Translation of "Warnschuss" in English

Im Grunde genommen hat Russland einen Warnschuss vor unseren Bug abgefeuert.
Essentially, Russia has fired a warning shot across our bows.
Europarl v8

Heute und morgen wird es bei einem Warnschuss bleiben.
Today and tomorrow we will have given a warning shot.
Europarl v8

Der Polizist gab einen Warnschuss ab.
The police officer fired a warning shot.
Tatoeba v2021-03-10

Lassen Sie einen Warnschuss abgeben, wenn jemand dort gesehen wird.
Anyone in that area gets one warning shot.
OpenSubtitles v2018

Sie haben nur einen Warnschuss abgefeuert.
Well, they fired a warning shot.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Warnschuss abgegeben, aber sie waren nicht aufzuhalten.
I fired off a warning, but they didn't stop. They...
OpenSubtitles v2018

Das war Daisy, wie sie einen Warnschuss abfeuert.
That was Daisy firing a warning shot.
OpenSubtitles v2018

Wir sagen ihr, es war ein Warnschuss.
We tell her it's a warning shot.
OpenSubtitles v2018

Dieser Schuss war als Warnschuss gedacht.
That shot was meant as a warning shot.
OpenSubtitles v2018

Das da unten war nur ein kleiner Warnschuss.
What happened downstairs was a warning shot.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, es war nur ein Warnschuss, ok?
Look, this is just a warning, okay?
OpenSubtitles v2018

Also gut, es war ein Warnschuss und ich nehme die Warnung Ernst.
Fine. It was a warning shot, and I'm taking the warning.
OpenSubtitles v2018

Die Geheimdienste vermuten, das war nur ein Warnschuss vor den Bug.
Intel thinks this is just a warning shot across the bow.
OpenSubtitles v2018

Das war erst mal ein Warnschuss.
That was just a warning shot.
OpenSubtitles v2018

Also gab ich ihm einen kleinen Warnschuss um ihm eine Nachricht zu schicken.
So I gave him a little warning shot to send a message.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich etwas kommen sehe, werde ich einen Warnschuss abgeben.
I see any incoming, I'll fire a warning shot.
OpenSubtitles v2018

Es war mehr ein Warnschuss als alles andere.
It was more of a warning shot than anything else.
OpenSubtitles v2018

Warnschuss 200 Meter steuerbord vor ihren Bug abfeuern.
Fire a warning shot 200 meters off their starboard bow.
OpenSubtitles v2018

Sie enttarnen sich erst in unserer Nähe und feuern dann einen Warnschuss.
They won't de-cloak until they're right on top of us, at which point they'll fire a warning shot across our bow.
OpenSubtitles v2018

Die ist nicht für einen Warnschuss.
I'm not going to use it as a warning shot.
OpenSubtitles v2018

Das sollte nur ein Warnschuss sein.
Sorry, everyone. That was supposed to be a warning shot.
OpenSubtitles v2018

Bitte um Erlaubnis, einen Warnschuss abgeben zu dürfen!
Request to fire a warning shot.
OpenSubtitles v2018

Wir kriegen ein Ultimatum, einen Warnschuss und eine galaktische Woche.
We get an ultimatum, a warning shot, then a galactic week to respond.
OpenSubtitles v2018

Er hat einen Warnschuss in die Decke abgegeben.
Michael fired a warning shot in the ceiling.
OpenSubtitles v2018

Wir feuern einen Warnschuss über ihren Bug.
We fire a warning shot across their bow
OpenSubtitles v2018

Er hat sie mit einem Warnschuss aufgehalten.
There was probably a warning shot to keep her from running away.
OpenSubtitles v2018