Translation of "Wassergebühren" in English

Die Festsetzung der Wassergebühren erfolgt in Deutschland nach dem Prinzip der vollen Kosten­deckung.
Users must pay tariffs in accordance to the cost incurred by their respective customer groups.
EUbookshop v2

Sie ist Eigentümerin der Anlagen und finanziert Investi­tionen über die Wassergebühren.
The company owns the facilities and finances investments through the water charges.
EUbookshop v2

Die Wassergebühren werden von der Gemeinde vorgeschlagen und von der Regional­behörde bestätigt.
Water charges are proposed by the municipality and approved by the regional authority.
EUbookshop v2

Über städtische Wassergebühren soll ein Anreiz erzielt werden (FIN).
Municipal water charge Is intended to have an in­centive effect (FIN).
EUbookshop v2

Die Kapitalkosten wurden aus den vorstehenden Wassergebühren ausgeklammert.
Capital costs are excluded from the above water charges.
EUbookshop v2

Investitionen werden über die Wassergebühren bzw. -preise finanziert.
Investments are financed through water fees/prices.
EUbookshop v2

Hier geht es auch um die Erhebung von Wassergebühren.
The principle also concerns water charging.
Europarl v8

Was bedeutet das für die Bewegung gegen Wassergebühren?
So, where next for the water charges movement?
ParaCrawl v7.1

Hohe Genauigkeit machen die Wassergebühren genau und zuverlässig.
High accuracy make the water fees accurate and reliable.
CCAligned v1

Der Kampf gegen die Wassergebühren scheint jedoch nicht an Schwung zu verlieren.
But the water charges struggle shows no sign of disappearing.
ParaCrawl v7.1

Voraussetzung für die historische Einigung war die Abschaffung der umstrittenen Wassergebühren.
A precondition for the historic agreement was the repeal of the controversial water charges.
ParaCrawl v7.1

Kann ich Müll- und Wassergebühren beanspruchen?
Can I claim back bin and water service charges?
ParaCrawl v7.1

Weitere wirksame Regelungen sind u. a. steuerliche Anreize für KMU, Wassergebühren, Ökosteuern und Einspeisungsgebühren.
Other effective schemes include fiscal incentives for SMEs, water charges, eco-taxes, and feed-in tariffs.
TildeMODEL v2018

Er hat bei den Wassergebühren kapituliert, die nun vermutlich für viele Jahre abgeschafft bleiben werden.
He has surrendered on water charges, which will now be unlikely to return for years to come.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung beabsichtigt zudem, neue Wassergebühren für Hauseigentümer einzuführen, die zwischen 500 und 1 000 EUR pro Jahr ausmachen können.
The government also intends to bring in new water charges for home owners which could be between EUR 500 and EUR 1 000 per year.
Europarl v8

Der Bericht zeigt meines Erachtens jedoch auch ein Problem auf, das mit der Regelung der Wassergebühren zusammenhängt.
However, there is one problem with the report, in my opinion, which is to do with how water charges should be regulated.
Europarl v8

Die Sonderregelung für Irland im Hinblick auf die Wassergebühren für Privathaushalte ist schwächer ausgefallen, als ich mir es gewünscht hätte.
Ireland's derogation for domestic water charges is not as strong as I would want it to be.
Europarl v8

Traurige Tatsache ist, dass diese Richtlinie in Irland von der irischen Regierung so umgesetzt wird, dass Schulen Wassergebühren zahlen müssen.
The sad fact is that this Directive is being implemented in Ireland by the Irish Government by charging schools for water usage.
Europarl v8

Die wichtigsten Bestimmungen (Artikel 9, Absatz 4) sehen vor, dass ein Mitgliedstaat "nicht gegen diese Richtlinie " verstößt, wenn die Entscheidung, "in Übereinstimmung mit eingeführten Praktiken " keine Wassergebühren für Privathaushalte einzuführen, "die Zwecke dieser Richtlinie und die Verwirklichung ihrer Ziele nicht in Frage " stellt.
The key provisions - Art. 9, paragraph 4 - state that a Member State "shall not be in breach of this Directive" if a decision not to introduce domestic water charges based on "established practice does not compromise the purposes and the achievement of the objectives of this Directive".
Europarl v8

Daraus folgt, dass eine Entscheidung, keine Wassergebühren einzuführen, dann gegen die Richtlinie verstößt, wenn sie aus dem Unvermögen der irischen Regierung in Bezug auf die Erfüllung der neuen Normen resultiert.
It follows from this paragraph that a decision not to impose water charges would be in breach of the Directive if it can be linked to the Irish Government's failure to meet the new standards.
Europarl v8

So gilt bei den Direktzuschüssen, den Lohnsubventionen, den Sozialbeitragsbefreiungen, den Nachlässen bei bestimmten Steuerarten und Wassergebühren sowie den Kreditratenpausen und Ausgleichszahlungen, dass die Unterstützung je Unternehmen im Einklang mit dem Befristeten Rahmen auf maximal 800 000 EUR (bzw. maximal 100 000 EUR in der landwirtschaftlichen Primärproduktion und maximal 120 000 EUR im Fischerei-/Aquakultursektor) begrenzt ist.
With respect to direct grants, wage subsidies, exemption from paying social security contributions, reduction of certain taxes and water fees, deferred payment of certain credits and compensatory payments, the support per company will not exceed €800,000 per company as foreseen by the Temporary Framework (or €100,000 and €120,000 in the case of agriculture and fisheries/aquaculture, respectively).
ELRC_3382 v1

Beispielsweise könnten sie versuchen, durch Preissenkungen bei Straßenzöllen oder Wassergebühren Wählerstimmen zu bekommen, auch wenn hochwertige Infrastrukturprogramme dadurch in die Verlustzone geraten.
For example, they may try to win votes with reductions in road tolls or water tariffs, causing otherwise good infrastructure projects to produce net losses.
News-Commentary v14

Die Verbindung zwischen Investitionsumfang, durchschnittlichen Wassergebühren und Qualität der Beschäftigungsbedingungen wird hier von besonderer Bedeutung sein.
Particular important in this domain will be the link between the level of investments, the average water tariff and the quality of employment conditions.
TildeMODEL v2018

Finnland verabschiedete ein neues Gesetz über die Wasserversorgung laut dessen die Benutzer Wassergebühren zu bezahlen haben, die zumindest die Kosten für Frischwasser und Abwasserentsorgung decken.
Finland adopted a new act on water supply management which requires users to pay water charges at least covering costs of water supply and wastewater removal.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund sollten die Union und ihre Mitgliedstaaten durch Maßnahmen bis 2020 sicherstellen, dass die Bürger Zugang zu sauberem Wasser haben und dass Wasserentnahmen die Grenzen der verfügbaren erneuerbaren Wasserressourcen berücksichtigen, insbesondere im Hinblick auf eine Beibehaltung, Erzielung oder Verbesserung des in der Wasserrahmenrichtlinie vorgesehenen guten Gewässerzustands, einschließlich durch Verbesserung der Wassereffizienz mittels Marktmechanismen wie Wassergebühren, die den wahren Wert des Wassers widerspiegeln, sowie durch andere Instrumente, wie Erziehung und Sensibilisierung [54].
Against this background, the Union and its Member States should take action to ensure that citizens have access to clean water and that water abstraction respects available renewable water resource limits, by 2020, with a view to maintaining, achieving or enhancing good water status in accordance with the Water Framework Directive, including by improving water efficiency through the use of market mechanisms such as water pricing that reflects the true value of water, as well as other tools, such as education and awareness raising [54].
DGT v2019

Irland hat erneut seine Zusage bekräftigt, die Zuständigkeit für den Wasserversorgungssektor von den lokalen Behörden auf ein nationales öffentliches Versorgungsunternehmen zu übertragen und Wassergebühren für Haushalte einzuführen.
Ireland has reaffirmed its commitment to transfer, without delay, the responsibility for the water sector from local authorities to a national public utility and to introduce water charges for households.
DGT v2019

Aus technischen Gründen könnte sich die Einführung von Wassergebühren für Haushalte zwar bis 2014 verzögern, doch würde dies den Reformprozess insgesamt nicht gefährden.
Technical reasons would justify deferring the introduction of water charges for households to 2014, without compromising the reform process as whole.
DGT v2019

Gemäß der Wasserrahmenrichtlinie haben die Mitgliedstaaten dafür zu sorgen, dass ihre Wassergebühren umwelt- und ressourcenbezogene Kosten berücksichtigen und so angemessene Anreize für eine effiziente Nutzung der Wasserressourcen bieten.
Under the Water Framework Directive, Member States must price water in a way that includes its environmental and resource costs and provides an adequate incentive to use it efficiently.
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung wird die Bedeutung der Kombination von Wassergebühren und Subventionen als Wirtschaftsinstrument, um Investitionen und Wirtschaftstätigkeit in die gewünschte Richtung zu lenken, anerkannt.
The communication acknowledges the importance, as an economic instrument, of combining water charges and subsidies in order to point investment and economic activity in the right direction.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenhänge zwischen Investitionsumfang, durchschnittlichen Wassergebühren und Qualität der Beschäftigungsbedingungen treten somit deutlicher zu Tage, was wiederum für mehr Transparenz in diesem Bereich sorgt.
The links between investment levels, average water tariffs and quality of employment conditions will thus become clearer and increase transparency in the sector.
TildeMODEL v2018