Translation of "Warenerzeugung" in English
Warenerzeugung
oder
Verteilung
oder
für
den
erwarteten
technischen
oder
wirtschaftlichen
Fortschritt
zumindest
mitursächhch
sein.
To
be
recognised
as
indispensable,
a
restraint
on
the
economic
freedom
of
action
of
the
participants
must
at
least
help
to
bring
about
the
desired
improvement
in
the
production
or
distribution
of
goods
or
the
expected
technical
or
economic
progress.
EUbookshop v2
Ausnahmen
sind
möglich,
wenn
die
Vereinbarungen
zur
Verbesserung
der
Warenerzeugung
oder
-verteilung
oder
zur
Förderung
des
technischen
oder
wirtschaftlichen
Fortschritts
beitragen,
sofern
die
Verbraucher
an
dem
entstehenden
Gewinn
angemessen
beteiligt
werden.
Exceptions
are
possible
where
business
arrangements
contribute
to
improvements
in
production,
distribution
or
technical
or
economic
progress,
provided
that
the
consumer
is
allowed
a
fair
share
of
the
resulting
benefits.
TildeMODEL v2018
Als
Ausnahme
zu
dieser
Vorschrift
sieht
Artikel
53
Absatz
3
vor,
dass
das
in
Artikel
53
Absatz
1
enthaltene
Verbot
im
Falle
von
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen
für
nicht
anwendbar
erklärt
werden
kann,
die
unter
angemessener
Beteiligung
der
Verbraucher
an
dem
entstehenden
Gewinn
zur
Verbesserung
der
Warenerzeugung
oder
-verteilung
oder
zur
Förderung
des
technischen
oder
wirtschaftlichen
Fortschritts
beitragen,
ohne
dass
den
beteiligten
Unternehmen
Beschränkungen
auferlegt
werden,
die
für
die
Verwirklichung
dieser
Ziele
nicht
unerlässlich
sind,
oder
Möglichkeiten
eröffnet
werden,
für
einen
wesentlichen
Teil
der
betreffenden
Waren
den
Wettbewerb
auszuschalten.
As
an
exception
to
this
rule,
Article
53(3)
provides
that
the
prohibition
contained
in
Article
53(1)
may
be
declared
inapplicable
in
the
case
of
agreements
between
undertakings
which
contribute
to
improving
the
production
or
distribution
of
products
or
to
promoting
technical
or
economic
progress,
while
allowing
consumers
a
fair
share
of
the
resulting
benefits
and
which
do
not
impose
restrictions
which
are
not
indispensable
to
the
attainment
of
these
objectives
and
do
not
afford
such
undertakings
the
possibility
of
eliminating
competition
in
respect
of
a
substantial
part
of
the
products
concerned.
DGT v2019
Die
erste
Ausnahmebedingung
gemäß
Artikel
81
Absatz
3
EG-Vertrag
ist,
dass
die
betreffende
restriktive
Vereinbarung
zur
Verbesserung
der
Warenerzeugung
oder
?erteilung
oder
zur
Förderung
des
technischen
oder
wirtschaftlichen
Fortschritts
beitragen
muss.
The
first
condition
for
exemption
under
Article
81(3)
requires
that
the
restrictive
agreement
contributes
to
improving
the
production
or
distribution
of
goods
or
to
promoting
technical
or
economic
progress.
TildeMODEL v2018
Eine
Vereinbarung
über
den
Verkauf
von
Fernsehrechten,
die
die
Vermarktung
neuer
Medienrechte
verbietet
oder
behindert,
kann
den
Wettbewerb
einschränken,
indem
die
Warenerzeugung
und
der
technologische
Fortschritt
auf
dem
Markt
im
Sinne
von
Artikel
81
EG-Vertrag
begrenzt
werden.
Agreements
on
the
selling
of
TV
rights
that
prohibit
or
hinder
the
marketing
of
new
media
rights
may
restrict
competition
by
limiting
production
and
technological
development
in
the
market
within
the
meaning
of
Article
81
EC.
TildeMODEL v2018
Die
erste
Ausnahmebedingung
des
Artikels
81
Absatz
3
des
Vertrags
ist,
dass
die
betreffende
restriktive
Vereinbarung
zur
Verbesserung
der
Warenerzeugung
oder
-verteilung
oder
zur
Förderung
des
technischen
oder
wirtschaftlichen
Fortschritts
beiträgt.
The
first
condition
for
exemption
under
Article
81(3)
requires
that
the
restrictive
agreement
contributes
to
improving
the
production
or
distribution
of
goods
or
to
promoting
technical
or
economic
progress.
DGT v2019
Die
gemeinsame
Vermarktung
von
Fernsehrechten
kann
deswegen
nur
genehmigt
werden,
wenn
sie
dem
Verbraucher
nützt
und
bestimmte
Garantien
erfüllt
werden,
wie
in
Artikel
81
Absatz
3
des
EU-Vertrags
vorgesehen,
wonach
die
Kommission
wettbewerbsbeschränkende
Vereinbarungen
genehmigen
kann,
"die
unter
angemessener
Beteiligung
der
Verbraucher
an
dem
entstehenden
Gewinn
zur
Verbesserung
der
Warenerzeugung
oder
-verteilung
oder
zur
Förderung
des
technischen
oder
wirtschaftlichen
Fortschritts
beitragen".
Therefore,
joint
selling
of
football
TV
rights
can
only
allowed
if
it
is
beneficial
to
the
consumer
and
if
certain
safeguards
are
taken,
as
foreseen
in
Article
81(3)
of
the
EU
treaty,
which
allows
the
Commission
to
exempt
restrictive
agreements
if
they
contribute
to
"improving
the
production
or
distribution
of
goods
or
to
promoting
technical
or
economic
progress,
while
allowing
consumers
a
fair
share
of
the
resulting
benefit".
TildeMODEL v2018
Gemäß
dieser
Bestimmung
kann
die
Kommission
wettbewerbsbeschränkende
Vereinbarungen
genehmigen,
wenn
"sie
unter
angemessener
Beteiligung
der
Verbraucher
an
dem
entstehenden
Gewinn
zur
Verbesserung
der
Warenerzeugung
oder
-verteilung
oder
zur
Förderung
des
technischen
und
wirtschaftlichen
Fortschritts
beitragen".
This
provision
allows
the
Commission
to
exempt
restrictive
agreements
if
they
contribute
to
“improving
the
production
or
distribution
of
goods
or
to
promoting
technical
or
economic
progress,
while
allowing
consumers
a
fair
share
of
the
resulting
benefit”.
TildeMODEL v2018
Zum
Freistellungsantrag
von
GSK
stellt
der
Gerichtshof
fest,
dass
das
Gericht
zu
Recht
ausgeführt
hat,
dass
eine
Vereinbarung,
um
freigestellt
zu
werden,
zur
Verbesserung
der
Warenerzeugung
oder
-verteilung
oder
zur
Förderung
des
technischen
oder
wirtschaftlichen
Fortschritts
beitragen
muss.
As
regards
GSK’s
request
for
an
exemption
,
the
Court
states
that
the
Court
of
First
Instance
rightly
observed
that,
in
order
to
be
capable
of
being
exempted,
an
agreement
must
contribute
to
improving
the
production
or
distribution
of
goods
or
to
promoting
technical
or
economic
progress.
TildeMODEL v2018
Nach
Artikel
101
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
sind
wettbewerbswidrige
Vereinbarungen
verboten,
es
sei
denn,
sie
tragen
unter
angemessener
Beteiligung
der
Verbraucher
an
dem
entstehenden
Gewinn
zur
Verbesserung
der
Warenerzeugung
oder
-verteilung
bei.
Article
101
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
bans
anticompetitive
agreements,
unless
the
agreements
improve
production
or
distribution
while
allowing
consumers
a
fair
share
of
the
resulting
benefit.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
weist
ferner
darauf
hin,
dass
eine
Vereinbarung,
um
entscheiden
zu
können,
ob
sie
zur
Verbesserung
der
Warenerzeugung
oder
-verteilung
oder
zur
Förderung
des
technischen
oder
wirtschaftlichen
Fortschritts
beiträgt
und
spürbare
objektive
Vorteile
mit
sich
bringt,
anhand
der
Sachargumente
und
Beweise
zu
prüfen
ist,
die
das
Unternehmen,
das
die
Freistellung
beantragt,
vorgelegt
hat.
The
Court
further
states
that
the
examination
of
an
agreement
for
the
purposes
of
determining
whether
it
contributes
to
the
improvement
of
the
production
or
distribution
of
goods
or
to
the
promotion
of
technical
or
economic
progress,
and
whether
that
agreement
generates
appreciable
objective
advantages,
must
be
undertaken
in
the
light
of
the
factual
arguments
and
evidence
provided
by
the
undertaking
in
connection
with
the
request
for
exemption.
TildeMODEL v2018
Unternehmen
können
von
diesen
Vorschriften
der
Kommission
befreit
werden,
wenn
dies
"zur
Verbesserung
der
Warenerzeugung
oder
Verteilung
oder
zur
Entwicklung
des
technischen
oder
wirtschaftlichen
Fortschritts
beiträgt,
unter
angemessener
Beteiligung
der
Verbraucher
an
dem
entstehenden
Gewinn..."
Undertakings
can
be
exempted
from
these
rules
by
the
Commission
if
it
"contributes
to
improving
the
production
distribution
of
goods
or
to
promoting
technical
or
economic
progress,
while
allowing
consumers
a
fair
share
of
the
resulting
benefit...
"
EUbookshop v2
Die
Waren
Systematik
ist
mit
der
Tätigkeitssystematik
verbunden,
und
als
Haupttätigkcit
gilt
diejenige,
deren
Warenerzeugung
am
stärksten
in
das
Betriebsergebnis
eingeht.
The
commodity
classification
is
linked
to
the
activity
classification
and
the
principal
activity
is
the
one
whose
commodities
the
establishment
produces
most.
EUbookshop v2
Von
diesem
Verbot
ausgenommen
werden
können
die
Vereinbarungen,
die
zur
Verbesserung
der
Warenerzeugung
oder
-verteilung
oder
zur
Förderung
des
technischen
oder
wirtschaftlichen
Fortschritts
beitragen,
allerdings
unter
der
Voraussetzung,
Agreements
that
help
to
improve
the
production
or
distribution
of
goods
or
to
promote
technical
or
economic
progress
may
be
exempted,
provided
that:
EUbookshop v2
Die
Warensystematik
ist
mit
der
Tätigkeitssystematik
verbunden,
und
als
Haupttätigkeit
gilt
diejenige,
deren
Warenerzeugung
am
stärksten
in
das
Ergebnis
der
örtlichen
FE
eingeht.
The
commodity
classification
is
linked
to
the
activity
classification
and
the
principal
activity
is
the
one
whose
commodities
the
LKAU
produces
most.
EUbookshop v2
Es
ist
zu
erwarten,
daß
die
Zusammenarbeit
bei
der
Entwicklung
von
Zweischichterzeugnissen
mit
Urethanfolie
zur
Verbesserung
der
Warenerzeugung
und
zum
technischen
Fortschritt
beiträgt.
It
is
thus
expected
that
the
cooperation
in
developing
urethane-based
bi-layer
produa
will
contribute
to
improving
the
production
of
goods
and
to
promoting
technical
progress.
EUbookshop v2
Die
fraglichen
Vereinbarungen
können
nicht
von
der
Anwendung
des
Artikels
85
Absatz
1
freigestellt
werden,
da
sie
nicht
zur
Verbesserung
der
Warenerzeugung
oder
-Verteilung
beitragen
oder
den
technischen
oder
wirtschaftlichen
Fortschritt
fördern,
unter
angemessener
Beteiligung
der
Verbraucher
an
dem
entstehenden
Gewinn.
The
agreemencs
in
question
cannot
be
exempted
from
the
application
of
Article
85
(1)
since
they
do
not
contribuée
to
improving
the
production
or
distribución
of
wetshaving
products
or
to
promoting
technical
or
economic
progress
while
allowing
consumers
a
fair
share
of
the
resulting
benefit.
EUbookshop v2
Die
Vereinbarung
trägt
zur
Verbesserung
der
Warenerzeugung
bei,
da
sie
in
absehbarer
Zeit
eine
Wiederherstellung
der
Rentabilität
ermöglicht
und
die
Unternehmen
wieder
wettbewerbsfähig
macht.
The
agreement
contributes
to
improving
production
since
it
provides
a
basis
for
a
future
increase
in
profitabilityand
hence
a
return
to
competitiveness.
EUbookshop v2
Diese
Freistellungen,
die
einzeln
(§
7
und
29)
oder
gruppenweise
(§
28)
gewährt
werden
können,
setzen
voraus,
daß
die
Absprachen
zur
Verbesserung
der
Warenerzeugung
oder
-Verteilung
oder
zum
technischen
oder
wirtschaftlichen
Fortschritt
beitragen,
wobei
dieses
Erfordernis
objektiv
und
nicht
subjektiv
gemäß
der
Interessen
der
Abspracheparteien
zu
verstehen
ist.
Exemption
may
be
individual
(Articles
7
and
29)
or
collective
(Article
28),
and
is
granted
subject
to
the
requirement
that
the
agreement
must
contribute
to
improving
the
production
or
distribution
of
goods
or
to
promoting
technical
or
economic
progress.
The
benefit
must
be
judged
objectively
and
not
just
from
the
point
of
view
of
the
parties
to
the
agreement.
EUbookshop v2
Ausnahmen
sind
möglich,
wenn
die
Vereinbarungen
zur
Verbesserung
der
Warenerzeugung
oder
-Verteilung
oder
zur
Förderung
des
technischen
oder
wirtschaftlichen
Fortschritts
beitragen,
sofern
die
Verbraucher
an
dem
entstehenden
Gewinn
angemessen
beteiligt
werden.
Exceptions
are
possible
where
business
arrangementscontribute
to
improvements
in
production,
distribution
or
technical
or
economic
progress,
provided
thatthe
consumer
is
allowed
a
fair
share
of
the
resulting
benefits.
EUbookshop v2