Translation of "Wandhaftung" in English

Aufgrund der Rauhigkeit der Deckscheiben ergibt sich eine Wandhaftung der angrenzenden Luftschichten.
The textured surface of the cover disks causes the neighboring layers of air to adhere to the wall.
EuroPat v2

Die Röhrchen wurden hinsichtlich der Wandhaftung bzw. der Biotin-Bindekapazität (BiKa) getestet.
The tubes were tested with regard to the wall adhesion or the biotin binding capacity (BiCa).
EuroPat v2

Das Verfahren führt zu einer deutlichen Verbesserung der Wandhaftung.
The process results in a significantly improved adhesion to the wall.
EuroPat v2

Durch die schräge Flanke wird auch der Bereich der Wandhaftung der Schmelze verlängert.
Due to the inclined flank, the area of wall adhesion of the melt is also increased.
EuroPat v2

Die Solvatierung führt zu einer Wandhaftung, die den eingangs genannten Bodenspalt mit Sicherheit vermeidet.
The solvating leads to an adhesion to the wall which assuredly avoids the formation of the above-mentioned base gap.
EuroPat v2

Diese Methode kann auch bei der Flotationszelle mit der Trichterdüse Verwendung finden, besonders dann, wenn der Feststoff klebrig ist und zur Wandhaftung neigt.
Such a device can also be used for a flotation cell with a funnel-shaped nozzle, especially when the solid is sticky and tends to adhere to the walls of the tank.
EuroPat v2

Die mechanischen Beanspruchungsgrenzen sind daher nicht mehr durch die Wandhaftung des Sprengstoffes am Geschosskörper begrenzt, sondern allein durch die Festigkeit des jeweiligen Sprengstoffes.
The mechanical load limits are hereby no longer restricted by the adhesiveness of the explosive to the wall of the projectile body, but merely by the strength of the respective explosive.
EuroPat v2

Bei der Beströmung fester Wände bilden sicli-bekanntlich reibungsbehaftete Strömungsgrenzschichten aus, in welchen die Strömungsgeschwindigkeit der Kernströmung bis zur unmittelbaren Wandhaftung des Fluids auf Null abfällt.
In flow against solid walls, flow boundary layers with friction develop, in which the flow velocity of the core flow drops to zero, until the fluid adheres directly to the wall.
EuroPat v2

Die Pigmentkomposition verhindert das Ablaufen des Lacküberzuges beim Erwärnen der Hüllen auf Gießtemperatur, so daß ein rationelles Fertigungsverfahren bei gleichbleibender Qualität der Wandhaftung möglich ist.
The pigment composition prevents the running off of the lacquer coatings during the heating up of the casings to casting temperature, so as to enable the utilization of a rational production process at a constant remaining quality of adhesiveness to the wall surface.
EuroPat v2

Aufgrund der Erfindung ist die Munition bezüglich der Wandhaftung des Sprengstoffes nicht mehr, wie bisher üblich, das schwächste Glied in der Kette eines Waffensystems.
As a result of the invention, with regard to the adhesiveness to a wall by the explosive, the ammunition is no longer, as was common heretofore, the weakest link in the chain of a weapon system.
EuroPat v2

Dies macht einerseits eine sich rasch anschließende Verarbeitung erforderlich, andererseits auch ein häufiges Reinigen der Vorratsbehälter, Dosieranlagen, Verarbeitungsmaschinen etc., da das z.B. durch Rückvermischung oder Wandhaftung verbleibende Material schließlich vergelt.
This not only makes immediate processing necessary but also requires frequent cleaning of the stock vessels, metering units, processing machines, etc., since any material remaining, for example as a result of backmixing or sticking to the walls, ultimately gels.
EuroPat v2

Dies macht einerseits eine sich rasch anschliessende Verarbeitung erforderlich, andererseits auch ein häufiges Reinigen der Dosieranlagen, Vermischungs- und Verarbeitungsmaschinen etc., da das durch Rückvermischung oder Wandhaftung verbliebene Material relativ schnell vergelt.
This necessitates immediate processing and frequent cleaning of the metering plants, mixing and processing machines, etc., since the material remaining as a result of back-mixing or adhesion to surfaces gels relatively rapidly.
EuroPat v2

Dabei würde im ersten Schritt das Formteil nur geringfügig Soweit bewegt werden, daß es von der Wandung des Formhohlraums abgelöst wird, d.h. die Wandhaftung überwunden wird.
In this case, in the first step the molded part would only be moved slightly, to the extent that it is detached from the wall of the mold cavity, i.e. the wall adhesion is overcome.
EuroPat v2

Dies führt zu einer zu großen Wandhaftung der Oberflächenschicht und die Oberfläche bildet sich zur Trombe aus, was in höchstem Maße unerwünscht ist, da sie ursächlich für Produktablagerungen ist.
This leads to excessive adhesion of the surface layer to the wall, and the surface forms a vortex, which is very undesirable since it causes deposits of the products.
EuroPat v2

Dabei dient die erste Phase dieses ersten Teilhubs, bis zu einem Zeitpunkt t3, zum Ablösen des Werkstücks von der Wandung des Formhohlraums, d.h. zur Überwindung der Wandhaftung, während ab dem Zeitpunkt t3 die eigentliche Bewegung bis in die Zwischenstellung AZ erfolgt.
In this movement, the first phase of this first partial stroke, up to a point in time t3, serves to detach the workpiece from the wall of the mold cavity, i.e. to overcome the wall adhesion, whereas from the point in time t3 the actual movement into the intermediate position AZ is performed.
EuroPat v2

Dabei sollte darauf geachtet werden, daß eine homogene Bestrahlung der Röhrchen gewährleistet ist, da Inhomogenitäten zu Schwankungen bei der Wandhaftung führen.
In this process, it should be taken care that a homogeneous irradiation of the tubes is ensured, since inhomogeneities lead to fluctuations in the adherence to the wall.
EuroPat v2

Es zeigt sich, daß die Fotofixierung von Streptavidin und TRS zu teilweise deutlicher Verbesserung der Wandhaftung führt.
It can be seen that the photoimmobilization of streptavidin and TBS leads in part to a clear improvement in the wall adhesion.
EuroPat v2

Die Pigmentkompositionverhindert das Ablaufen des Lacküberzuges beim Erwärmen der Hüllen auf Gießtemperatur, so daß ein rationelles Fertigungsverfahren bei gleichbleibender Qualität der Wandhaftung möglich ist.
The pigment composition prevents the running off of the lacquer coatings during the heating up of the casings to casting temperature, so as to enable the utilization of a rational production process at a constant remaining quality of adhesiveness to the wall surface.
EuroPat v2

Eine ausgezeichnete Wandhaftung von gegossenen Sprengladungen an Geschoßhüllen wird bei einer Trockenschichtdicke von -- 30 µm erreicht.
An excellent adhesion of cast explosive charges to the walls of projectile casings is achieved at a dry coating thickness of ?30
EuroPat v2

Die Wandhaftung führt dazu, dass sich die Massen nur schwer zu Tropfen mit gewünschten kleinen Volumen, vorzugsweise im Bereich kleiner gleich 1 mm 3 und gewünschter Fluggeschwindigkeit ausbilden lassen, andererseits ist eine entsprechend hohe Viskosität des Materials gerade für die Ausbildung einer geeigneten Tropfenform eines Tropfens von Bedeutung.
As a result of the wall adhesion it is difficult for the substances to form into drops with the desired small volume, preferably in the range of smaller than 1 mm 3, and at the desired flow speed, while a correspondingly high viscosity of the material is specifically important for the formation of a suitable drop form of a drop.
EuroPat v2

Die Wandhaftung führt dazu, dass sich die Massen nur schwer zu Tropfen mit gewünschtem kleinen Volumen, vorzugsweise im Bereich kleiner gleich 1 mm 3 ausbilden lassen, andererseits ist eine entsprechend hohe Viskosität des Materials gerade für die Ausbildung einer geeigneten Tropfenform eines Tropfens von Bedeutung.
The wall adhesion leads to the fact that the masses can only be formed into drops having the desired small volumes, preferably in a range of less than or equal to 1 mm 3 with great difficulty, whereas it is a correspondingly high viscosity of the material that is of prime importance for the formation of a suitable drop-shape of a drop.
EuroPat v2

Weitere Gleitmittel dienen beispielsweise dazu, die Verarbeitung von Polymeren durch Verminderung der Friktion zwischen den Polymerketten und die Herabsetzung der Wandhaftung der Schmelze noch weiter zu erleichtern.
Other lubricants are used for example to facilitate the processing of polymers by reducing the friction between the polymer chains and help to reduce the wall adhesion of the flux.
EuroPat v2

Die Wandhaftung führt dazu, dass sich die Massen nur schwer zu Tropfen mit gewünschten kleinen Volumen, vorzugsweise im Bereich kleiner gleich 1 mm 3 und gewünschter Fluggeschwindigkeit ausbilden lassen, andererseits ist eine entsprechend hohe Viskosität des Materials gerade für die Ausbildung einer geeigneten Tropfenform eines diskontinuierlichen Tropfens von Bedeutung.
Wall adhesion means that the melts may only be converted with difficulty into droplets with desired small volumes, preferably in the range of less than or equal to 1 mm 3, and with desired flight velocity while on the other hand an appropriately high viscosity of the material is precisely of significance for the formation of a suitable droplet shape of a discontinuous droplet.
EuroPat v2

Dies macht einerseits eine sich rasch anschließende Verarbeitung erforderlich, andererseits auch ein häufiges Reinigen beispielsweise der Vorratsbehälter, Dosieranlagen oder Verarbeitungsmaschinen, da sonst das beispielsweise durch Rückvermischung oder Wandhaftung verbleibende Material schließlich vergelt.
This restricted pot life necessitates that processing or use follow immediately, and also requires frequent cleaning of the stock vessel, metering units or processing machines, etc., since any material remaining, for example by virtue of backmixing or wall adhesion, will gel.
EuroPat v2

Solange der Einfluss der Wandhaftung nämlich stark genug auf die fließende Schmelze wirkt, bleibt die Strömung laminar.
Indeed, as long as the effect of the wall adhesion on the flowing melt is strong enough, the flow remains laminar.
EuroPat v2

Beispiele hierfür sind Vulkanasche, DNA-Moleküle und Härchen in Nanogröße an den Füßen von Geckos, welche diesen die Wandhaftung ermöglichen.
Some examples include volcanic ash, DNA molecules, and nano-sized hairs on gecko feet which allows them to stick to walls.
ParaCrawl v7.1