Translation of "Wahrgenommen von" in English

Ob ein Risiko wahrgenommen wurde, hing von diesen drei Faktoren ab.
The perception of each risk quoted was estimated as the result of these three factors.
EUbookshop v2

Wie wird sie/er wahrgenommen von...
How is s/he perceived by...
ParaCrawl v7.1

Die Zeit wird von den Familienmitgliedern anders wahrgenommen als von den Rettungssanitätern.
Time is experienced differently by the family members than by the paramedics.
ParaCrawl v7.1

Psychotische Verzerrung (Die Wirklichkeit wird nicht so wahrgenommen wie von anderen Menschen.
Psychotic distortion (Perceiving reality differently than others.
ParaCrawl v7.1

Die Aufgaben der Behörde für Arbeitssicherheit werden wahrgenommen von: 1. einer Zentralbehörde mit drei Diensten:
I. The Danish Labour Inspection Service has developed considerably in the past two decades, from both technological and social/political points of view.
EUbookshop v2

Außerdem wird das Blog hierdurch stärker als ein gemeinsames Projekt wahrgenommen und von allen Seiten unterstützt.
Also, the blog will come to a more common project in the region which will get stronger supported by the partners.
ParaCrawl v7.1

Das Quiz wird viel einfacher wahrgenommen, wenn es von einfachen körperlichen Übungen begleitet wird.
The quiz will be perceived much easier if accompanied by simple physical exercises.
ParaCrawl v7.1

Die Schockwellen und Vibrationen konnten im gesamten Land wahrgenommen werden, von Galle bis nach Puttalam.
The shockwaves and vibrations have been heard throughout the country, from Galle to Puttalam.
ParaCrawl v7.1

Auch Europa muß sich diese Kritik teilweise gefallen lassen, denn die Schwachstellen des russischen Systems sind durchaus wahrgenommen worden, sowohl von unseren Unternehmen und Banken als auch von den europäischen Experten vor Ort in Rußland.
Europe itself could take part of the blame for this, since after all, the weaknesses of the Russian system did not go unnoticed either by our businesses or our banks, or all the European experts in Russia.
Europarl v8

Nach Beendigung dieses Abkommens können alle Rechte der EU aufgrund dieses Abkommens von jeder Person wahrgenommen werden, die von der Hohen Vertreterin der EU für Außen- und Sicherheitspolitik benannt wird.
After the termination of this Agreement, all rights of the EU under this Agreement may be exercised by any person designated by the EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy.
DGT v2019

Der Vorsitz im Ausschuss wird abwechselnd für jeweils sechs Monate von dem Ständigen Vertreter eines Mitgliedstaats, der von der Gemeinschaft benannt wird, und dem Leiter der Mission eines AKP-Staates wahrgenommen, der von den AKP-Staaten benannt wird.
The Office of Chair of the Committee shall be held alternately, for six months at a time, by a Permanent Representative of a Member State, designated by the Community, and by a Head of Mission representing an ACP State designated by the ACP States.
DGT v2019

Das mag zwar so sein, aber das wird so nicht von anderen Ländern wahrgenommen, sicherlich nicht von den EU-Mitgliedstaaten, und ich höre viele Beschwerden darüber, dass dem nicht so sei.
That may well be, but it is not perceived as such by the rest of the world, certainly not by the EU Member States, and I hear very many complaints that it is not so.
Europarl v8

Bitte sagen Sie mir, ob die Kommission und der Rat bereit sind, die Mittel für diese Bereiche zu verstärken, die nicht nur im Hinblick auf die Entwicklung der Europäischen Union, sondern auch im Hinblick darauf, wie sie von unserer Mitbürgern wahrgenommen werden, von strategischer Bedeutung sind.
I would like to know if the Commission and the Council are prepared, in these matters that are strategic not only from a point of view of the development of the European Union, but also from the point of view of the way in which our fellow citizens perceive them, to increase the resources set aside in these different areas.
Europarl v8

Jede ständige Präsenz eines Unternehmens im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats ist bei der Anwendung der vorliegenden Richtlinie einer Agentur oder Zweigniederlassung gleichzustellen, und zwar auch dann, wenn diese Präsenz nicht die Form einer Zweigniederlassung oder Agentur angenommen hat, sondern lediglich durch ein Büro wahrgenommen wird, das von dem eigenen Personal des Unternehmens oder einer Person geführt wird, die zwar unabhängig, aber beauftragt ist, auf Dauer für dieses Unternehmen wie eine Agentur zu handeln;
Any permanent presence of an undertaking in the territory of a Member State shall be treated in the same way as an agency or branch, even if that presence does not take the form of a branch or agency, but consists merely of an office managed by the undertaking's own staff or by a person who is independent but has permanent authority to act for the undertaking as an agency would;
JRC-Acquis v3.0

Der Vorsitz im Botschafterausschuss wird abwechselnd von dem Ständigen Vertreter eines Mitgliedstaates, der von der Gemeinschaft benannt wird, und dem Leiter der Mission eines AKP-Staates wahrgenommen, der von den AKP-Staaten benannt wird.
The office of Chairman of the Committee of Ambassadors shall be held alternately by a Permanent Representative of a Member State designated by the Community, and a head of mission representing an ACP State, designated by the ACP States.
JRC-Acquis v3.0

Die Präsenz Chinas wird überall auf der Welt wahrgenommen, von Minen in Afrika bis hin zu Apple-Läden in den Vereinigten Staaten.
China’s presence is felt around the world, from mines in Africa to Apple stores in the United States.
News-Commentary v14

Markenprodukte würden stärker wahrgenommen und seien von negativen Medienberichten über gesundheitliche Bedenken stärker betroffen — dies sei der Grund für den Rückgang der Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Union.
More importantly, information available suggests [11] that imports into the Union from other producers, except those from the PRC, were absent or present in negligible quantities throughout the period considered.
DGT v2019

Andere Verkehrsteilnehmer können betroffen sein, wenn der Fahrer das gefährliche Verhalten bei der Interaktion mit den anderen Verkehrsteilnehmern zeigen könnte oder wenn das System Signale erzeugt, die außerhalb des Fahrzeugs wahrgenommen werden und von anderen Verkehrsteilnehmern missverstanden werden und zu möglicherweise gefährlichen Fahrmanövern Anlass geben könnten.
Other road users may be concerned if the hazardous behaviour of the driver occurs when he/she is interacting with them, as well as if the system generates signals perceptible from the exterior which may induce erroneous interpretation by other road users, and possibly dangerous manoeuvres.
TildeMODEL v2018

Auf Gemeinschaftsebene wird diese Aufgabe vom Europäischen Jugendforum wahrgenommen, das von allen Institutionen der Europäischen Union offiziell anerkannt werden sollte.
It should be given formal recognition by all the institutions of the European Union.
TildeMODEL v2018

Darüber hin­aus unterstreicht er nachdrücklich, dass die Sicherheit von Menschenrechtlern und zivilgesell­schaftlichen Aktivisten, die sich für die Bekämpfung des organisierten Verbrechens einsetzen, als eine Notwendigkeit wahrgenommen und von der Regierung sichergestellt werden muss.
It further insists that the safety of human rights defenders and of the CSO activists involved in fighting organised crime must be acknowledged as a need and guaranteed by the Government.
TildeMODEL v2018