Translation of "Wahrgenommen von" in English
Ob
ein
Risiko
wahrgenommen
wurde,
hing
von
diesen
drei
Faktoren
ab.
The
perception
of
each
risk
quoted
was
estimated
as
the
result
of
these
three
factors.
EUbookshop v2
Wie
wird
sie/er
wahrgenommen
von...
How
is
s/he
perceived
by...
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
wird
von
den
Familienmitgliedern
anders
wahrgenommen
als
von
den
Rettungssanitätern.
Time
is
experienced
differently
by
the
family
members
than
by
the
paramedics.
ParaCrawl v7.1
Psychotische
Verzerrung
(Die
Wirklichkeit
wird
nicht
so
wahrgenommen
wie
von
anderen
Menschen.
Psychotic
distortion
(Perceiving
reality
differently
than
others.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufgaben
der
Behörde
für
Arbeitssicherheit
werden
wahrgenommen
von:
1.
einer
Zentralbehörde
mit
drei
Diensten:
I.
The
Danish
Labour
Inspection
Service
has
developed
considerably
in
the
past
two
decades,
from
both
technological
and
social/political
points
of
view.
EUbookshop v2
Außerdem
wird
das
Blog
hierdurch
stärker
als
ein
gemeinsames
Projekt
wahrgenommen
und
von
allen
Seiten
unterstützt.
Also,
the
blog
will
come
to
a
more
common
project
in
the
region
which
will
get
stronger
supported
by
the
partners.
ParaCrawl v7.1
Das
Quiz
wird
viel
einfacher
wahrgenommen,
wenn
es
von
einfachen
körperlichen
Übungen
begleitet
wird.
The
quiz
will
be
perceived
much
easier
if
accompanied
by
simple
physical
exercises.
ParaCrawl v7.1
Die
Schockwellen
und
Vibrationen
konnten
im
gesamten
Land
wahrgenommen
werden,
von
Galle
bis
nach
Puttalam.
The
shockwaves
and
vibrations
have
been
heard
throughout
the
country,
from
Galle
to
Puttalam.
ParaCrawl v7.1
Auch
Europa
muß
sich
diese
Kritik
teilweise
gefallen
lassen,
denn
die
Schwachstellen
des
russischen
Systems
sind
durchaus
wahrgenommen
worden,
sowohl
von
unseren
Unternehmen
und
Banken
als
auch
von
den
europäischen
Experten
vor
Ort
in
Rußland.
Europe
itself
could
take
part
of
the
blame
for
this,
since
after
all,
the
weaknesses
of
the
Russian
system
did
not
go
unnoticed
either
by
our
businesses
or
our
banks,
or
all
the
European
experts
in
Russia.
Europarl v8
Nach
Beendigung
dieses
Abkommens
können
alle
Rechte
der
EU
aufgrund
dieses
Abkommens
von
jeder
Person
wahrgenommen
werden,
die
von
der
Hohen
Vertreterin
der
EU
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik
benannt
wird.
After
the
termination
of
this
Agreement,
all
rights
of
the
EU
under
this
Agreement
may
be
exercised
by
any
person
designated
by
the
EU
High
Representative
for
Foreign
Affairs
and
Security
Policy.
DGT v2019
Der
Vorsitz
im
Ausschuss
wird
abwechselnd
für
jeweils
sechs
Monate
von
dem
Ständigen
Vertreter
eines
Mitgliedstaats,
der
von
der
Gemeinschaft
benannt
wird,
und
dem
Leiter
der
Mission
eines
AKP-Staates
wahrgenommen,
der
von
den
AKP-Staaten
benannt
wird.
The
Office
of
Chair
of
the
Committee
shall
be
held
alternately,
for
six
months
at
a
time,
by
a
Permanent
Representative
of
a
Member
State,
designated
by
the
Community,
and
by
a
Head
of
Mission
representing
an
ACP
State
designated
by
the
ACP
States.
DGT v2019
Das
mag
zwar
so
sein,
aber
das
wird
so
nicht
von
anderen
Ländern
wahrgenommen,
sicherlich
nicht
von
den
EU-Mitgliedstaaten,
und
ich
höre
viele
Beschwerden
darüber,
dass
dem
nicht
so
sei.
That
may
well
be,
but
it
is
not
perceived
as
such
by
the
rest
of
the
world,
certainly
not
by
the
EU
Member
States,
and
I
hear
very
many
complaints
that
it
is
not
so.
Europarl v8
Bitte
sagen
Sie
mir,
ob
die
Kommission
und
der
Rat
bereit
sind,
die
Mittel
für
diese
Bereiche
zu
verstärken,
die
nicht
nur
im
Hinblick
auf
die
Entwicklung
der
Europäischen
Union,
sondern
auch
im
Hinblick
darauf,
wie
sie
von
unserer
Mitbürgern
wahrgenommen
werden,
von
strategischer
Bedeutung
sind.
I
would
like
to
know
if
the
Commission
and
the
Council
are
prepared,
in
these
matters
that
are
strategic
not
only
from
a
point
of
view
of
the
development
of
the
European
Union,
but
also
from
the
point
of
view
of
the
way
in
which
our
fellow
citizens
perceive
them,
to
increase
the
resources
set
aside
in
these
different
areas.
Europarl v8
Jede
ständige
Präsenz
eines
Unternehmens
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
ist
bei
der
Anwendung
der
vorliegenden
Richtlinie
einer
Agentur
oder
Zweigniederlassung
gleichzustellen,
und
zwar
auch
dann,
wenn
diese
Präsenz
nicht
die
Form
einer
Zweigniederlassung
oder
Agentur
angenommen
hat,
sondern
lediglich
durch
ein
Büro
wahrgenommen
wird,
das
von
dem
eigenen
Personal
des
Unternehmens
oder
einer
Person
geführt
wird,
die
zwar
unabhängig,
aber
beauftragt
ist,
auf
Dauer
für
dieses
Unternehmen
wie
eine
Agentur
zu
handeln;
Any
permanent
presence
of
an
undertaking
in
the
territory
of
a
Member
State
shall
be
treated
in
the
same
way
as
an
agency
or
branch,
even
if
that
presence
does
not
take
the
form
of
a
branch
or
agency,
but
consists
merely
of
an
office
managed
by
the
undertaking's
own
staff
or
by
a
person
who
is
independent
but
has
permanent
authority
to
act
for
the
undertaking
as
an
agency
would;
JRC-Acquis v3.0
Der
Vorsitz
im
Botschafterausschuss
wird
abwechselnd
von
dem
Ständigen
Vertreter
eines
Mitgliedstaates,
der
von
der
Gemeinschaft
benannt
wird,
und
dem
Leiter
der
Mission
eines
AKP-Staates
wahrgenommen,
der
von
den
AKP-Staaten
benannt
wird.
The
office
of
Chairman
of
the
Committee
of
Ambassadors
shall
be
held
alternately
by
a
Permanent
Representative
of
a
Member
State
designated
by
the
Community,
and
a
head
of
mission
representing
an
ACP
State,
designated
by
the
ACP
States.
JRC-Acquis v3.0
Die
Präsenz
Chinas
wird
überall
auf
der
Welt
wahrgenommen,
von
Minen
in
Afrika
bis
hin
zu
Apple-Läden
in
den
Vereinigten
Staaten.
China’s
presence
is
felt
around
the
world,
from
mines
in
Africa
to
Apple
stores
in
the
United
States.
News-Commentary v14
Markenprodukte
würden
stärker
wahrgenommen
und
seien
von
negativen
Medienberichten
über
gesundheitliche
Bedenken
stärker
betroffen —
dies
sei
der
Grund
für
den
Rückgang
der
Verkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Union.
More
importantly,
information
available
suggests
[11]
that
imports
into
the
Union
from
other
producers,
except
those
from
the
PRC,
were
absent
or
present
in
negligible
quantities
throughout
the
period
considered.
DGT v2019
Andere
Verkehrsteilnehmer
können
betroffen
sein,
wenn
der
Fahrer
das
gefährliche
Verhalten
bei
der
Interaktion
mit
den
anderen
Verkehrsteilnehmern
zeigen
könnte
oder
wenn
das
System
Signale
erzeugt,
die
außerhalb
des
Fahrzeugs
wahrgenommen
werden
und
von
anderen
Verkehrsteilnehmern
missverstanden
werden
und
zu
möglicherweise
gefährlichen
Fahrmanövern
Anlass
geben
könnten.
Other
road
users
may
be
concerned
if
the
hazardous
behaviour
of
the
driver
occurs
when
he/she
is
interacting
with
them,
as
well
as
if
the
system
generates
signals
perceptible
from
the
exterior
which
may
induce
erroneous
interpretation
by
other
road
users,
and
possibly
dangerous
manoeuvres.
TildeMODEL v2018
Auf
Gemeinschaftsebene
wird
diese
Aufgabe
vom
Europäischen
Jugendforum
wahrgenommen,
das
von
allen
Institutionen
der
Europäischen
Union
offiziell
anerkannt
werden
sollte.
It
should
be
given
formal
recognition
by
all
the
institutions
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
unterstreicht
er
nachdrücklich,
dass
die
Sicherheit
von
Menschenrechtlern
und
zivilgesellschaftlichen
Aktivisten,
die
sich
für
die
Bekämpfung
des
organisierten
Verbrechens
einsetzen,
als
eine
Notwendigkeit
wahrgenommen
und
von
der
Regierung
sichergestellt
werden
muss.
It
further
insists
that
the
safety
of
human
rights
defenders
and
of
the
CSO
activists
involved
in
fighting
organised
crime
must
be
acknowledged
as
a
need
and
guaranteed
by
the
Government.
TildeMODEL v2018