Translation of "Warnstreik" in English

In Dresden treten am 24. Januar 1990 mehrere Betriebe in den Warnstreik.
Workers in several factories in Dresden went on a warning strike on 24 January 1990.
ParaCrawl v7.1

In Dresden treten am 24. Januar 1990 Angehörige mehrerer Betriebe in den Warnstreik.
Workers in several factories in Dresden went on a warning strike on 24 January 1990.
ParaCrawl v7.1

Der bundesweite Warnstreik der Lokführer am Montagabend könnte auch den Personenverkehr in NRW beeinträchtigen.
The nationwide waning strike made by train drivers on Monday evening could also have a negative impact on passenger services in NW.
WMT-News v2019

An dem ganztägigen Warnstreik beteiligte sich das Sicherheitspersonal in Stuttgart, Köln/Bonn und Düsseldorf.
Security personnel at Stuttgart, Cologne/Bonn and Düsseldorf airports took part in the all-day protest strike.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, wie der kurz zurückliegende zweistündige Warnstreik der Provider auch in Österreich gezeigt hat, handelt es sich bei dem Thema des Berichts um ein sehr brisantes.
Madam President, as the recent two-hour warning strike by providers in Austria has shown, the subject of this report is highly explosive.
Europarl v8

Der Ungarische Ärzteverband streikt landesweit alternierend zu verschiedenen Zeitpunkten, die EDDSZ, die Demokratische Gewerkschaft der im Gesundheits- und Sozialwesen Beschäftigter, eine Unterorganisation des SZEF, des Forums für Zusammenarbeit der Gewerkschaften, hält einen zweistündigen Warnstreik ab.
The National Federation of Physicians will hold a nationwide strike over staggered hours while the Democratic Union of Healthcare and Welfare Workers (EDDSZ), a part of the umbrella Union Cooperation Forum (SZEF), plans a two-hour warning strike.
WMT-News v2019

Der Warnstreik der Beschäftigten in der Gesundheitsversorgung ist ein Indiz dafür, dass das estnische Gesundheitswesen seit über zehn Jahren unterfinanziert ist und die Finanzierung dieses Systems daher auf den Prüfstand gestellt werden muss.
The warning strike by healthcare employees is a sign that the Estonian health system has been underfunded for over ten years and that funding of the system must be reviewed.
TildeMODEL v2018

Ferner beschlossen sie am 23. September 2014, einen eintägigen Warnstreik abzuhalten im Rahmen einer Forderung, sie baldmöglichst zu befreien (Wafa Nachrichtenagentur, 21. September 2014).
They also said they would stage a one-day warning strike on September 23, 2014, demanding to be released as soon as possible (Wafa.ps, September 21, 2014).
ParaCrawl v7.1

Insofern ist ein gewerkschaftlicher Streik immer so etwas wie ein »Warnstreik«, der darauf abzielt, die Gegenseite für einen Kompromiss einsichtig zu machen.
So a union's strike is always something like a warning strike, trying to force the enemy to compromise, and nothing more.
ParaCrawl v7.1

Die Parkverwaltung lehnt Verhandlungen kategorisch ab, und nach dem ersten Warnstreik in der Geschichte des Parks im Herbst des letzten Jahres (mehr hier in Englisch) ist ein Verfahren zur fristlosen Kündigung des Betriebsratsvorsitzenden eingeleitet worden.
The park management categorically rejects negotiations, and after the first warning strike in the history of the park last fall (more here) a summary dismissal procedure against the council chairman has started.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch ein maximal zweistündiger Warnstreik während eines laufenden Konfliktbeilegungsverfahrens möglich, wenn abzusehen ist, dass keine Einigung erzielt werden wird.
However, a warning strike of maximum two hours may be called during the course of the dispute resolution if there is a justified belief that a settlement will not be reached.
ParaCrawl v7.1

Und die spektakulärste Aktion ereignete sich in und rund um den Hamburger Flughafen: ein "Warnstreik von außen gegen die Charter der Schande".
The most spectacular final action took place in and around the Hamburg Airport: A "warning strike from outside against the charter of shame".
ParaCrawl v7.1

Grund ist der von Verdi initiierte Warnstreik, an dem sich laut Medienberichten allein am Frankfurter Flughafen 6.000 Mitarbeiter der Fraport beteiligen.
The reason is a token strike organized by Verdi. According to media reports, this is likely to involve 6,000 Fraport workers at Frankfurt airport alone.
ParaCrawl v7.1

Am Freitag waren durch einen mehr als vierstündigen Warnstreik der in der Gewerkschaft Ver.di organisierten Flugbegleiter mehrere Flüge ausgefallen bzw. verspätet.
On Friday, several flights had been canceled or postponed due to a strike of over four hours by flight attendants organized in the labor union Ver.di.
ParaCrawl v7.1

Hier wird bewusst der Luftverkehr als medienwirksame Branche für einen Warnstreik genutzt, obwohl bereits am Tag darauf die Verhandlungen fortgesetzt werden“, so Volkens weiter.
This is a clear case of using aviation for token strikes because of its high media profile, and even though the associated negotiations will be continued the very next day.”
ParaCrawl v7.1

Anders als die Vorinstanzen stellte das BAG fest, dass der Warnstreik rechtswidrig und ver.di zur Leistung von Schadensersatz verpflichtet war.
Other than in the previous instances, the BAG established that the warning strike was unlawful and that ver.di was obliged to pay damages.
ParaCrawl v7.1

Zuerst gingen diese Kaempfe von den Gewerkschaften aus, aber wegen der absolut pro-kapitalistischen Haltung der Gewerkschaftsfuehrung kamen sie ueber Demonstrationen, Protestversammlungen, Streikwarnungen und einem einstuendigen Warnstreik praktisch nicht hinaus.
First these struggles had been evolving in trade unions, but because of an absolute pro-capitalist stance of the union leadership they had never got any further than to demonstrations, protest meetings, strike alarms and one hour warning strikes.
ParaCrawl v7.1

Auf die Bukarester Kundgebung wird am 7. Mai ein Warnstreik folgen, und am 11. Mai ist ein Generalstreik im Gesundheits- und Sozialhilfesystem geplant.
The protest in Bucharest will be followed by a warning strike on 7th of May, and possibly an all-out strike on the 11th May in the entire healthcare and social assistance system.
ParaCrawl v7.1

Der Hungerstreik von palästinensischen Häftlingen in israelischen Gefängnissen weitet sich aus. Den 235 hungerstreikenden Administrativhäftlingen schlossen sich 1.290 weitere Häftlinge für einen eintägigen Warnstreik an.
The hunger strike of 235 administrative detainees in Israeli prisons continues and was joined by 1,290 additional detainees who held a one-day warning strike.
ParaCrawl v7.1