Translation of "Wahlteilnahme" in English
Es
ließen
sich
insgesamt
29
Parteien
zur
Wahlteilnahme
registrieren.
A
total
of
29
parties
participated
in
the
election.
Wikipedia v1.0
Die
Wahlteilnahme
ist
ein
Grundrecht
des
Bürgers
und
Ausdruck
seines
Mitspracherechts.
The
right
to
vote
is
a
fundamental
right
of
the
citizen
expressing
his
or
her
participation
in
society.
TildeMODEL v2018
Nichts
in
dem
Richtlinien
vorschlag
verbietet
die
parallele
Wahlteilnahme.
Nothing
in
the
directive
prohibits
double
voting.
EUbookshop v2
Wir
wollen
mit
unserer
Wahlteilnahme
Aufmerksamkeit
auf
das
Thema
lenken.
With
our
participation
in
the
election
we
want
to
direct
attention
to
the
topic.
ParaCrawl v7.1
Die
Voraussetzungen
der
Wahlteilnahme
sind
für
Parteien
und
sonstige
politische
Vereinigungen
identisch.
Parties
and
other
political
associations
have
to
meet
the
same
conditions
in
order
to
participate
in
elections.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
im
Gastlandwählen,
verlieren
Sie
automatisch
das
Recht
auf
Wahlteilnahme
in
Ihrem
Heimatland.
Youwill
automatically
lose
your
vote
in
your
home
country
if
you
vote
inthe
new
country.
EUbookshop v2
Ermöglichung
der
Wahlteilnahme
für
Binnenvertriebene
und
Flüchtlinge,
auch
wenn
deren
Rückkehrmöglichkeiten
in
den
Kosovo
eingeschränkt
sind.
Enable
internally
displaced
people
and
refugees
to
participate
in
the
elections
even
if
their
ability
to
return
to
Kosovo
is
curtailed.
DGT v2019
Schritte
zur
Verabschiedung
kohärenter
und
dauerhafter
Wahlgesetze,
die
Fragen
wie
Wählerverzeichnisse,
Wahlteilnahme
außerhalb
des
Landes
und
Wahlkampffinanzierung
transparent
regeln.
Take
steps
to
adopt
consistent
and
permanent
electoral
legislation,
which
regulates
issues
such
as
voters’
lists,
out-of-country
voting
and
campaign
financing
in
a
transparent
manner.
DGT v2019
Damit
war
allen
gegenwärtigen
und
früheren
politischen
Gefangenen,
etwa
500.000
buddhistischen
Mönchen
und
mehr
als
doppelt
so
vielen
Angehörigen
ethnischer
Minderheiten
die
Wahlteilnahme
versagt.
Thus,
all
current
and
former
political
prisoners,
about
500,000
Buddhist
monks,
and
more
than
twice
as
many
members
of
ethnic
minority
groups
living
close
to
the
borders
were
banned
from
the
vote.
News-Commentary v14
Wieder
einmal
blieben
viele
palästinensische
Bürger
Israels
aus
Empörung
über
die
große
Zahl
der
Opfer
unter
ihren
Brüdern
–
und
aus
dem
Gefühl
heraus,
dass
ihre
Wahlteilnahme
eine
Billigung
des
für
das
Gemetzel
verantwortlichen
politischen
Systems
wäre
–
am
Wahltag
zu
Hause.
Many
Palestinian
citizens
of
Israel,
disgusted
by
the
large-scale
casualties
inflicted
on
their
brethren
–
and
believing
that
to
vote
would
mean
to
endorse
the
political
system
responsible
for
the
carnage
–
stayed
home
once
again.
News-Commentary v14
Ermöglichung
der
Wahlteilnahme
für
Binnenvertriebene
und
Flüchtlinge,
auch
wenn
deren
Rückkehrmöglichkeiten
in
das
Kosovo
eingeschränkt
sind.
Enable
internally
displaced
persons
and
refugees
to
participate
in
the
elections
even
if
their
ability
to
return
to
Kosovo
is
limited.
DGT v2019
Die
Bürgerpflicht
ist
in
allen
Mitgliedstaaten,
in
denen
die
Teilnahme
an
den
Wahlen
keine
Pflicht
ist
und
in
Griechenland,
wo
es
Pflicht
ist,
der
am
häufigsten
angegebene
Grund
für
die
Wahlteilnahme.
Civic
duty
is
the
most
frequently
given
reason
for
voting
in
all
the
Member
States
where
voting
is
not
compulsory
and
in
Greece,
where
voting
is
compulsory.
EUbookshop v2
Aber
in
Belgien
ist
die
Wahlteilnahme
Pflicht,
und
wenn
Sie
dort
einmal
mit
dem
Wählen
angefangen
haben,
können
Sie
ohne
eine
Strafe
zu
zahlen
oder
eine
gute
Ausrede
nicht
mehr
zurück.
But
voting
in
Belgium
is
compulsory,
so
once
you
have
started
there
is
no
jumping
ship
without
a
fine
or
a
good
excuse.
News-Commentary v14
Ich
nehme
an,
ich
gehöre
zu
einer
Generation
von
Auswanderern,
der
man
nie
beigebracht
hat,
die
Wahlteilnahme
als
Grundrecht,
wenn
nicht
gar
als
Pflicht,
zu
betrachten,
und
ich
bedaure
dies.
I
suppose
that
I
belong
to
an
expat
generation
that
has
not
been
educated
to
consider
voting
an
essential
right,
if
not
a
duty,
and
I
regret
that.
News-Commentary v14
Doch
wofür
Neuchatel
als
Modell
dienen
könnte,
ist
seine
praxisorientierte
Einstellung
dabei,
Ausländern
zu
helfen,
sich
einzufügen
–
indem
es
es
ihnen
erleichtert,
die
örtliche
Sprache
zu
erlernen,
allen
die
Wahlteilnahme
eröffnet
und
Ausländer
ermutigt,
die
Gemeinschaften
ihrer
Länder
zu
repräsentieren.
But
where
Neuchatel
could
serve
as
a
model
is
in
its
hands-on
attitude
to
helping
foreigners
fit
in
by
making
it
easy
for
people
to
learn
the
local
language,
opening
the
voting
booths
to
all,
and
encouraging
foreigners
to
represent
their
country’s
communities.
News-Commentary v14
Es
ist
logisch,
dass
Evo
sich
weder
damit
abfindet,
die
Wahlen
ausfallen
zu
lassen
noch
damit,
einer
großen
Anzahl
von
Bolivianern
die
Möglichkeit
zur
Wahlteilnahme
zu
nehmen,
und
das
kraft
der
Anfechtung
eines
Wahlverzeichnisses,
dessen
Qualität
von
internationalen
Organisationen
als
eine
der
besten
in
Lateinamerika
bestätigt
worden
ist.
It
is
only
logical
that
Evo
does
not
resign
himself
to
suspend
the
elections
or
deprive
a
considerable
number
of
Bolivians
from
their
right
to
vote
by
virtue
of
a
challenge
to
an
electoral
register
whose
quality
has
been
approved
by
international
agencies
as
one
of
the
best
in
Latin
America.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Mehrheit
der
Nichtwähler
(59
Prozent)
schließt
eine
Wahlteilnahme
nicht
per
se
aus
und
bleibt
ansprechbar
und
mobilisierbar.
A
large
majority
of
non-voters
(59
percent)
do
not
rule
out
participation
in
elections
per
se
and
can
still
be
approached
and
mobilized.
ParaCrawl v7.1
Ein
Iraker,
der
bei
einem
Autobombenanschlag
im
vergangenen
Jahr
ein
Bein
verlor,
stellte
seine
Wahlteilnahme
am
30.
Januar
sicher.
An
Iraqi
man
who
lost
a
leg
in
a
car
bombing
last
year
made
sure
he
was
there
to
vote
on
January
the
30th.
ParaCrawl v7.1
Als
ein
legitimes
Ziel,
das
grundsätzlich
geeignet
ist,
einen
Wahlrechtsausschluss
zu
rechtfertigen,
hat
der
EGMR
die
Beschränkung
der
Wahlteilnahme
auf
Personen
anerkannt,
die
die
Folgen
ihres
Handelns
zu
beurteilen
vermögen
(vgl.
EGMR,
Alajos
Kiss
v.
Hungary,
Urteil
vom
20.
Mai
2010,
Nr.
38832/06,
§
38).
The
ECtHR
recognised
that
restricting
participation
in
elections
to
persons
capable
of
assessing
the
consequences
of
their
decisions
is
a
legitimate
aim
that
can
generally
justify
exclusions
from
voting
rights
(cf.
ECtHR,
Alajos
Kiss
v.
Hungary,
Judgment
of
20
May
2010,
No.
38832/06,
§
38).
ParaCrawl v7.1
Die
parlamentarischen
und
kommunalen
Wahlen
waren
weder
ehrlich
(partisane
Verwaltung,
ungesetzliche
und
ungleiche
Wahlaufgliederungen,
nicht
transparente
Stimmenzählung,
ungleiche
und
Zwangsbehandlung
der
Parteien,
der
Kandidaten
und
der
Wähler),
noch
frei
(begrenzte
Freiheit
der
Meinungsäußerung,
der
Vereinigung,
der
Wahlteilnahme,
der
Zugänge
zu
den
Urnen
und
der
Verschweigung
der
Unregelmäßigkeiten).
Legislative
and
local
elections
have
been
neither
fair
(partisan
administration,
unfair
electoral
laws,
gerrymandering,
non-transparent
methods
of
counting
votes,
unequal
treatment
of
parties,
pressure
on
parties,
candidates,
and
voters)
nor
free
(limited
freedom
of
expression
and
association,
restrictions
on
running
for
election,
on
access
to
the
voting
booths,
and
on
challenging
the
resulting
violations).
ParaCrawl v7.1
Im
Abgeordnetenhaus
bildete
sich,
als
der
Faschismus
nach
seiner
Wahlteilnahme
1921
eine
parlamentarische
Fraktion
hatte,
unabhängig
vom
ihm
eine
Agrarpartei
heraus.
We
have
seen
that
after
its
participation
in
the
1921
elections
the
Fascists
formed
a
parliamentary
group,
but
this
did
not
prevent
an
agrarian
party
forming
independently
of
the
Fascists.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Europawahl
und
alle
anderen
Wahlen
gilt:
das
Bewusstsein
um
die
soziale
Dimension
der
Nichtwahl
sollte
im
Fokus
aller
Anstrengungen
stehen,
wieder
mehr
Menschen
zur
Wahlteilnahme
zu
bewegen.
The
same
holds
true
for
the
EU
elections
and
all
other
elections:
The
focus
of
all
efforts
to
motivate
more
people
to
participate
in
elections
again
should
be
on
the
awareness
of
the
social
dimension
of
non-voting.
ParaCrawl v7.1