden
oder
Brechen.
In
contrast
to
this
inscrutabie
substance,
symbolising
natural
physical
chaos,
stands
the
perfection
of
the
clean
form
of
a
sheet
of
paper,
in
which
material
is
subjected
to
order,
its
whiteness,
inviolability,
and
the
possibility
of
its
exact
division
by
cutting
or
breaking.
ParaCrawl v7.1
Grenzenloses
Erschaffen,
Hinausströmen,
Gewißheit,
Gewißheit
der
Bewußtheit,
aufgeschlossen,
Explosion,
Auseinanderhalten,
Ausbreiten,
Loslassen,
Hingreifen,
Ziele
eine
ursächlichen
Natur,
Erweitern
von
Raum,
Freiheit
von
Zeit,
Getrenntsein,
Unterscheidung,
Sinneseindrücke
geben,
Leichtigkeit,
Weißheit,
volkommene
Bewußtheit,
vollkommenes
Verstehen,
vollkommenes
ARK.
Unbounded
creation,
outflow,
certainty,
certainty
of
awareness,
outgoing,
explosion,
holding
apart,
spreading
apart,
letting
go,
reaching,
goals
of
a
causative
nature,
widening
space,
freedom
from
time,
separateness,
differentiation,
giving
sensation,
lightness,
whiteness,
total
awareness,
total
understanding,
total
ARC.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
weniger
leicht
zu
sagen,
dass
Juden
"französisch
aussehen"
oder
"schwedisch
aussehen",
da
dies
nicht
der
Fall
ist
und
da
die
französische
und
schwedische
Volkszugehörigkeit
bezüglich
einer
arttypischen
Weißheit
nicht
in
Frage
steht.
It
would
be
harder
to
say
that
Jews
"look
French"
or
"look
Swedish,"
because
they
don't,
and
because
French
or
Swedish
ethnicity
is
not
a
matter
of
generic
whiteness.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
geht
es
mir
hier
darum
zu
veranschaulichen,
daß
es,
wenn
die
Existenz
gesellschaftlich
unvereinbarer
rassischer,
verhaltensmäßiger,
psychologischer,
kultureller
und
ethischer
Unterschiede
zwischen
Juden
und
Weißen
akzeptiert
wird,
ziemlich
offenkundig
ist,
daß
"Weißheit"
im
Sinne
des
Phänotyps
als
rassischer
Unterscheidungsfaktor
ungeeignet
ist.
Anyway,
my
purpose
here
is
to
illustrate
how,
if
the
existence
of
socially
irreconcilable
racial,
behavioral,
psychological,
cultural,
and
ethical
variations
between
Jews
and
whites
is
accepted,
it
is
readily
apparent
that
"whiteness"
in
the
sense
of
phenotype
is
inadequate
as
a
racial
differentiator.
ParaCrawl v7.1