Translation of "Wandhaftung" in English
Aufgrund
der
Rauhigkeit
der
Deckscheiben
ergibt
sich
eine
Wandhaftung
der
angrenzenden
Luftschichten.
The
textured
surface
of
the
cover
disks
causes
the
neighboring
layers
of
air
to
adhere
to
the
wall.
EuroPat v2
Die
Röhrchen
wurden
hinsichtlich
der
Wandhaftung
bzw.
der
Biotin-Bindekapazität
(BiKa)
getestet.
The
tubes
were
tested
with
regard
to
the
wall
adhesion
or
the
biotin
binding
capacity
(BiCa).
EuroPat v2
Das
Verfahren
führt
zu
einer
deutlichen
Verbesserung
der
Wandhaftung.
The
process
results
in
a
significantly
improved
adhesion
to
the
wall.
EuroPat v2
Durch
die
schräge
Flanke
wird
auch
der
Bereich
der
Wandhaftung
der
Schmelze
verlängert.
Due
to
the
inclined
flank,
the
area
of
wall
adhesion
of
the
melt
is
also
increased.
EuroPat v2
Die
Solvatierung
führt
zu
einer
Wandhaftung,
die
den
eingangs
genannten
Bodenspalt
mit
Sicherheit
vermeidet.
The
solvating
leads
to
an
adhesion
to
the
wall
which
assuredly
avoids
the
formation
of
the
above-mentioned
base
gap.
EuroPat v2
Diese
Methode
kann
auch
bei
der
Flotationszelle
mit
der
Trichterdüse
Verwendung
finden,
besonders
dann,
wenn
der
Feststoff
klebrig
ist
und
zur
Wandhaftung
neigt.
Such
a
device
can
also
be
used
for
a
flotation
cell
with
a
funnel-shaped
nozzle,
especially
when
the
solid
is
sticky
and
tends
to
adhere
to
the
walls
of
the
tank.
EuroPat v2
Die
mechanischen
Beanspruchungsgrenzen
sind
daher
nicht
mehr
durch
die
Wandhaftung
des
Sprengstoffes
am
Geschosskörper
begrenzt,
sondern
allein
durch
die
Festigkeit
des
jeweiligen
Sprengstoffes.
The
mechanical
load
limits
are
hereby
no
longer
restricted
by
the
adhesiveness
of
the
explosive
to
the
wall
of
the
projectile
body,
but
merely
by
the
strength
of
the
respective
explosive.
EuroPat v2
Bei
der
Beströmung
fester
Wände
bilden
sicli-bekanntlich
reibungsbehaftete
Strömungsgrenzschichten
aus,
in
welchen
die
Strömungsgeschwindigkeit
der
Kernströmung
bis
zur
unmittelbaren
Wandhaftung
des
Fluids
auf
Null
abfällt.
In
flow
against
solid
walls,
flow
boundary
layers
with
friction
develop,
in
which
the
flow
velocity
of
the
core
flow
drops
to
zero,
until
the
fluid
adheres
directly
to
the
wall.
EuroPat v2
Die
Pigmentkomposition
verhindert
das
Ablaufen
des
Lacküberzuges
beim
Erwärnen
der
Hüllen
auf
Gießtemperatur,
so
daß
ein
rationelles
Fertigungsverfahren
bei
gleichbleibender
Qualität
der
Wandhaftung
möglich
ist.
The
pigment
composition
prevents
the
running
off
of
the
lacquer
coatings
during
the
heating
up
of
the
casings
to
casting
temperature,
so
as
to
enable
the
utilization
of
a
rational
production
process
at
a
constant
remaining
quality
of
adhesiveness
to
the
wall
surface.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Erfindung
ist
die
Munition
bezüglich
der
Wandhaftung
des
Sprengstoffes
nicht
mehr,
wie
bisher
üblich,
das
schwächste
Glied
in
der
Kette
eines
Waffensystems.
As
a
result
of
the
invention,
with
regard
to
the
adhesiveness
to
a
wall
by
the
explosive,
the
ammunition
is
no
longer,
as
was
common
heretofore,
the
weakest
link
in
the
chain
of
a
weapon
system.
EuroPat v2
Dies
macht
einerseits
eine
sich
rasch
anschließende
Verarbeitung
erforderlich,
andererseits
auch
ein
häufiges
Reinigen
der
Vorratsbehälter,
Dosieranlagen,
Verarbeitungsmaschinen
etc.,
da
das
z.B.
durch
Rückvermischung
oder
Wandhaftung
verbleibende
Material
schließlich
vergelt.
This
not
only
makes
immediate
processing
necessary
but
also
requires
frequent
cleaning
of
the
stock
vessels,
metering
units,
processing
machines,
etc.,
since
any
material
remaining,
for
example
as
a
result
of
backmixing
or
sticking
to
the
walls,
ultimately
gels.
EuroPat v2
Dies
macht
einerseits
eine
sich
rasch
anschliessende
Verarbeitung
erforderlich,
andererseits
auch
ein
häufiges
Reinigen
der
Dosieranlagen,
Vermischungs-
und
Verarbeitungsmaschinen
etc.,
da
das
durch
Rückvermischung
oder
Wandhaftung
verbliebene
Material
relativ
schnell
vergelt.
This
necessitates
immediate
processing
and
frequent
cleaning
of
the
metering
plants,
mixing
and
processing
machines,
etc.,
since
the
material
remaining
as
a
result
of
back-mixing
or
adhesion
to
surfaces
gels
relatively
rapidly.
EuroPat v2
Dabei
würde
im
ersten
Schritt
das
Formteil
nur
geringfügig
Soweit
bewegt
werden,
daß
es
von
der
Wandung
des
Formhohlraums
abgelöst
wird,
d.h.
die
Wandhaftung
überwunden
wird.
In
this
case,
in
the
first
step
the
molded
part
would
only
be
moved
slightly,
to
the
extent
that
it
is
detached
from
the
wall
of
the
mold
cavity,
i.e.
the
wall
adhesion
is
overcome.
EuroPat v2
Dies
führt
zu
einer
zu
großen
Wandhaftung
der
Oberflächenschicht
und
die
Oberfläche
bildet
sich
zur
Trombe
aus,
was
in
höchstem
Maße
unerwünscht
ist,
da
sie
ursächlich
für
Produktablagerungen
ist.
This
leads
to
excessive
adhesion
of
the
surface
layer
to
the
wall,
and
the
surface
forms
a
vortex,
which
is
very
undesirable
since
it
causes
deposits
of
the
products.
EuroPat v2
Dabei
dient
die
erste
Phase
dieses
ersten
Teilhubs,
bis
zu
einem
Zeitpunkt
t3,
zum
Ablösen
des
Werkstücks
von
der
Wandung
des
Formhohlraums,
d.h.
zur
Überwindung
der
Wandhaftung,
während
ab
dem
Zeitpunkt
t3
die
eigentliche
Bewegung
bis
in
die
Zwischenstellung
AZ
erfolgt.
In
this
movement,
the
first
phase
of
this
first
partial
stroke,
up
to
a
point
in
time
t3,
serves
to
detach
the
workpiece
from
the
wall
of
the
mold
cavity,
i.e.
to
overcome
the
wall
adhesion,
whereas
from
the
point
in
time
t3
the
actual
movement
into
the
intermediate
position
AZ
is
performed.
EuroPat v2
Dabei
sollte
darauf
geachtet
werden,
daß
eine
homogene
Bestrahlung
der
Röhrchen
gewährleistet
ist,
da
Inhomogenitäten
zu
Schwankungen
bei
der
Wandhaftung
führen.
In
this
process,
it
should
be
taken
care
that
a
homogeneous
irradiation
of
the
tubes
is
ensured,
since
inhomogeneities
lead
to
fluctuations
in
the
adherence
to
the
wall.
EuroPat v2
Es
zeigt
sich,
daß
die
Fotofixierung
von
Streptavidin
und
TRS
zu
teilweise
deutlicher
Verbesserung
der
Wandhaftung
führt.
It
can
be
seen
that
the
photoimmobilization
of
streptavidin
and
TBS
leads
in
part
to
a
clear
improvement
in
the
wall
adhesion.
EuroPat v2
Die
Pigmentkompositionverhindert
das
Ablaufen
des
Lacküberzuges
beim
Erwärmen
der
Hüllen
auf
Gießtemperatur,
so
daß
ein
rationelles
Fertigungsverfahren
bei
gleichbleibender
Qualität
der
Wandhaftung
möglich
ist.
The
pigment
composition
prevents
the
running
off
of
the
lacquer
coatings
during
the
heating
up
of
the
casings
to
casting
temperature,
so
as
to
enable
the
utilization
of
a
rational
production
process
at
a
constant
remaining
quality
of
adhesiveness
to
the
wall
surface.
EuroPat v2
Eine
ausgezeichnete
Wandhaftung
von
gegossenen
Sprengladungen
an
Geschoßhüllen
wird
bei
einer
Trockenschichtdicke
von
--
30
µm
erreicht.
An
excellent
adhesion
of
cast
explosive
charges
to
the
walls
of
projectile
casings
is
achieved
at
a
dry
coating
thickness
of
?30
EuroPat v2
Die
Wandhaftung
führt
dazu,
dass
sich
die
Massen
nur
schwer
zu
Tropfen
mit
gewünschten
kleinen
Volumen,
vorzugsweise
im
Bereich
kleiner
gleich
1
mm
3
und
gewünschter
Fluggeschwindigkeit
ausbilden
lassen,
andererseits
ist
eine
entsprechend
hohe
Viskosität
des
Materials
gerade
für
die
Ausbildung
einer
geeigneten
Tropfenform
eines
Tropfens
von
Bedeutung.
As
a
result
of
the
wall
adhesion
it
is
difficult
for
the
substances
to
form
into
drops
with
the
desired
small
volume,
preferably
in
the
range
of
smaller
than
1
mm
3,
and
at
the
desired
flow
speed,
while
a
correspondingly
high
viscosity
of
the
material
is
specifically
important
for
the
formation
of
a
suitable
drop
form
of
a
drop.
EuroPat v2
Die
Wandhaftung
führt
dazu,
dass
sich
die
Massen
nur
schwer
zu
Tropfen
mit
gewünschtem
kleinen
Volumen,
vorzugsweise
im
Bereich
kleiner
gleich
1
mm
3
ausbilden
lassen,
andererseits
ist
eine
entsprechend
hohe
Viskosität
des
Materials
gerade
für
die
Ausbildung
einer
geeigneten
Tropfenform
eines
Tropfens
von
Bedeutung.
The
wall
adhesion
leads
to
the
fact
that
the
masses
can
only
be
formed
into
drops
having
the
desired
small
volumes,
preferably
in
a
range
of
less
than
or
equal
to
1
mm
3
with
great
difficulty,
whereas
it
is
a
correspondingly
high
viscosity
of
the
material
that
is
of
prime
importance
for
the
formation
of
a
suitable
drop-shape
of
a
drop.
EuroPat v2
Weitere
Gleitmittel
dienen
beispielsweise
dazu,
die
Verarbeitung
von
Polymeren
durch
Verminderung
der
Friktion
zwischen
den
Polymerketten
und
die
Herabsetzung
der
Wandhaftung
der
Schmelze
noch
weiter
zu
erleichtern.
Other
lubricants
are
used
for
example
to
facilitate
the
processing
of
polymers
by
reducing
the
friction
between
the
polymer
chains
and
help
to
reduce
the
wall
adhesion
of
the
flux.
EuroPat v2
Die
Wandhaftung
führt
dazu,
dass
sich
die
Massen
nur
schwer
zu
Tropfen
mit
gewünschten
kleinen
Volumen,
vorzugsweise
im
Bereich
kleiner
gleich
1
mm
3
und
gewünschter
Fluggeschwindigkeit
ausbilden
lassen,
andererseits
ist
eine
entsprechend
hohe
Viskosität
des
Materials
gerade
für
die
Ausbildung
einer
geeigneten
Tropfenform
eines
diskontinuierlichen
Tropfens
von
Bedeutung.
Wall
adhesion
means
that
the
melts
may
only
be
converted
with
difficulty
into
droplets
with
desired
small
volumes,
preferably
in
the
range
of
less
than
or
equal
to
1
mm
3,
and
with
desired
flight
velocity
while
on
the
other
hand
an
appropriately
high
viscosity
of
the
material
is
precisely
of
significance
for
the
formation
of
a
suitable
droplet
shape
of
a
discontinuous
droplet.
EuroPat v2
Dies
macht
einerseits
eine
sich
rasch
anschließende
Verarbeitung
erforderlich,
andererseits
auch
ein
häufiges
Reinigen
beispielsweise
der
Vorratsbehälter,
Dosieranlagen
oder
Verarbeitungsmaschinen,
da
sonst
das
beispielsweise
durch
Rückvermischung
oder
Wandhaftung
verbleibende
Material
schließlich
vergelt.
This
restricted
pot
life
necessitates
that
processing
or
use
follow
immediately,
and
also
requires
frequent
cleaning
of
the
stock
vessel,
metering
units
or
processing
machines,
etc.,
since
any
material
remaining,
for
example
by
virtue
of
backmixing
or
wall
adhesion,
will
gel.
EuroPat v2
Solange
der
Einfluss
der
Wandhaftung
nämlich
stark
genug
auf
die
fließende
Schmelze
wirkt,
bleibt
die
Strömung
laminar.
Indeed,
as
long
as
the
effect
of
the
wall
adhesion
on
the
flowing
melt
is
strong
enough,
the
flow
remains
laminar.
EuroPat v2
Beispiele
hierfür
sind
Vulkanasche,
DNA-Moleküle
und
Härchen
in
Nanogröße
an
den
Füßen
von
Geckos,
welche
diesen
die
Wandhaftung
ermöglichen.
Some
examples
include
volcanic
ash,
DNA
molecules,
and
nano-sized
hairs
on
gecko
feet
which
allows
them
to
stick
to
walls.
ParaCrawl v7.1