Translation of "Wechselkursverhältnis" in English

Das Wechselkursverhältnis zwischen Euro und US-Dollar kann die Investitionskosten beeinflussen.
The EURO/US dollar exchange rate could influence investment costs.
ParaCrawl v7.1

Es wurde langfristig ein Nickelpreis von US$ 6,00 und ein Wechselkursverhältnis von 0,81 CAD$:US$ angenommen.
A forecasted long-term nickel price of US$6.00 and a 0.81 CAD$:US$ exchange rate was assumed.
ParaCrawl v7.1

Was für einige Länder mit dem Euro verschwunden war, bestand in der Möglichkeit, die eigene Währung dieser Wirtschaften und ihr Wechselkursverhältnis zu anderen Währungen als ein Instrument zu nutzen.
With the introduction of the euro what some countries have lost is the possibility of using an instrument, namely the currency of those economies and its exchange rate relationship with other currencies.
Europarl v8

Die Preise wurden täglich angepasst auf Basis von Preisindices und dem Wechselkursverhältnis der lokalen Währung zum US-Dollar.
Prices were adjusted on a daily basis according to changes in price indices and to the exchange rate of the local currency to the U.S. dollar.
Wikipedia v1.0

Da sich die ursprünglichen Zahlen auf USD bezogen, ermittelte die Kommission mit dem durchschnittlichen Wechselkursverhältnis von 0,9 (EUR zu USD) für den für das Datum dieser Veröffentlichung relevanten Zeitraum von drei Monaten (Mitte August 2016 bis Mitte November 2016) die Werte in EUR.
At the time, the average EUR/USD exchange rate over the preceding 3 months was 0,79.
DGT v2019

Die Inflation, das Wechselkursverhältnis oder die Spekulationen (von denen im folgenden die Rede sein wird) wurden nicht vom Euro beeinflusst und wären auch im Falle der einzelnen nationalen Währungen zu Tage getreten - bisweilen sogar in einem größeren Ausmaß als im Falle des Euro.
Any talk of inflation, exchange rates, or speculation (which will be discussed later) is irrelevant here: these would have affected all of the individual national currencies anyway, perhaps to an even greater extent than has happened with the euro.
TildeMODEL v2018

Die Inflation, das Wechselkursverhältnis oder die Spekulationen wurden nicht vom Euro beeinflusst und wären auch im Falle der einzelnen nationalen Währungen zu Tage getreten - bisweilen sogar in einem größeren Ausmaß als im Falle des Euro.
Any talk of inflation, exchange rates, or speculation is irrelevant here: these would have affected all of the individual national currencies anyway, perhaps to an even greater extent than has happened with the euro.
TildeMODEL v2018

Die Inflation, das Wechselkursverhältnis oder die Speku­lationen wurden nicht vom Euro beeinflusst und wären auch im Falle der einzelnen natio­nalen Währungen zu Tage getreten - bisweilen sogar in einem größeren Ausmaß als im Falle des Euro.
Any talk of inflation, exchange rates, or speculation is irrelevant here: these would have affected all of the individual national currencies anyway, perhaps to an even greater extent than has happened with the euro.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Ausschusses wird zu stark darauf abgehoben, dass die schwache Wettbewerbsfähigkeit mit dem Wechselkursverhältnis des Euro im Vergleich zu den asiatischen Währungen und dem US-Dollar zusammenhängt.
In the Committee's opinion, too much credence has been given to the theory that a lack of competitiveness is the result of euro exchange rates faced with Asian currencies and the dollar.
TildeMODEL v2018

Betrifft unter diesen Umständen - und ich wende mich hier sowohl an Herrn Trichet als auch an Herrn Juncker, denn Herr Juncker weist zu Recht auf die Zuständigkeiten hin, die die Eurogruppe und der ECOFIN-Rat auf diesem Gebiet besitzen, die aber nie in diesen Ausschuss oder in unser Parlament kommen - die derzeit grundlegende Frage daher nicht das Wechselkursverhältnis, den Kauf der Erdöllieferungen in Euro und die Fähigkeit der Europäischen Union, vor allem ihrer Eurozone, mit einer Stimme zu sprechen, damit wir zehn Jahre nach der Umstellung auf den Euro endlich zu einem koordinierten und verantwortungsbewussten Dialog zwischen den wichtigsten Weltwährungen beitragen können, um den für unser Wirtschaftswachstum günstigsten Wechselkurs sicherzustellen?
In these circumstances therefore - and I am addressing my remarks both to Mr Trichet and to Mr Juncker, since Mr Juncker rightly draws attention to the competencies of the Eurogroup and ECOFIN in this area, but they never come to this committee or to Parliament - is not the fundamental issue at the moment the exchange rate ratio, the buying of oil supplies in euros and the ability of the European Union, particularly its euro zone, to speak with one voice, so that, ten years after changing to the euro, we can at last contribute to a coordinated and responsible dialogue between the main world currencies to secure the best exchange rate for our growth?
Europarl v8

In der Zwischenzeit muß dafür gesorgt werden, daß der Bürger erkennen kann, daß zwischen der nationalen und der europäischen Währung ein absolut festes Wechselkursverhältnis be steht, was wiederum als eine vertrauensbildende Maßnahme zu sehen ist.
As the exchange rate between the German mark and the Dutch guilder has almost always been fixed, the interest rates have long been the same.
EUbookshop v2

6.Die Währung der Union ist seit dem 1. Januar 1999 der Euro, für 11 der 15 nationalen Währungen (1) gilt seither ein festes und unwiderrufliches Wechselkursverhältnis.
6.Since 1 January 1999 the Union’s monetary unit is the euro, which is linked to 11 of the15 Community currencies by fixed and irrevocable exchange rates (1).
EUbookshop v2

Auf jeden Fall glaube ich - wie ich zuvor sagte -, daß der Euro derzeit ein Wechselkursverhältnis hat, das sich in bezug auf seine Komponenten und seine historische Situation nicht sehr von den Bedingungen zu anderen Zeitpunkten unterscheidet.
In any event, what I do believe - as I said earlier - is that the euro, at the moment, has an exchange rate which, if we analyse it in relation to its components and its historical situation, is not that different from situations which have existed at other times.
Europarl v8

Damit lag das aktuelle Wechselkursverhältnis Euro zu US-Dollar in dieser Woche um 0,0484 €/USD unter dem Höchststand, das in der 1.Kalenderwoche 2005 mit 1,3565 €/USD erreicht wurde.
Thus the current rate of exchange relationship euro to US Dollar was in this week around 0,0484 €/USD under the highest level, which was reached in the 1.Kalenderwoche 2005 with 1,3565 €/USD.
ParaCrawl v7.1

Das Wechselkursverhältnis Euro zu US-Dollar fiel gegenüber der Vorwoche um 0,0122 €/USD (-0,9%) auf 1,3081 €/USD.
The rate of exchange relationship euro to US Dollar fell in relation to the previous week around 0,0122 €/USD (- 0.9%) on 1,3081 €/USD.
ParaCrawl v7.1

Dies entspricht bei einem Wechselkursverhältnis von 88 Cent (AUD:USD) einem Gesamtb etrag von 111,6 Millionen A$.
This equates to A$11 1.6 million at an AUD:USD exchange rate of 88 cents.
ParaCrawl v7.1

Damit lag das aktuelle Wechselkursverhältnis Euro zu US-Dollar in dieser Woche um 0,0134 €/USD unter dem Höchststand in 2006, das in der 48.Kalenderwoche 2006 mit 1,3326 €/USD erreicht wurde.
Thus the current rate of exchange relationship euro to US Dollar lay in this week around 0,0134 €/USD under the highest level in 2006, which was reached in the 48.Kalenderwoche 2006 with 1,3326 €/USD.
ParaCrawl v7.1

In der Literatur (Hahn 1969) wird gelegentlich unterschieden zwischen Parallelwährungen (mit frei schwankendem Wechselkurs) und Doppelwährungen (mit festem Wechselkursverhältnis zur offiziellen Erstwährung).
In the literature (Hahn 1969) a distinction is often made between parallel currencies (with flexible exchange rates) and 'double' currencies (with a fixed exchange rate to the official first currency).
ParaCrawl v7.1

Schliesslich haben sich die anfänglichen Befürchtungen, mit dem Euro könnte das Wechselkursverhältnis Franken-Euro destabilisiert werden, nicht bewahrheitet.
Finally, initial fears that the exchange rate relation between the Swiss franc and the euro might be destabilised by the introduction of the euro have not come true.
ParaCrawl v7.1