Translation of "Warne" in English

Ich warne vor weiteren Schritten in Richtung geplanter Liberalisierung des nationalen Personenverkehrs.
I would warn against further steps in the direction of the planned liberalisation of national passenger transport.
Europarl v8

Aber ich warne hier vor Illusionen, die nur zu Enttäuschungen führen können.
But let me warn you against any illusions here, for that could only lead to disappointment.
Europarl v8

Ich warne vor der Einführung länderübergreifender Systeme.
I would warn against establishing the supranational systems.
Europarl v8

Hier warne ich eindringlich vor einer Überregulierung.
I would seriously warn against overregulation here.
Europarl v8

Ich warne, gerade als Österreicher, vor dem jetzt hier aufkommenden Deutschland-Bashing.
As an Austrian, I would like to advise against the Germany-bashing that has been taking place here.
Europarl v8

Grundsätzlich warne ich alle, die beabsichtigen, Agrarmittel zu kürzen.
I would like to issue a general warning to anyone intending to cut agricultural funding.
Europarl v8

Deswegen warne ich davor, diese Klientelpolitik weiterzuführen.
That is why I would warn everyone against a continuation of this piecemeal approach.
Europarl v8

Daher warne ich und sage: Vorsicht!
I would thus issue a warning: Watch out!
Europarl v8

Mit Blick auf die langfristige Zukunft der europäischen Rindfleischindustrie warne ich vor Panikmaßnahmen.
I caution against panic measures in relation to the long-term future of Europe' s beef industry.
Europarl v8

Ich warne vor jeder unangemessenen Rhetorik!
I would counsel strongly against any inappropriate rhetoric!
Europarl v8

Aber ich warne davor, die EU in diese Hilfsmaßnahmen einzubeziehen.
I would, however, warn against having the EU take part in the aid work.
Europarl v8

Ich warne davor, einfach zu sagen, wir stimmen ab.
I would warn against simply saying that there will be a vote on it.
Europarl v8

Ich warne davor, die Grundsätze der Europäischen Fischereipolitik anzutasten.
I warn against interfering with the principles of European fisheries policy.
Europarl v8

Ich warne davor, hier die Tür aufzumachen.
I must warn against leaving the door open here.
Europarl v8

Ich warne davor, Konfliktvorbeugung auf die zu leichte Schulter zu nehmen.
I warn against taking conflict prevention too lightly.
Europarl v8

Ich warne die dänische Präsidentschaft hinsichtlich der Vorschläge, die sie vorlegen wird.
I would warn the Danish Presidency against the proposals it is about to make.
Europarl v8

Deshalb warne ich davor, weiterhin solche Dummheiten zu machen.
So I warn you against coming up with more idiocies of this sort.
Europarl v8

Ich warne jedoch davor, die Frage der Migration zu sehr zu vereinfachen.
However, I warn against over-simplification of the migration issue.
Europarl v8

Ich warne davor, den Weg der Freiwilligkeit zu gehen.
I would also warn against taking the voluntary approach.
Europarl v8

Ich warne davor und bitte, morgen gegen diesen Halbsatz zu stimmen!
I advise the House to beware of such a move and ask you to vote against this clause tomorrow.
Europarl v8

Ich warne jedoch vor übereilten Schlüssen.
I will caution, however, against drawing any immediate conclusions.
Europarl v8

Ich warne auch davor, Migrantinnen eine Arbeitserlaubnis für Hausarbeit zu erteilen.
May I also warn against granting migrant women work permits for domestic work.
Europarl v8

Ich warne also davor, hier über Scheinkonflikte eine solche Situation zu produzieren.
So I warn against using sham conflicts to bring about such a situation in this House.
Europarl v8

Ich warne davor, diese Diskussion in etwas völlig anderes zu verkehren.
I warn against changing this discussion into something totally different.
Europarl v8

Ich warne vor allzu starken Reglementierungen.
I warn you against over-regulation.
Europarl v8