Translation of "Wassernixe" in English
Schließe
spannende
Levels
ab,
löse
Puzzles
und
hilf
der
kleinen
Wassernixe,
alles
zu
finden,
was
sie
für
ihren
perfekten
Unterwassergarten
braucht.
Complete
exciting
levels,
solve
puzzles,
help
the
mermaid
to
find
all
she
needs
to
make
your
sea
garden
perfect.
ParaCrawl v7.1
Das
und
die
Diabolo-Schau
von
Nicolai
Kuntz
schauen
so
spektakulär
aus
wie
Laura
Miller
als
Wassernixe
und
Wirbelwind.
This
and
the
Diabolo
Show
by
Nicolai
Kuntz
look
as
spectacular
as
Laura
Miller
in
her
role
of
water
mermaid
and
whirlwind.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Kinder
werden
den
Erzählungen
über
die
Warschauer
Wassernixe,
über
die
legendären
Gründer
Warschaus
–
Wars
und
Sawa,
über
die
goldene
Ente,
über
das
böse
Monster
Bazyliszek,
über
den
Teufel
Chmielorz,
über
die
Eremiten
der
Drei
Kreuze
und
über
die
Taten
des
Meister
Twardowski
staunen.
Read
full
reservation
conditions
Your
kids
will
hear
tales
about
Warsaw'
s
Mermaid,
the
mythical
city
founders
Wars
and
Sawa,
the
Golden
Duck,
the
evil
Basilisk,
the
Chmielorz
devil,
the
Three
Crosses
hermits
and
the
doings
of
Master
Twardowski.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
mit
den
Freispielen
den
Schlüssel
dazu
gefunden
haben,
winken
Ihnen
die
Perlen
der
Wassernixe!
As
soon
as
you
have
found
the
key
to
the
treasures
with
the
free
games
the
pearls
of
the
Mermaid
are
waiting
for
you!
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
den
spielerischen
Waldelfen
neckt
die
Wassernixe
Rusalka
den
gerade
erwachenden
Wassermann
nicht,
sondern
gesteht
ihm
ihre
Sehnsucht
nach
einer
menschlichen
Gestalt
sowie
menschlichen
Seele
und
damit
die
Erfüllung
ihrer
Liebe
zu
jenem
Prinzen,
den
sie
schon
oft
am
See
beobachten
konnte.
Unlike
the
mischievous
wood
nymphs,
the
water
nymph
Rusalka
does
not
tease
the
awakening
water
goblin,
but
confesses
to
him
her
desire
to
acquire
a
human
form
and
a
human
soul
in
order
to
fulfil
her
love
for
a
prince
whom
she
has
often
observed
by
the
lake.
ParaCrawl v7.1
Vom
Zwergenkönig
Laurin
und
seinem
Rosengarten,
von
der
Wassernixe
im
Karer
See
und
von
den
Latemarpuppen
–
hier
hat
sich
so
manche
sagenhafte
Geschichte
zugetragen,
die
den
Ausflug
mit
einer
mystischen
Prise
würzt...
From
the
Dwarf
King
Laurin
and
his
Rose
Garden
to
the
mermaid
of
the
Lago
di
Carezza
and
the
Latemar
dolls
–
this
is
the
scene
of
some
legendary
goings-on
that
will
add
a
touch
of
mystical
spice
to
an
excursion...
ParaCrawl v7.1
Bis
sie
aber
wiederkam
und
das
Glas
aufgehauen
hatte,
waren
die
Kinder
längst
weit
entflohen,
und
die
Wassernixe
musste
sich
wieder
in
ihren
Brunnen
trollen.
Long
before
she
returned,
however,
and
had
hewn
through
the
glass,
the
children
had
escaped
to
a
great
distance,
and
the
water-nix
was
obliged
to
betake
herself
to
her
well
again.
ParaCrawl v7.1
Da
war
unten
eine
Wassernixe,
die
sprach
'jezt
habe
ich
euch,
jetzt
sollt
ihr
mir
brav
arbeiten,'
und
führte
sie
mit
sich
fort.
A
water-nix
lived
down
below,
who
said,
Now
I
have
got
you,
now
you
shall
work
hard
for
me!
and
carried
them
off
with
her.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Kinder
werden
den
Erzählungen
über
die
Warschauer
Wassernixe,
über
die
legendären
Gründer
Warschaus
-
Wars
und
Sawa,
über
die
goldene
Ente,
über
das
böse
Monster
Bazyliszek,
über
den
Teufel
Chmielorz,
über
die
Eremiten
der
Drei
Kreuze
und
über
die
Taten
des
Meister
Twardowski
staunen.
Your
kids
will
hear
tales
about
Warsaw’
s
Mermaid,
the
mythical
city
founders
Wars
and
Sawa,
the
Golden
Duck,
the
evil
Basilisk,
the
Chmielorz
devil,
the
Three
Crosses
hermits
and
the
doings
of
Master
Twardowski.
All
family
members
will
have
fun
and
a
pleasant
day
in
the
Polish
capital.
ParaCrawl v7.1