Translation of "Warenrückgabe" in English

Für ausführlichere Informationen machen Sie sich bitte mit unseren Richtlinien für Warenrückgabe vertraut.
For more detail, please review our Returns Policy.
CCAligned v1

Warenrückgabe ist innerhalb von vierzehn Tagen nach Erhalt möglich (Bedenkzeit).
Returning a product (or products) is possible within fourteen days after receipt (cancellation period).
ParaCrawl v7.1

Wer übernimmt die Kosten für die Warenrückgabe?
Who pays for the return?
ParaCrawl v7.1

Der Verbraucher trägt ausschließlich die unmittelbaren Kosten der Warenrückgabe.
The Consumer bears only the direct costs of returning the Goods.
ParaCrawl v7.1

Wie die Sendung bei der Warenrückgabe vorzubereiten ist:
Preparation of a shipment when returning goods:
ParaCrawl v7.1

Den Fälligkeitstermin dieser Rechnung bestimmt den Tag der Warenrückgabe durch den Käufer.
The maturity date of this invoice states the day of return of the goods by the Purchaser.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit der Warenrückgabe oder alles, was Sie über die Rücksendung wissen müssen.
The period of return of goods, or all that you need to know about the return.
CCAligned v1

Proofgebühr: 1200 Yuan für weiße Probe 1000 Yuan (Geld verdienen für große Warenrückgabe)
Proofing fee: 1200 yuan for white sample 1000 yuan (make money for large goods return)
CCAligned v1

Für die Versandkosten der Warenrückgabe und die Auswahl des Kurierdienstes ist der Kunde verantwortlich.
The shipping cost of the return must be paid by the customer.
ParaCrawl v7.1

Bei Warenrückgabe auf Kulanz kann eine Wiedereinlagerungsgebühr von 10 % des Warenwertes erhoben werden.
For returns on goodwill the customer may be charged costs for re-storage at 10% of the item value.
ParaCrawl v7.1

Absatz 3 muss unbedingt klarer formuliert werden, insbesondere hinsichtlich der Möglichkeit der Warenrückgabe, die nur bei Krediten im Zusammenhang mit einem Warenverkauf einen Sinn hat.
The wording of Article 11(3) must be clarified, particularly regarding the possibility of returning the goods: this only seems to make sense in terms of credit linked to the sale of goods.
TildeMODEL v2018

Nach dem Rücktritt und der ordnungsgemäßen Warenrückgabe ist der Lieferant verpflichtet, ohne unnötigen Verzug dem Verbraucher den für die Ware bezahlten Betrag zu erstatten.
After the withdrawal and appropriate redelivery of goods, the seller is obliged to transfer back the amount paid by the customer, in due course and without unnecessary delay.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer oder Versender ist zugleich berechtigt, den Kaufpreis in bar schon bei der Warenrückgabe durch den Käufer zurückzugeben.
The seller or shipper is also entitled to return the purchase price in cash at the time of returning the goods
ParaCrawl v7.1

Daher können wir keine Warenrückgabe oder Rückerstattungen oder Stornierung Ihrer Wetten nach ihrer Platzierung vornehmen, vorbehaltlich etwaiger gegenteiliger Bedingungen.
Thus, we cannot provide returns of goods or refunds or, subject to any terms to the contrary, cancellation of your Bets once they have been placed.
ParaCrawl v7.1

A: Als Hersteller bieten wir promt Technologie-Support für alle Probleme und Fragen. Außerdem nehmen wir Warenrückgabe an oder ersetzen für Qualitätsproblem.
A: As a manufacturer, we offer promt technology support for all problems and questions. Besides, we accept goods return or replace for quality problem.
CCAligned v1

Bei den Größen ist eine Toleranz von +/-5% vorgesehen. Nur in diesem Fall ist die übliche Vorgehensweise der Warenrückgabe möglich.
Sizes are understood as having a tolerance of +/-5%. Only in this case is it possible to follow the normal return procedure indicated above.
CCAligned v1

Über die Warenrückgabe muss der Kunde das Unternehmen Zupy Sport im Voraus per Telefon +386 (0)40 806 864 oder über unsere E-Mail-Adresse Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt!
Prior to returning the goods, the buyer must inform Zupy Sport by phone +386 (0) 40 806 864 or via e-mail at the address This email address is being protected from spambots.
ParaCrawl v7.1

Der Webshop enthält Informationen über Ware, und das inklusive der Anführung der Preise der einzelnen Waren und die Kosten der Warenrückgabe, wenn diese Waren aufgrund ihres Charakters nicht auf dem gewöhnlichen Postweg zurückgegeben werden können.
The store web interface contains information on goods, including the prices of individual goods and costs for returning goods if the goods cannot be returned naturally by standard postal method.
ParaCrawl v7.1

Eine allfällige Warenrückgabe gilt erst dann als erfolgt, wenn die Ware vom Kunden oder einem vom Kunden beauftragten Dritten an den von ISOVOLTA AG bekanntgegebenen Ort zurückgestellt wurde.
A return of goods, if any, shall be deemed effected only if the goods have been returned to the place advised by ISOVOLTA AG by the customer or a third party commissioned by the customer.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten für die Warenrückgabe, die innerhalb von 10 Tagen nach Erhalt derselben erfolgen muss, werden vom Kunden getragen.
The costs for returning the goods, which shall be returned within 10 days from receipt of products, are to be borne by the customer.
ParaCrawl v7.1