Translation of "Warenform" in English

Kritik an der Warenform hat sich hier längst als wertbildend erwiesen.
Here, the critique of the commodity form has long proven itself as value-forming.
ParaCrawl v7.1

Die Warenform des Produkts und die Geldform der Ware verkleiden die Transaktion.
The transaction is veiled by the commodity-form of the product and the money-form of the commodity.
ParaCrawl v7.1

Das ist das Kapital in seiner Warenform.
We have capital in its commodity form.
ParaCrawl v7.1

Die Globalisierung der Warenform der Arbeitskraft charakterisiert die Globalisierung des Kapitalismus.
The globalization of the commodity form of labor characterizes the globalization of capitalism.
ParaCrawl v7.1

Die nächste und wesentlichste Wirkung ist die Verallgemeinerung der Warenform.
The first and most essential effect is the generalisation of the commodity form.
ParaCrawl v7.1

Dennoch wird es parallel weiterhin die Möglichkeit geben, Netzinhalte unautorisiert jenseits der Warenform zu erhalten.
Nonetheless, it will continue to be possible to obtain online content on an unauthorized basis, other than in commodity form.
ParaCrawl v7.1

Anschliessend wird in einer Formwalze 72 die gewünschte Warenform fortlaufend gepresst, zum Beispiel breite Nudeln, Lasagne oder eckige Spaghetti.
The desired shape of the goods, e.g. wide noodles, lasagna or angular spaghetti, is then extruded in a continuous manner in a shaping roller 72.
EuroPat v2

Wir lasen in Buenos Aires John Holloways Buch „Die Welt verändern, ohne die Macht zu übernehmen“, das gerade auf Deutsch herausgekommen war.4 Wir konnten die Kritik des Fetischbegriffs auf diese Form der Intellektualität und ihrer unhinterfragten Objektivierung anwenden und wir konnten endlich auch eine Kritik des Fetischbegriffs in der Kunst denken, die sich nicht platt auf die Warenform reduzieren ließ, sondern ihren Universalitätsanspruch selbst meinte.
In Buenos Aires we read John Holloway's book "Change the World Without Taking Power"[4], which had just been published in the German translation. We were able to apply the criticism of the fetish concept to this form of intellectuality and its unquestioned objectivization, and we were finally able to imagine a criticism of the fetish concept in art as well, which could not be reduced merely to the commodity form, but applied to the claim to universality itself.
ParaCrawl v7.1

Wichtig war mir zudem, dass die Einsichten der historischen Konzeptkunst – angefangen vom Kunstwerk als einer linguistischen Proposition bis hin zur Anerkennung seiner Warenform – in den ausgestellten Arbeiten mitschwingen.
Another important criteria was that the works in the show should resonate with the insights of Conceptual Art – from the artwork as a linguistic proposition through the recognition of its commodity status.
ParaCrawl v7.1

Das Produkt nimmt in den verschiedensten gesellschaftlichen Produktionsorganismen Warenform an, aber nur in der kapitalistischen Produktion ist sie die allgemeine Form des Arbeitsprodukts und nicht Ausnahme, nicht Einzelerscheinung oder Zufall.
The product assumes the form of a commodity in the most diverse social production organisms, but only in capitalist production is that form of the product of labour general, and not exceptional, isolated, accidental.
ParaCrawl v7.1

Demnach werden diese Spannung zwischen abstrakter und lebendiger Arbeit und der Konflikt zwischen ihnen gewissermaßen dem Begriff der Arbeitskraft erneut eingeschrieben, der durch die Warenform bereits vom Kapital "bewohnt" wird.
In a way, the very tension and clash between abstract and living labor is thus re-inscribed within the concept of labor power, which is already 'inhabited' by capital through the commodity form.
ParaCrawl v7.1

Diese Herrschaftsform ist mit einer historisch spezifischen Form von Zeitlichkeit verknüpft – abstrakte, Newtonsche Zeit –, die sich historisch zusammen mit der Warenform herausbildet.
This form of domination is bound to a historically specific form of temporality – abstract Newtonian time – which is constituted historically with the commodity form.
ParaCrawl v7.1

Je mehr die Erzeugnisse der Gemeinde Warenform annehmen, d.h. je weniger von ihnen zum eignen Gebrauch des Produzenten und je mehr sie zum Zweck des Austausches produziert werden, je mehr der Austausch auch im Innern der Gemeinde die ursprüngliche naturwüchsige Arbeitsteilung verdrängt, desto ungleicher wird der Vermögensstand der einzelnen Gemeindeglieder, desto tiefer wird die alte Gemeinschaft des Bodenbesitzes untergraben, desto rascher treibt das Gemeinwesen seiner Auflösung in ein Dorf von Parzellenbauern entgegen.
The more the products of the commune assumed the commodity form, that is, the less they were produced for the producers' own use and the more for the purpose of exchange, and the more the original natural division of labour was supplanted by exchange within the commune as well, the more unequal became the property status of the individual commune members, the more deeply was the ancient common ownership of the land undermined, and the more rapidly did the commune move towards its dissolution and transformation into a village of small-holding peasants.
ParaCrawl v7.1

Damit dies geschieht und der Mehrwert in Geldgestvom Kapitalisten angeeignet wird, müssen auch seine gesamten Kapitalauslagen die Warenform abstreifen und in Geldform zu ihm zurückkehren.
All capital expenses incorporated in the commodity must shed their commodity-form and revert to the capitalist as money to make this conversion possible so that he can appropriate the surplus value in cash.
ParaCrawl v7.1

In den Klassenkämpfen, aus denen der traditionelle Marxismus seine Klassenbegrifflichkeit entwickelte, sei es darum gegangen, die Warenform der Arbeitskraft überhaupt durchzusetzen.
They state that those class struggles, out of which traditional Marxism formed its class notion, were actually about enforcing the commodity form of labour power.
ParaCrawl v7.1

Sie schafft dauernd neue Voraussetzungen kapitalistischer Produktion, ehe noch die alten die Verwandlung der Warenform des Kapitals in die Kapitalform vollendet haben, so daß die Akkumulation des Kapitals stets der Konsumtion vorausläuft und deren Ausmaß bestimmt.
It continuously creates new prerequisites for capitalist production, long before the old ones have completed the metamorphosis from the commodity form of capital into the capital form, so that the accumulation of capital always outstrips consumption and determines its extent.
ParaCrawl v7.1

Ein Gang durch die historische Innenstadt einer beliebigen europäischen Stadt ge'nügt, um zu verstehen, wie die Umwandlung der Erfahrung von Zeit und Raum in Warenform geschieht.
A walk through the historical city center of any European city suffices for us to understand how the transformation of the experience of time and space into commodity form is carried out.
ParaCrawl v7.1

Die neoklassische Theorie und ihre Wiederholung in der »marxistischen Kritik der Ware« geht von den Märkten, der Warenform der Produkte, als regulierenden und bestimmenden Ausgangspunkten aus.
Neoclassical theory and its repetition in the form of the ‘Marxist critique of the commodity’ take the market and the commodity form of the products as the regulating and determining starting point.
ParaCrawl v7.1

Bundeswettbewerb "Jugend musiziert", Stuttgart, 2012 Alle vier Objekttypen oder Aggregatzustände von ehemaliger Zeit und Arbeitszeit verbindet, dass sie ontologische und materielle Voraussetzungen dafür sind, dass die mit ihrer Herstellung verbrachte Zeit Warenform annehmen kann.
"Jugend musiziert" (german national competition for young musicians), Stuttgart, 2012 All four types of objects or aggregations of past time and labor time have in common that they are the ontological and material basis making it possible for the time spent on their production to become compatible with the commodity form.
ParaCrawl v7.1

Er erinnert am ehesten an die Gütergemeinschaft und Gleichheit, an die Vergesellschaftung oder Aufteilung der Macht, an die Solidarität, die dem egoistischen Kalkül und der verallgemeinerten Konkurrenz entgegenzustellen ist, an das Eintreten für die (natürlichen und kulturellen) Gemeingüter der Menschheit, die Ausweitung kostenloser Dienste der Grundversorgung (Aufhebung der Warenform), gegen die verallgemeinerte Ausplünderung und Privatisierung der Welt.
Against generalized predation and the privatization of the world, it is the one that best evokes ordinary sharing and equality; the sharing out of power; solidarity in opposition to selfish calculation and generalized competition; defence of humanity's natural and cultural common goods; and the extension of a realm of free, decommodified services to include essential goods. 5.
ParaCrawl v7.1

Paradoxerweise ist es dieser Moment der Austauschbarkeit von Bildern, der die "Biographie der Dinge" als eine von Menschen gemachte Geschichte offenbart, deren affektive Arbeit immer noch in die austauschbare Warenform einfließt, und zwar trotz all der Rufe, dass "kein Außerhalb gibt".
Paradoxically, it is this moment of exchangeability of images that reveals the "biography of the object" to be a story made by people, whose affective labor still feeds the exchangeable commodity form, despite all claims that "there is no outside."
ParaCrawl v7.1

Wenn seine Ware verkauft wird, so springt das Kapital wieder aus der Warenform in die Geldform über.
When these commodities are sold, capital jumps back from its commodity form into its monetary form.
ParaCrawl v7.1

Was auch immer Sie eine Gruppe oder Einzelperson, werden wir unser Bestes tun, um Ihnen genaue und umfassende Botschaft über Warenform bieten!
Whatever you are a group or individual, we will do our best to provide you with accurate and comprehensive message about Commodity Mould!
CCAligned v1

Was auch immer Sie eine Gruppe oder Einzelperson, werden wir unser Bestes tun, um Ihnen genaue und umfassende Botschaft über Andere Warenform bieten!
Whatever you are a group or individual, we will do our best to provide you with accurate and comprehensive message about Other Commodity Mould!
CCAligned v1