Translation of "Wasserdampfdicht" in English
Es
ist
bekannt,
Papiere
durch
Beschichtung
wasserdampfdicht
auszurüsten.
It
is
known
to
make
paper
resistant
to
water
vapour
by
coating.
EuroPat v2
Bitumenpapier
hat
lediglich
eine
wasserabweisende
Funktion,
ist
dabei
jedoch
nicht
wasserdampfdicht.
Asphalt
paper
is
merely
water-repellent,
but
is
not
impermeable
to
water
vapor.
ParaCrawl v7.1
Die
Plastikumhüllung
schützt
vor
Feuchtigkeit,
wenn
die
wasserdampfdicht
ist.
The
plastic
wrapping
protects
from
moisture,
if
impermeable
to
water
vapor.
ParaCrawl v7.1
Die
Aluminiumschicht
macht
die
Folie
wasser-
und
wasserdampfdicht.
The
aluminum
foil
layer
makes
the
film
water
and
water
vapor.
ParaCrawl v7.1
Die
getrockneten
Nahrungsmittelscheiben
sind
hygroskopisch
und
werden
je
nach
gewünschter
Haltbarkeitsdauer
mehr
oder
weniger
wasserdampfdicht
verpackt.
The
dry
food
discs
are
hygroscopic
and
are
packed
to
a
greater
or
lesser
extent
in
water
vapour-tight
manner,
depending
on
the
desired
keeping
period.
EuroPat v2
Kunststoffsperrschichten
können
beispielsweise
aus
Polymeren
die
besonders
Gas-
und
Wasserdampfdicht
sind,
bestehen
oder
diese
enthalten.
Plastic
barrier
layers
can
consist,
for
example,
of
polymers
which
are
particularly
gastight
and
water
vapor-tight,
or
can
contain
these
polymers.
EuroPat v2
Alfopac
(Aluminiumverbundfolie,
wasserdampfdicht)
Alfopac
(Laminated
Aluminium
Film,
Water-Vapour-tight)
ParaCrawl v7.1
Vacumetic
(Aluminiumverbundfolie,
wasserdampfdicht)
Vacumetic
(Laminated
Aluminium
Film,
Water-Vapour-tight)
ParaCrawl v7.1
Der
Verschluss
12
ist
an
der
Anlenkstelle
16
mit
der
wasserdampfdicht
ausgeführten
Umverpackung
10
verbunden.
The
closure
piece
12
is
connected
at
the
hinge
16
to
the
water-vapor-impervious
outer
packaging
10
.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
ist
es
technisch
deutlich
einfacher,
den
Aufnahmeraum
luft-
und
wasserdampfdicht
auszubilden.
In
this
way,
it
is
technically
clearly
simpler
to
form
the
receiving
space
so
that
it
is
air
and
water
vapor
tight.
EuroPat v2
Vacupac
(Aluminiumverbundfolie,
wasserdampfdicht)
Vacupac
(Laminated
Aluminium
Film,
Water-Vapour-tight)
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Trocknung
werden
die
Nahrungsmittelscheiben
verpackt,
wobei
die
Verpackung
bei
empfindlichen
und
hygroskopischen
Produkten
vorzugsweise
wasserdampfdicht
ist.
After
drying
the
food
discs
are
packed,
whereby
when
packing
sensitive
and
hygroscopic
products
packing
is
preferably
water
vapour-tight.
EuroPat v2
Der
von
einem
nicht
dargestellten
Rahmen
umschlossene
Zwischenraum
1
zwischen
den
ebenfalls
nicht
gezeigten
Scheiben
ist
längs
des
ganzen
Umfangs
mit
Hilfe
einer
Versiegelung
2
aus
Polysulfid
und/oder
Polyisobutyl
möglichst
weitgehend
luft-
und
wasserdampfdicht
verschlossen.
This
space
1
is
enclosed
by
a
frame
(not
shown)
which
is
sealed
along
the
entire
circumference
by
means
of
a
seal
2
of
polysulfide
and/or
polyisobutyl
in
an
air
tight
and
water
vapor
tight
manner.
EuroPat v2
Verfahren
zur
Herstellung
eines
fotografischen
Fixier-
oder
Bleichfixiermittels
in
granulierter
Form,
das
ein
Thiosulfat
enthält,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
man
das
Thiosulfat
gemeinsam
mit
einem
Disulfit
und
gegebenenfalls
weiteren
festen
Substanzen
so
mahlt,
daß
das
Maximum
der
Teilchendurchmesserverteilungskurve
unter
10
µm
liegt,
die
gemahlenen
Teilchen
einer
Pulveragglomeration
unterwirft,
das
Granulat
im
Vakuum
trocknet,
gegebenenfalls
mit
dem
Granulat
des
Bleichmittels
mischt
und
wasserdampfdicht
verpackt.
A
process
for
the
preparation
of
a
photographic
fixative
or
bleach
fixative
in
granulated
form
containing
a
thiosulphate,
characterised
in
that
the
thiosulphate
is
milled
together
with
a
disulphite
and
optionally
other
solid
substances
so
that
the
particle
diameter
distribution
curve
has
its
maximum
below
10
?m,
the
milled
particles
are
subjected
to
a
powder
agglomeration,
and
the
granulate
is
dried
under
vacuum,
optionally
mixed
with
the
granulate
of
bleaching
agent
and
packaged
in
a
damp
proof
package.
EuroPat v2
Das
Verfahren
zur
Herstellung
der
erfindungsgemäßen
Granulate
ist
dadurch
gekennzeichnet,
daß
man
Wirk-
und
Hilfsstoffe
eines
fotografischen
Verarbeitungsbades
zusammen
auf
eine
Teilchengröße
<2
mm,
vorzugsweise
0,5
bis
1
mm,
mahlt,
anschließend
unter
Zusatz
einer
Granulierflüssigkeit,
die
das
vorstehend
definierte
Copolymerisat
enthält,
einer
Pulveragglomeration
unterwirft,
im
Vakuum
trocknet
und
wasserdampfdicht
verpackt.
The
process
for
the
preparation
of
the
granulates
according
to
the
invention
is
characterised
in
that
active
and
auxiliary
substances
of
a
photographic
processing
bath
are
together
ground
down
to
a
particle
size
below
2
mm,
preferably
from
0.5
to
1
mm,
and
then
subjected
to
a
powder
agglomeration
with
the
addition
of
a
granulating
liquid
containing
the
copolymer
defined
above
and
finally
dried
under
vacuum
and
packaged
in
damp-proof
packages.
EuroPat v2
Er
muss
ausreichend
wasserdampfdicht
sein,
um
das
Eindringen
von
Wasserdampf
zwischen
die
Scheiben
und
ein
Beschlagen
der
Scheibeninnenseiten
als
Folge
davon
zu
vermeiden;
It
must
be
sufficiently
vapour-tight
to
prevent
the
penetration
of
vapour
between
the
panes
and
the
consequent
fogging
up
of
the
inner
surfaces
of
the
panes;
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
gemäß
der
Erfindung
dadurch
gelöst,
daß
die
Verpackungsfolie
im
wesentlichen
die
gesamte
Oberfläche
des
Tampons
umgibt,
im
wesentlichen
wasserdampfdicht
ausgebildet
ist
und
an
der
dem
Tampon
zugekehrten
Innenseite
mit
einer
einen
hohen
Gleitwert
aufweisenden
Beschichtung
versehen
ist.
According
to
the
invention,
this
object
is
achieved
when
the
packaging
film
surrounds
substantially
the
entire
surface
of
the
tampon,
is
made
to
be
substantially
impermeable
to
water
vapor
and
is
provided,
on
the
inside
facing
the
tampon,
with
a
coating
having
a
low
coefficient
of
sliding
friction.
EuroPat v2
Dies
ist
insofern
von
Bedeutung,
als
die
wasserdampfdicht
auszurüstenden
Untergründe
in
der
Regel
Risse
aufweisen,
deren
Ausdehnung
bei
Temperaturänderungen
Schwankungen
unterworfen
ist.
This
is
important
insofar
as
the
substrates
which
are
to
be
given
a
water-vapor
impermeable
finish
generally
have
cracks
whose
expansion
is
subject
to
fluctuations
in
the
case
of
temperature
change.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
System
zur
Bevorratung
von
Testelementen
zur
Analyse
von
Probenflüssigkeiten,
bei
dem
sich
zwei
oder
mehr
Testelemente
in
einem
Vorratsbehältnis
befinden,
das
wasserdampfdicht
verschlossen
werden
kann
und
in
seinem
Inneren
ein
Trockenmittel
enthält.
The
invention
concerns
a
system
for
the
storage
of
test
elements
for
the
analysis
of
sample
liquids
in
which
two
or
more
test
elements
are
present
in
a
storage
container
which
can
be
closed
water-vapour
tight
and
contains
a
desiccant
inside.
EuroPat v2
Der
Raum
oberhalb
des
Testfeldes
ist
durch
die
Aluminiumfolie
(16)
wasserdampfdicht
gegen
die
Umgebung
abgeschlossen.
The
space
above
the
test
zone
is
sealed
off
from
the
surroundings
in
a
water-vapour-tight
manner
by
the
aluminium
foil
(16).
EuroPat v2
Vorzugsweise
erzeugt
man
einen
zweischichtigen
Verbundstrang
aus
zwei
unterschiedlichen
Komponenten,
wobei
beide
Schichten
sich
von
der
einen
bis
zur
anderen
Glastafel
erstrecken
und
die
erste
Schicht
aus
einem
Material
besteht,
welches
zwar
auf
den
Glastafeln
haftet,
aber
nicht
wasserdampfdicht
ist
und
eingelagert
ein
körniges
Trockenmittel
(beispielsweise
Molekularsiebe)
enthält,
welches
im
Innern
der
Isolierglasscheibe
vorhandene
Feuchtigkeit
zu
binden
vermag,
wohingegen
die
zweite,
aussenliegende
Schicht
kein
Trockenmittel
enthält
und
statt
dessen
den
Innenraum
der
Isolierglasscheibe
gegen
die
äußere
Atmosphäre
absolut
dicht
versiegelt.
It
is
preferred
that
a
two-layer
connecting
strip
of
two
different
components
be
produced,
in
which
connection
both
layers
will
extend
from
one
to
the
other
pane
of
glass
and
the
first
layer
will
be
of
a
material
which
adheres
to
the
panes
of
glass
but
which
is
not
water-vapour-proof
and
which
has
a
granular
drying
agent
(for
example,
a
molecular
sieve)
embedded
in
it,
this
being
able
to
bond
with
any
moisture
that
is
present
in
the
interior
of
the
pane
of
insulating
glass
in
contrast
to
which
the
second
outermost
layer
contains
no
drying
agent
and
in
place
of
this,
seals
the
inner
space
of
insulating
glass
against
the
outer
atmosphere
absolutely
tightly.
EuroPat v2
Da
Kunststoff,
insbesondere
das
hier
in
bevorzugter
Weise
verwendete
PVC,
nicht
wasserdampfdicht
ist,
und
in
den
Raum
16
zwischen
den
beiden
Scheiben
4
und
5
von
außen
her
kein
Wasserdampf
eindringen
soll,
weil
sich
sonst
die
Scheiben
4,
5
innen
beschlagen,
muß
eine
Dampfdiffusions-Sperrschicht
17
eingebaut
werden.
Since
plastic,
and
in
particular
the
PVC
here
used
preferably,
is
not
water
vaporproof,
and
since
no
water
vapor
should
penetrate
into
the
space
16
between
the
two
panes
4
and
5
from
the
outside,
because
the
panes
4,
5
would
fog
up
on
the
inside,
a
vapor
seal
17
must
be
installed.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
der
Innenraum
gegenüber
einer
Umgebung
feuchtigkeitsdicht
und/oder
luftdicht
und/oder
wasserdampfdicht
abgeschirmt
sein.
By
way
of
example,
the
interior
can
be
shielded
in
a
moisture-tight
and/or
airtight
and/or
water-vapor-tight
fashion
from
the
surroundings.
EuroPat v2