Translation of "Wassergebühren" in English
Die
Festsetzung
der
Wassergebühren
erfolgt
in
Deutschland
nach
dem
Prinzip
der
vollen
Kostendeckung.
Users
must
pay
tariffs
in
accordance
to
the
cost
incurred
by
their
respective
customer
groups.
EUbookshop v2
Sie
ist
Eigentümerin
der
Anlagen
und
finanziert
Investitionen
über
die
Wassergebühren.
The
company
owns
the
facilities
and
finances
investments
through
the
water
charges.
EUbookshop v2
Die
Wassergebühren
werden
von
der
Gemeinde
vorgeschlagen
und
von
der
Regionalbehörde
bestätigt.
Water
charges
are
proposed
by
the
municipality
and
approved
by
the
regional
authority.
EUbookshop v2
Über
städtische
Wassergebühren
soll
ein
Anreiz
erzielt
werden
(FIN).
Municipal
water
charge
Is
intended
to
have
an
incentive
effect
(FIN).
EUbookshop v2
Die
Kapitalkosten
wurden
aus
den
vorstehenden
Wassergebühren
ausgeklammert.
Capital
costs
are
excluded
from
the
above
water
charges.
EUbookshop v2
Investitionen
werden
über
die
Wassergebühren
bzw.
-preise
finanziert.
Investments
are
financed
through
water
fees/prices.
EUbookshop v2
Hier
geht
es
auch
um
die
Erhebung
von
Wassergebühren.
The
principle
also
concerns
water
charging.
Europarl v8
Was
bedeutet
das
für
die
Bewegung
gegen
Wassergebühren?
So,
where
next
for
the
water
charges
movement?
ParaCrawl v7.1
Hohe
Genauigkeit
machen
die
Wassergebühren
genau
und
zuverlässig.
High
accuracy
make
the
water
fees
accurate
and
reliable.
CCAligned v1
Der
Kampf
gegen
die
Wassergebühren
scheint
jedoch
nicht
an
Schwung
zu
verlieren.
But
the
water
charges
struggle
shows
no
sign
of
disappearing.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
für
die
historische
Einigung
war
die
Abschaffung
der
umstrittenen
Wassergebühren.
A
precondition
for
the
historic
agreement
was
the
repeal
of
the
controversial
water
charges.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
Müll-
und
Wassergebühren
beanspruchen?
Can
I
claim
back
bin
and
water
service
charges?
ParaCrawl v7.1
Weitere
wirksame
Regelungen
sind
u.
a.
steuerliche
Anreize
für
KMU,
Wassergebühren,
Ökosteuern
und
Einspeisungsgebühren.
Other
effective
schemes
include
fiscal
incentives
for
SMEs,
water
charges,
eco-taxes,
and
feed-in
tariffs.
TildeMODEL v2018
Er
hat
bei
den
Wassergebühren
kapituliert,
die
nun
vermutlich
für
viele
Jahre
abgeschafft
bleiben
werden.
He
has
surrendered
on
water
charges,
which
will
now
be
unlikely
to
return
for
years
to
come.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
beabsichtigt
zudem,
neue
Wassergebühren
für
Hauseigentümer
einzuführen,
die
zwischen
500
und
1
000
EUR
pro
Jahr
ausmachen
können.
The
government
also
intends
to
bring
in
new
water
charges
for
home
owners
which
could
be
between
EUR
500
and
EUR
1
000
per
year.
Europarl v8
Der
Bericht
zeigt
meines
Erachtens
jedoch
auch
ein
Problem
auf,
das
mit
der
Regelung
der
Wassergebühren
zusammenhängt.
However,
there
is
one
problem
with
the
report,
in
my
opinion,
which
is
to
do
with
how
water
charges
should
be
regulated.
Europarl v8
Die
Sonderregelung
für
Irland
im
Hinblick
auf
die
Wassergebühren
für
Privathaushalte
ist
schwächer
ausgefallen,
als
ich
mir
es
gewünscht
hätte.
Ireland's
derogation
for
domestic
water
charges
is
not
as
strong
as
I
would
want
it
to
be.
Europarl v8
Traurige
Tatsache
ist,
dass
diese
Richtlinie
in
Irland
von
der
irischen
Regierung
so
umgesetzt
wird,
dass
Schulen
Wassergebühren
zahlen
müssen.
The
sad
fact
is
that
this
Directive
is
being
implemented
in
Ireland
by
the
Irish
Government
by
charging
schools
for
water
usage.
Europarl v8
Die
wichtigsten
Bestimmungen
(Artikel
9,
Absatz
4)
sehen
vor,
dass
ein
Mitgliedstaat
"nicht
gegen
diese
Richtlinie
"
verstößt,
wenn
die
Entscheidung,
"in
Übereinstimmung
mit
eingeführten
Praktiken
"
keine
Wassergebühren
für
Privathaushalte
einzuführen,
"die
Zwecke
dieser
Richtlinie
und
die
Verwirklichung
ihrer
Ziele
nicht
in
Frage
"
stellt.
The
key
provisions
-
Art.
9,
paragraph
4
-
state
that
a
Member
State
"shall
not
be
in
breach
of
this
Directive"
if
a
decision
not
to
introduce
domestic
water
charges
based
on
"established
practice
does
not
compromise
the
purposes
and
the
achievement
of
the
objectives
of
this
Directive".
Europarl v8
Daraus
folgt,
dass
eine
Entscheidung,
keine
Wassergebühren
einzuführen,
dann
gegen
die
Richtlinie
verstößt,
wenn
sie
aus
dem
Unvermögen
der
irischen
Regierung
in
Bezug
auf
die
Erfüllung
der
neuen
Normen
resultiert.
It
follows
from
this
paragraph
that
a
decision
not
to
impose
water
charges
would
be
in
breach
of
the
Directive
if
it
can
be
linked
to
the
Irish
Government's
failure
to
meet
the
new
standards.
Europarl v8
So
gilt
bei
den
Direktzuschüssen,
den
Lohnsubventionen,
den
Sozialbeitragsbefreiungen,
den
Nachlässen
bei
bestimmten
Steuerarten
und
Wassergebühren
sowie
den
Kreditratenpausen
und
Ausgleichszahlungen,
dass
die
Unterstützung
je
Unternehmen
im
Einklang
mit
dem
Befristeten
Rahmen
auf
maximal
800
000
EUR
(bzw.
maximal
100
000
EUR
in
der
landwirtschaftlichen
Primärproduktion
und
maximal
120
000
EUR
im
Fischerei-/Aquakultursektor)
begrenzt
ist.
With
respect
to
direct
grants,
wage
subsidies,
exemption
from
paying
social
security
contributions,
reduction
of
certain
taxes
and
water
fees,
deferred
payment
of
certain
credits
and
compensatory
payments,
the
support
per
company
will
not
exceed
€800,000
per
company
as
foreseen
by
the
Temporary
Framework
(or
€100,000
and
€120,000
in
the
case
of
agriculture
and
fisheries/aquaculture,
respectively).
ELRC_3382 v1
Beispielsweise
könnten
sie
versuchen,
durch
Preissenkungen
bei
Straßenzöllen
oder
Wassergebühren
Wählerstimmen
zu
bekommen,
auch
wenn
hochwertige
Infrastrukturprogramme
dadurch
in
die
Verlustzone
geraten.
For
example,
they
may
try
to
win
votes
with
reductions
in
road
tolls
or
water
tariffs,
causing
otherwise
good
infrastructure
projects
to
produce
net
losses.
News-Commentary v14
Die
Verbindung
zwischen
Investitionsumfang,
durchschnittlichen
Wassergebühren
und
Qualität
der
Beschäftigungsbedingungen
wird
hier
von
besonderer
Bedeutung
sein.
Particular
important
in
this
domain
will
be
the
link
between
the
level
of
investments,
the
average
water
tariff
and
the
quality
of
employment
conditions.
TildeMODEL v2018
Finnland
verabschiedete
ein
neues
Gesetz
über
die
Wasserversorgung
laut
dessen
die
Benutzer
Wassergebühren
zu
bezahlen
haben,
die
zumindest
die
Kosten
für
Frischwasser
und
Abwasserentsorgung
decken.
Finland
adopted
a
new
act
on
water
supply
management
which
requires
users
to
pay
water
charges
at
least
covering
costs
of
water
supply
and
wastewater
removal.
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
sollten
die
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
durch
Maßnahmen
bis
2020
sicherstellen,
dass
die
Bürger
Zugang
zu
sauberem
Wasser
haben
und
dass
Wasserentnahmen
die
Grenzen
der
verfügbaren
erneuerbaren
Wasserressourcen
berücksichtigen,
insbesondere
im
Hinblick
auf
eine
Beibehaltung,
Erzielung
oder
Verbesserung
des
in
der
Wasserrahmenrichtlinie
vorgesehenen
guten
Gewässerzustands,
einschließlich
durch
Verbesserung
der
Wassereffizienz
mittels
Marktmechanismen
wie
Wassergebühren,
die
den
wahren
Wert
des
Wassers
widerspiegeln,
sowie
durch
andere
Instrumente,
wie
Erziehung
und
Sensibilisierung
[54].
Against
this
background,
the
Union
and
its
Member
States
should
take
action
to
ensure
that
citizens
have
access
to
clean
water
and
that
water
abstraction
respects
available
renewable
water
resource
limits,
by
2020,
with
a
view
to
maintaining,
achieving
or
enhancing
good
water
status
in
accordance
with
the
Water
Framework
Directive,
including
by
improving
water
efficiency
through
the
use
of
market
mechanisms
such
as
water
pricing
that
reflects
the
true
value
of
water,
as
well
as
other
tools,
such
as
education
and
awareness
raising
[54].
DGT v2019
Irland
hat
erneut
seine
Zusage
bekräftigt,
die
Zuständigkeit
für
den
Wasserversorgungssektor
von
den
lokalen
Behörden
auf
ein
nationales
öffentliches
Versorgungsunternehmen
zu
übertragen
und
Wassergebühren
für
Haushalte
einzuführen.
Ireland
has
reaffirmed
its
commitment
to
transfer,
without
delay,
the
responsibility
for
the
water
sector
from
local
authorities
to
a
national
public
utility
and
to
introduce
water
charges
for
households.
DGT v2019
Aus
technischen
Gründen
könnte
sich
die
Einführung
von
Wassergebühren
für
Haushalte
zwar
bis
2014
verzögern,
doch
würde
dies
den
Reformprozess
insgesamt
nicht
gefährden.
Technical
reasons
would
justify
deferring
the
introduction
of
water
charges
for
households
to
2014,
without
compromising
the
reform
process
as
whole.
DGT v2019
Gemäß
der
Wasserrahmenrichtlinie
haben
die
Mitgliedstaaten
dafür
zu
sorgen,
dass
ihre
Wassergebühren
umwelt-
und
ressourcenbezogene
Kosten
berücksichtigen
und
so
angemessene
Anreize
für
eine
effiziente
Nutzung
der
Wasserressourcen
bieten.
Under
the
Water
Framework
Directive,
Member
States
must
price
water
in
a
way
that
includes
its
environmental
and
resource
costs
and
provides
an
adequate
incentive
to
use
it
efficiently.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
wird
die
Bedeutung
der
Kombination
von
Wassergebühren
und
Subventionen
als
Wirtschaftsinstrument,
um
Investitionen
und
Wirtschaftstätigkeit
in
die
gewünschte
Richtung
zu
lenken,
anerkannt.
The
communication
acknowledges
the
importance,
as
an
economic
instrument,
of
combining
water
charges
and
subsidies
in
order
to
point
investment
and
economic
activity
in
the
right
direction.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenhänge
zwischen
Investitionsumfang,
durchschnittlichen
Wassergebühren
und
Qualität
der
Beschäftigungsbedingungen
treten
somit
deutlicher
zu
Tage,
was
wiederum
für
mehr
Transparenz
in
diesem
Bereich
sorgt.
The
links
between
investment
levels,
average
water
tariffs
and
quality
of
employment
conditions
will
thus
become
clearer
and
increase
transparency
in
the
sector.
TildeMODEL v2018