Translation of "Wassernixe" in English

Schließe spannende Levels ab, löse Puzzles und hilf der kleinen Wassernixe, alles zu finden, was sie für ihren perfekten Unterwassergarten braucht.
Complete exciting levels, solve puzzles, help the mermaid to find all she needs to make your sea garden perfect.
ParaCrawl v7.1

Das und die Diabolo-Schau von Nicolai Kuntz schauen so spektakulär aus wie Laura Miller als Wassernixe und Wirbelwind.
This and the Diabolo Show by Nicolai Kuntz look as spectacular as Laura Miller in her role of water mermaid and whirlwind.
ParaCrawl v7.1

Ihre Kinder werden den Erzählungen über die Warschauer Wassernixe, über die legendären Gründer Warschaus – Wars und Sawa, über die goldene Ente, über das böse Monster Bazyliszek, über den Teufel Chmielorz, über die Eremiten der Drei Kreuze und über die Taten des Meister Twardowski staunen.
Read full reservation conditions Your kids will hear tales about Warsaw' s Mermaid, the mythical city founders Wars and Sawa, the Golden Duck, the evil Basilisk, the Chmielorz devil, the Three Crosses hermits and the doings of Master Twardowski.
ParaCrawl v7.1

Sobald Sie mit den Freispielen den Schlüssel dazu gefunden haben, winken Ihnen die Perlen der Wassernixe!
As soon as you have found the key to the treasures with the free games the pearls of the Mermaid are waiting for you!
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu den spielerischen Waldelfen neckt die Wassernixe Rusalka den gerade erwachenden Wassermann nicht, sondern gesteht ihm ihre Sehnsucht nach einer menschlichen Gestalt sowie menschlichen Seele und damit die Erfüllung ihrer Liebe zu jenem Prinzen, den sie schon oft am See beobachten konnte.
Unlike the mischievous wood nymphs, the water nymph Rusalka does not tease the awakening water goblin, but confesses to him her desire to acquire a human form and a human soul in order to fulfil her love for a prince whom she has often observed by the lake.
ParaCrawl v7.1

Vom Zwergenkönig Laurin und seinem Rosengarten, von der Wassernixe im Karer See und von den Latemarpuppen – hier hat sich so manche sagenhafte Geschichte zugetragen, die den Ausflug mit einer mystischen Prise würzt...
From the Dwarf King Laurin and his Rose Garden to the mermaid of the Lago di Carezza and the Latemar dolls – this is the scene of some legendary goings-on that will add a touch of mystical spice to an excursion...
ParaCrawl v7.1

Bis sie aber wiederkam und das Glas aufgehauen hatte, waren die Kinder längst weit entflohen, und die Wassernixe musste sich wieder in ihren Brunnen trollen.
Long before she returned, however, and had hewn through the glass, the children had escaped to a great distance, and the water-nix was obliged to betake herself to her well again.
ParaCrawl v7.1

Da war unten eine Wassernixe, die sprach 'jezt habe ich euch, jetzt sollt ihr mir brav arbeiten,' und führte sie mit sich fort.
A water-nix lived down below, who said, Now I have got you, now you shall work hard for me! and carried them off with her.
ParaCrawl v7.1

Ihre Kinder werden den Erzählungen über die Warschauer Wassernixe, über die legendären Gründer Warschaus - Wars und Sawa, über die goldene Ente, über das böse Monster Bazyliszek, über den Teufel Chmielorz, über die Eremiten der Drei Kreuze und über die Taten des Meister Twardowski staunen.
Your kids will hear tales about Warsaw’ s Mermaid, the mythical city founders Wars and Sawa, the Golden Duck, the evil Basilisk, the Chmielorz devil, the Three Crosses hermits and the doings of Master Twardowski. All family members will have fun and a pleasant day in the Polish capital.
ParaCrawl v7.1