Translation of "Warnschuss" in English
Im
Grunde
genommen
hat
Russland
einen
Warnschuss
vor
unseren
Bug
abgefeuert.
Essentially,
Russia
has
fired
a
warning
shot
across
our
bows.
Europarl v8
Heute
und
morgen
wird
es
bei
einem
Warnschuss
bleiben.
Today
and
tomorrow
we
will
have
given
a
warning
shot.
Europarl v8
Der
Polizist
gab
einen
Warnschuss
ab.
The
police
officer
fired
a
warning
shot.
Tatoeba v2021-03-10
Lassen
Sie
einen
Warnschuss
abgeben,
wenn
jemand
dort
gesehen
wird.
Anyone
in
that
area
gets
one
warning
shot.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nur
einen
Warnschuss
abgefeuert.
Well,
they
fired
a
warning
shot.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Warnschuss
abgegeben,
aber
sie
waren
nicht
aufzuhalten.
I
fired
off
a
warning,
but
they
didn't
stop.
They...
OpenSubtitles v2018
Das
war
Daisy,
wie
sie
einen
Warnschuss
abfeuert.
That
was
Daisy
firing
a
warning
shot.
OpenSubtitles v2018
Wir
sagen
ihr,
es
war
ein
Warnschuss.
We
tell
her
it's
a
warning
shot.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Schuss
war
als
Warnschuss
gedacht.
That
shot
was
meant
as
a
warning
shot.
OpenSubtitles v2018
Das
da
unten
war
nur
ein
kleiner
Warnschuss.
What
happened
downstairs
was
a
warning
shot.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
es
war
nur
ein
Warnschuss,
ok?
Look,
this
is
just
a
warning,
okay?
OpenSubtitles v2018
Also
gut,
es
war
ein
Warnschuss
und
ich
nehme
die
Warnung
Ernst.
Fine.
It
was
a
warning
shot,
and
I'm
taking
the
warning.
OpenSubtitles v2018
Die
Geheimdienste
vermuten,
das
war
nur
ein
Warnschuss
vor
den
Bug.
Intel
thinks
this
is
just
a
warning
shot
across
the
bow.
OpenSubtitles v2018
Das
war
erst
mal
ein
Warnschuss.
That
was
just
a
warning
shot.
OpenSubtitles v2018
Also
gab
ich
ihm
einen
kleinen
Warnschuss
um
ihm
eine
Nachricht
zu
schicken.
So
I
gave
him
a
little
warning
shot
to
send
a
message.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
etwas
kommen
sehe,
werde
ich
einen
Warnschuss
abgeben.
I
see
any
incoming,
I'll
fire
a
warning
shot.
OpenSubtitles v2018
Es
war
mehr
ein
Warnschuss
als
alles
andere.
It
was
more
of
a
warning
shot
than
anything
else.
OpenSubtitles v2018
Warnschuss
200
Meter
steuerbord
vor
ihren
Bug
abfeuern.
Fire
a
warning
shot
200
meters
off
their
starboard
bow.
OpenSubtitles v2018
Sie
enttarnen
sich
erst
in
unserer
Nähe
und
feuern
dann
einen
Warnschuss.
They
won't
de-cloak
until
they're
right
on
top
of
us,
at
which
point
they'll
fire
a
warning
shot
across
our
bow.
OpenSubtitles v2018
Die
ist
nicht
für
einen
Warnschuss.
I'm
not
going
to
use
it
as
a
warning
shot.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
nur
ein
Warnschuss
sein.
Sorry,
everyone.
That
was
supposed
to
be
a
warning
shot.
OpenSubtitles v2018
Bitte
um
Erlaubnis,
einen
Warnschuss
abgeben
zu
dürfen!
Request
to
fire
a
warning
shot.
OpenSubtitles v2018
Wir
kriegen
ein
Ultimatum,
einen
Warnschuss
und
eine
galaktische
Woche.
We
get
an
ultimatum,
a
warning
shot,
then
a
galactic
week
to
respond.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
einen
Warnschuss
in
die
Decke
abgegeben.
Michael
fired
a
warning
shot
in
the
ceiling.
OpenSubtitles v2018
Wir
feuern
einen
Warnschuss
über
ihren
Bug.
We
fire
a
warning
shot
across
their
bow
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sie
mit
einem
Warnschuss
aufgehalten.
There
was
probably
a
warning
shot
to
keep
her
from
running
away.
OpenSubtitles v2018