Translation of "Warnstreik" in English
In
Dresden
treten
am
24.
Januar
1990
mehrere
Betriebe
in
den
Warnstreik.
Workers
in
several
factories
in
Dresden
went
on
a
warning
strike
on
24
January
1990.
ParaCrawl v7.1
In
Dresden
treten
am
24.
Januar
1990
Angehörige
mehrerer
Betriebe
in
den
Warnstreik.
Workers
in
several
factories
in
Dresden
went
on
a
warning
strike
on
24
January
1990.
ParaCrawl v7.1
Der
bundesweite
Warnstreik
der
Lokführer
am
Montagabend
könnte
auch
den
Personenverkehr
in
NRW
beeinträchtigen.
The
nationwide
waning
strike
made
by
train
drivers
on
Monday
evening
could
also
have
a
negative
impact
on
passenger
services
in
NW.
WMT-News v2019
An
dem
ganztägigen
Warnstreik
beteiligte
sich
das
Sicherheitspersonal
in
Stuttgart,
Köln/Bonn
und
Düsseldorf.
Security
personnel
at
Stuttgart,
Cologne/Bonn
and
Düsseldorf
airports
took
part
in
the
all-day
protest
strike.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
wie
der
kurz
zurückliegende
zweistündige
Warnstreik
der
Provider
auch
in
Österreich
gezeigt
hat,
handelt
es
sich
bei
dem
Thema
des
Berichts
um
ein
sehr
brisantes.
Madam
President,
as
the
recent
two-hour
warning
strike
by
providers
in
Austria
has
shown,
the
subject
of
this
report
is
highly
explosive.
Europarl v8
Der
Ungarische
Ärzteverband
streikt
landesweit
alternierend
zu
verschiedenen
Zeitpunkten,
die
EDDSZ,
die
Demokratische
Gewerkschaft
der
im
Gesundheits-
und
Sozialwesen
Beschäftigter,
eine
Unterorganisation
des
SZEF,
des
Forums
für
Zusammenarbeit
der
Gewerkschaften,
hält
einen
zweistündigen
Warnstreik
ab.
The
National
Federation
of
Physicians
will
hold
a
nationwide
strike
over
staggered
hours
while
the
Democratic
Union
of
Healthcare
and
Welfare
Workers
(EDDSZ),
a
part
of
the
umbrella
Union
Cooperation
Forum
(SZEF),
plans
a
two-hour
warning
strike.
WMT-News v2019
Der
Warnstreik
der
Beschäftigten
in
der
Gesundheitsversorgung
ist
ein
Indiz
dafür,
dass
das
estnische
Gesundheitswesen
seit
über
zehn
Jahren
unterfinanziert
ist
und
die
Finanzierung
dieses
Systems
daher
auf
den
Prüfstand
gestellt
werden
muss.
The
warning
strike
by
healthcare
employees
is
a
sign
that
the
Estonian
health
system
has
been
underfunded
for
over
ten
years
and
that
funding
of
the
system
must
be
reviewed.
TildeMODEL v2018
Ferner
beschlossen
sie
am
23.
September
2014,
einen
eintägigen
Warnstreik
abzuhalten
im
Rahmen
einer
Forderung,
sie
baldmöglichst
zu
befreien
(Wafa
Nachrichtenagentur,
21.
September
2014).
They
also
said
they
would
stage
a
one-day
warning
strike
on
September
23,
2014,
demanding
to
be
released
as
soon
as
possible
(Wafa.ps,
September
21,
2014).
ParaCrawl v7.1
Insofern
ist
ein
gewerkschaftlicher
Streik
immer
so
etwas
wie
ein
»Warnstreik«,
der
darauf
abzielt,
die
Gegenseite
für
einen
Kompromiss
einsichtig
zu
machen.
So
a
union's
strike
is
always
something
like
a
warning
strike,
trying
to
force
the
enemy
to
compromise,
and
nothing
more.
ParaCrawl v7.1
Die
Parkverwaltung
lehnt
Verhandlungen
kategorisch
ab,
und
nach
dem
ersten
Warnstreik
in
der
Geschichte
des
Parks
im
Herbst
des
letzten
Jahres
(mehr
hier
in
Englisch)
ist
ein
Verfahren
zur
fristlosen
Kündigung
des
Betriebsratsvorsitzenden
eingeleitet
worden.
The
park
management
categorically
rejects
negotiations,
and
after
the
first
warning
strike
in
the
history
of
the
park
last
fall
(more
here)
a
summary
dismissal
procedure
against
the
council
chairman
has
started.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
ein
maximal
zweistündiger
Warnstreik
während
eines
laufenden
Konfliktbeilegungsverfahrens
möglich,
wenn
abzusehen
ist,
dass
keine
Einigung
erzielt
werden
wird.
However,
a
warning
strike
of
maximum
two
hours
may
be
called
during
the
course
of
the
dispute
resolution
if
there
is
a
justified
belief
that
a
settlement
will
not
be
reached.
ParaCrawl v7.1
Und
die
spektakulärste
Aktion
ereignete
sich
in
und
rund
um
den
Hamburger
Flughafen:
ein
"Warnstreik
von
außen
gegen
die
Charter
der
Schande".
The
most
spectacular
final
action
took
place
in
and
around
the
Hamburg
Airport:
A
"warning
strike
from
outside
against
the
charter
of
shame".
ParaCrawl v7.1
Grund
ist
der
von
Verdi
initiierte
Warnstreik,
an
dem
sich
laut
Medienberichten
allein
am
Frankfurter
Flughafen
6.000
Mitarbeiter
der
Fraport
beteiligen.
The
reason
is
a
token
strike
organized
by
Verdi.
According
to
media
reports,
this
is
likely
to
involve
6,000
Fraport
workers
at
Frankfurt
airport
alone.
ParaCrawl v7.1
Am
Freitag
waren
durch
einen
mehr
als
vierstündigen
Warnstreik
der
in
der
Gewerkschaft
Ver.di
organisierten
Flugbegleiter
mehrere
Flüge
ausgefallen
bzw.
verspätet.
On
Friday,
several
flights
had
been
canceled
or
postponed
due
to
a
strike
of
over
four
hours
by
flight
attendants
organized
in
the
labor
union
Ver.di.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
bewusst
der
Luftverkehr
als
medienwirksame
Branche
für
einen
Warnstreik
genutzt,
obwohl
bereits
am
Tag
darauf
die
Verhandlungen
fortgesetzt
werden“,
so
Volkens
weiter.
This
is
a
clear
case
of
using
aviation
for
token
strikes
because
of
its
high
media
profile,
and
even
though
the
associated
negotiations
will
be
continued
the
very
next
day.”
ParaCrawl v7.1
Anders
als
die
Vorinstanzen
stellte
das
BAG
fest,
dass
der
Warnstreik
rechtswidrig
und
ver.di
zur
Leistung
von
Schadensersatz
verpflichtet
war.
Other
than
in
the
previous
instances,
the
BAG
established
that
the
warning
strike
was
unlawful
and
that
ver.di
was
obliged
to
pay
damages.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
gingen
diese
Kaempfe
von
den
Gewerkschaften
aus,
aber
wegen
der
absolut
pro-kapitalistischen
Haltung
der
Gewerkschaftsfuehrung
kamen
sie
ueber
Demonstrationen,
Protestversammlungen,
Streikwarnungen
und
einem
einstuendigen
Warnstreik
praktisch
nicht
hinaus.
First
these
struggles
had
been
evolving
in
trade
unions,
but
because
of
an
absolute
pro-capitalist
stance
of
the
union
leadership
they
had
never
got
any
further
than
to
demonstrations,
protest
meetings,
strike
alarms
and
one
hour
warning
strikes.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Bukarester
Kundgebung
wird
am
7.
Mai
ein
Warnstreik
folgen,
und
am
11.
Mai
ist
ein
Generalstreik
im
Gesundheits-
und
Sozialhilfesystem
geplant.
The
protest
in
Bucharest
will
be
followed
by
a
warning
strike
on
7th
of
May,
and
possibly
an
all-out
strike
on
the
11th
May
in
the
entire
healthcare
and
social
assistance
system.
ParaCrawl v7.1
Der
Hungerstreik
von
palästinensischen
Häftlingen
in
israelischen
Gefängnissen
weitet
sich
aus.
Den
235
hungerstreikenden
Administrativhäftlingen
schlossen
sich
1.290
weitere
Häftlinge
für
einen
eintägigen
Warnstreik
an.
The
hunger
strike
of
235
administrative
detainees
in
Israeli
prisons
continues
and
was
joined
by
1,290
additional
detainees
who
held
a
one-day
warning
strike.
ParaCrawl v7.1