Translation of "Warenerzeugung" in English

Warenerzeugung oder ­Verteilung oder für den erwarteten technischen oder wirtschaftlichen Fortschritt zumindest mitursächhch sein.
To be recognised as indispensable, a restraint on the economic freedom of action of the participants must at least help to bring about the desired improvement in the production or distribution of goods or the expected technical or economic progress.
EUbookshop v2

Ausnahmen sind möglich, wenn die Vereinbarungen zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -verteilung oder zur Förde­rung des technischen oder wirtschaftlichen Fortschritts beitragen, sofern die Verbraucher an dem ent­stehenden Gewinn angemessen beteiligt werden.
Exceptions are possible where business arrangements contribute to improvements in production, distribution or technical or economic progress, provided that the consumer is allowed a fair share of the resulting benefits.
TildeMODEL v2018

Als Ausnahme zu dieser Vorschrift sieht Artikel 53 Absatz 3 vor, dass das in Artikel 53 Absatz 1 enthaltene Verbot im Falle von Vereinbarungen zwischen Unternehmen für nicht anwendbar erklärt werden kann, die unter angemessener Beteiligung der Verbraucher an dem entstehenden Gewinn zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -verteilung oder zur Förderung des technischen oder wirtschaftlichen Fortschritts beitragen, ohne dass den beteiligten Unternehmen Beschränkungen auferlegt werden, die für die Verwirklichung dieser Ziele nicht unerlässlich sind, oder Möglichkeiten eröffnet werden, für einen wesentlichen Teil der betreffenden Waren den Wettbewerb auszuschalten.
As an exception to this rule, Article 53(3) provides that the prohibition contained in Article 53(1) may be declared inapplicable in the case of agreements between undertakings which contribute to improving the production or distribution of products or to promoting technical or economic progress, while allowing consumers a fair share of the resulting benefits and which do not impose restrictions which are not indispensable to the attainment of these objectives and do not afford such undertakings the possibility of eliminating competition in respect of a substantial part of the products concerned.
DGT v2019

Die erste Ausnahmebedingung gemäß Artikel 81 Absatz 3 EG-Vertrag ist, dass die betreffende restriktive Vereinbarung zur Verbesserung der Warenerzeugung oder ?erteilung oder zur Förderung des technischen oder wirtschaftlichen Fortschritts beitragen muss.
The first condition for exemption under Article 81(3) requires that the restrictive agreement contributes to improving the production or distribution of goods or to promoting technical or economic progress.
TildeMODEL v2018

Eine Vereinbarung über den Verkauf von Fernsehrechten, die die Vermarktung neuer Medienrechte verbietet oder behindert, kann den Wettbewerb einschränken, indem die Warenerzeugung und der technologische Fortschritt auf dem Markt im Sinne von Artikel 81 EG-Vertrag begrenzt werden.
Agreements on the selling of TV rights that prohibit or hinder the marketing of new media rights may restrict competition by limiting production and technological development in the market within the meaning of Article 81 EC.
TildeMODEL v2018

Die erste Ausnahmebedingung des Artikels 81 Absatz 3 des Vertrags ist, dass die betreffende restriktive Vereinbarung zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -verteilung oder zur Förderung des technischen oder wirtschaftlichen Fortschritts beiträgt.
The first condition for exemption under Article 81(3) requires that the restrictive agreement contributes to improving the production or distribution of goods or to promoting technical or economic progress.
DGT v2019

Die gemeinsame Vermarktung von Fernsehrechten kann deswegen nur genehmigt werden, wenn sie dem Verbraucher nützt und bestimmte Garantien erfüllt werden, wie in Artikel 81 Absatz 3 des EU-Vertrags vorgesehen, wonach die Kommission wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen genehmigen kann, "die unter angemessener Beteiligung der Verbraucher an dem entstehenden Gewinn zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -verteilung oder zur Förderung des technischen oder wirtschaftlichen Fortschritts beitragen".
Therefore, joint selling of football TV rights can only allowed if it is beneficial to the consumer and if certain safeguards are taken, as foreseen in Article 81(3) of the EU treaty, which allows the Commission to exempt restrictive agreements if they contribute to "improving the production or distribution of goods or to promoting technical or economic progress, while allowing consumers a fair share of the resulting benefit".
TildeMODEL v2018

Gemäß dieser Bestimmung kann die Kommission wettbewerbsbeschränkende Vereinbarungen genehmigen, wenn "sie unter angemessener Beteiligung der Verbraucher an dem entstehenden Gewinn zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -verteilung oder zur Förderung des technischen und wirtschaftlichen Fortschritts beitragen".
This provision allows the Commission to exempt restrictive agreements if they contribute to “improving the production or distribution of goods or to promoting technical or economic progress, while allowing consumers a fair share of the resulting benefit”.
TildeMODEL v2018

Zum Freistellungsantrag von GSK stellt der Gerichtshof fest, dass das Gericht zu Recht ausgeführt hat, dass eine Vereinbarung, um freigestellt zu werden, zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -verteilung oder zur Förderung des technischen oder wirtschaftlichen Fortschritts beitragen muss.
As regards GSK’s request for an exemption , the Court states that the Court of First Instance rightly observed that, in order to be capable of being exempted, an agreement must contribute to improving the production or distribution of goods or to promoting technical or economic progress.
TildeMODEL v2018

Nach Artikel 101 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union sind wettbewerbswidrige Vereinbarungen verboten, es sei denn, sie tragen unter angemessener Beteiligung der Verbraucher an dem entstehenden Gewinn zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -verteilung bei.
Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union bans anticompetitive agreements, unless the agreements improve production or distribution while allowing consumers a fair share of the resulting benefit.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof weist ferner darauf hin, dass eine Vereinbarung, um entscheiden zu können, ob sie zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -verteilung oder zur Förderung des technischen oder wirtschaftlichen Fortschritts beiträgt und spürbare objektive Vorteile mit sich bringt, anhand der Sachargumente und Beweise zu prüfen ist, die das Unternehmen, das die Freistellung beantragt, vorgelegt hat.
The Court further states that the examination of an agreement for the purposes of determining whether it contributes to the improvement of the production or distribution of goods or to the promotion of technical or economic progress, and whether that agreement generates appreciable objective advantages, must be undertaken in the light of the factual arguments and evidence provided by the undertaking in connection with the request for exemption.
TildeMODEL v2018

Unternehmen können von diesen Vorschriften der Kommission befreit werden, wenn dies "zur Verbesserung der Warenerzeugung oder Verteilung oder zur Entwicklung des technischen oder wirtschaftlichen Fortschritts beiträgt, unter angemessener Beteiligung der Verbraucher an dem entstehenden Gewinn..."
Undertakings can be exempted from these rules by the Commission if it "contributes to improving the production distribution of goods or to promoting technical or economic progress, while allowing consumers a fair share of the resulting benefit... "
EUbookshop v2

Die Waren Systematik ist mit der Tätigkeitssystematik verbunden, und als Haupttätigkcit gilt diejenige, deren Warenerzeugung am stärksten in das Betriebsergebnis eingeht.
The commodity classification is linked to the activity classification and the principal activity is the one whose commodities the establishment produces most.
EUbookshop v2

Von diesem Verbot ausgenommen werden können die Vereinbarungen, die zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -verteilung oder zur Förderung des technischen oder wirtschaftlichen Fortschritts beitragen, allerdings unter der Voraussetzung,
Agreements that help to improve the production or distribution of goods or to promote technical or economic progress may be exempted, provided that:
EUbookshop v2

Die Warensystematik ist mit der Tätigkeitssystematik verbunden, und als Haupttätigkeit gilt diejenige, deren Warenerzeugung am stärksten in das Ergebnis der örtlichen FE eingeht.
The commodity classification is linked to the activity classification and the principal activity is the one whose commodities the LKAU produces most.
EUbookshop v2

Es ist zu erwarten, daß die Zusammenarbeit bei der Entwicklung von Zweischichterzeugnissen mit Urethanfolie zur Verbesserung der Warenerzeugung und zum technischen Fortschritt beiträgt.
It is thus expected that the cooperation in developing urethane-based bi-layer produa will contribute to improving the production of goods and to promoting technical progress.
EUbookshop v2

Die fraglichen Vereinbarungen können nicht von der Anwendung des Artikels 85 Absatz 1 freigestellt werden, da sie nicht zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -Verteilung beitragen oder den technischen oder wirtschaftlichen Fortschritt fördern, unter angemessener Beteiligung der Verbraucher an dem entstehenden Gewinn.
The agreemencs in question cannot be exempted from the application of Article 85 (1) since they do not contribuée to improving the production or distribución of wetshaving products or to promoting technical or economic progress while allowing consumers a fair share of the resulting benefit.
EUbookshop v2

Die Vereinbarung trägt zur Verbesserung der Warenerzeugung bei, da sie in absehbarer Zeit eine Wiederherstellung der Rentabilität ermöglicht und die Unternehmen wieder wettbewerbsfähig macht.
The agreement contributes to improving production since it provides a basis for a future increase in profitabilityand hence a return to competitiveness.
EUbookshop v2

Diese Freistellungen, die einzeln (§ 7 und 29) oder gruppenweise (§ 28) gewährt werden können, setzen voraus, daß die Absprachen zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -Verteilung oder zum technischen oder wirtschaftlichen Fortschritt beitragen, wobei dieses Erfordernis objektiv und nicht subjektiv gemäß der Interessen der Abspracheparteien zu verstehen ist.
Exemption may be individual (Articles 7 and 29) or collective (Article 28), and is granted subject to the requirement that the agreement must contribute to improving the production or distribution of goods or to promoting technical or economic progress. The benefit must be judged objectively and not just from the point of view of the parties to the agreement.
EUbookshop v2

Ausnahmen sind möglich, wenn die Vereinbarungen zur Verbesserung der Warenerzeugung oder -Verteilung oder zur Förderung des technischen oder wirtschaftlichen Fortschritts beitragen, sofern die Verbraucher an dem entstehenden Gewinn angemessen beteiligt werden.
Exceptions are possible where business arrangementscontribute to improvements in production, distribution or technical or economic progress, provided thatthe consumer is allowed a fair share of the resulting benefits.
EUbookshop v2