Translation of "Wahlrechtsreform" in English

Hoffen wir also, dass es Mubarak mit seiner Wahlrechtsreform ernster meint.
Let us hope that Mubarak is more serious about electoral reform.
News-Commentary v14

Am 28. September 2014 kam es zu spontanen Protesten gegen eine angekündigte Wahlrechtsreform.
On 28 September 2014, spontaneous protests were held against proposed electoral law reform.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere bei der Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und bei der Wahlrechtsreform müssen greifbare Fortschritte erzielt werden.
Tangible progress is required, on strengthening the rule of law and on electoral reform in particular.
TildeMODEL v2018

Im Dezember führte schließlich das gescheiterte Referendum zur Wahlrechtsreform einen Regierungswechsel in Italien herbei.
Finally, in December the failure of the referendum on electoral reform brought about a change of government in Italy.
ParaCrawl v7.1

Am 28. September 2014 kam es in Hongkong zu spontanen Studentenprotesten gegen eine angekündigte Wahlrechtsreform.
On 28 September 2014 spontaneous protests erupted in Hong Kong as a reaction to proposed changes in the electoral process.
ParaCrawl v7.1

Italiens Abgeordnetenkammer hat am Montag mit großer Mehrheit für die umstrittene Wahlrechtsreform von Matteo Renzi gestimmt.
Italy's Chamber of Deputies voted by a large majority in favour of Matteo Renzi's controversial electoral law reform on Monday.
ParaCrawl v7.1

August 2012 in Lomé rief sie die Frauen ihres Landes zu einem siebentägigen Sex-Streik auf, um eine Wahlrechtsreform des amtierenden Präsidenten Faure Gnassingbé zu verhindern, die es Gnassingbés Partei leichter machen soll, bei Wahlen im Oktober 2012 Parlamentssitze zu gewinnen.
At a rally on 26 August 2012, attended by thousands of people, she called the women of Togo to a week-long sex-strike against recent electoral reforms, which would make it easier for the ruling president Faure Gnassingbe's party to win re?election in the parliamentary polls scheduled for October 2012.
Wikipedia v1.0

Gleichzeitig senkten SPÖ, ÖVP, Grüne und FPÖ bei der Wahlrechtsreform gegen die Stimmen des BZÖ die hohe Mandatshürde für Parteien in den Kärntner Landtag.
The election is likely to see a strong contest between the SPÖ and the BZÖ over the post of governor, while the other Austrian parties (the ÖVP, the FPÖ and the Greens) play only a minor role in Carinthian politics.
Wikipedia v1.0

Das Haupthindernis auf dem Weg zu einer Wahlrechtsreform ist natürlich, gerade diejenigen davon zu überzeugen, deren Jobs von der Aufrechterhaltung des Status quo abhängen.
Of course, the main obstacle to electoral reform is the need to persuade those whose jobs depend on maintaining the status quo .
News-Commentary v14

Sie argumentieren, dass eine neue Interimsregierung, vermutlich unter Führung des technokratischen Finanzministers Pier Carlo Padoan, eine Wahlrechtsreform verabschieden wird, um eine Machtübernahme durch die 5-Sterne-Bewegung zu verhindern.
They argue that a new caretaker government, probably led by the technocratic finance minister, Pier Carlo Padoan, will reform electoral laws to keep the Five Star Movement from power.
News-Commentary v14

Allerdings befanden sich unter den 29 Parlamentsabgeordneten, die eine Wahlrechtsreform befürworteten, auch Islamisten - ein Umstand, der ihr Dilemma etwas milderte.
However, Islamists were among the 29 parliamentary deputies pushing for constituency reform, a fact that eased their dilemma.
News-Commentary v14

Oppositionsabgeordnete wollten eine Wahlrechtsreform, aber keine neuen Steuern, die Regierung wollte mehr Einnahmen, aber kein neues Wahlrecht.
Opposition legislators wanted electoral reform, but no new taxes; the administration wanted more revenues, but no new election laws.
News-Commentary v14

Er forderte die kroatische Regierung nachdrücklich dazu auf, ihre diesbezüglichen Bemühungen zu verstärken und alle in jüngster Zeit gemachten Zusagen uneingeschränkt zu erfüllen, wozu auch die Zusagen in den Bereichen rechtliche Diskriminierung von Flüchtlingen, Medien und Wahlrechtsreform gehören.
It urged the Croatian Government to increase efforts along this path, and to fully implement all the commitments recently undertaken, including in the fields of legal discrimination against returnees, of the media and of election law reform.
TildeMODEL v2018

In bezug auf die Demokratisierung und die Menschenrechte, insbesondere hinsichtlich der Medien (vor allem des Fernsehens) und der Wahlrechtsreform sind wenige bzw. keine Fortschritte zu verzeichnen.
On democratisation and human rights, particularly concerning the media (especially TV) and electoral reform, little or no progress has been made.
TildeMODEL v2018

Im Land selbst wird die Vorbereitung der allgemeinen Wahlen 2009 — in allen ihren Aspekten und auf der Grundlage eines konstruktiven Dialogs über das gesamte politische Spektrum hinweg (Wahlrechtsreform, Personenstandsregister, Personalausweise, biometrische Reisepässe) — zu den wichtigsten Faktoren gehören, die der Rat im Herbst im Zuge der Prüfung der Fortschritte bei der Erfüllung der Voraussetzungen für eine weitere Annäherung an die EU auf der Grundlage des Fortschrittsberichts der Kommission bewerten wird.
Within the country, the preparation for the general elections in 2009, in all its aspects, and on the basis of constructive dialogue across the political spectrum (election code reform, civil registries, ID cards, biometric passports) will be one of several important elements which the Council will assess in the autumn, on the basis of the Commission progress report, in relation to progress towards meeting the EU's conditions for further progress towards the EU.
EUbookshop v2

The Guardian, The Independent, der Daily Mirror, und die Financial Times unterstützten die Wahlrechtsreform.
The Guardian, The Independent, the Daily Mirror, and the Financial Times supported the change to AV.
WikiMatrix v1

Im Kabinett Max Wladimir von Beck war er vom 2. Juni 1906 bis 15. November 1908 Innenminister und wirkte unter anderem an der Wahlrechtsreform (Einführung des allgemeinen Männerwahlrechts) von 1907 mit.
In the cabinet of Baron Max Wladimir von Beck he was minister for the interior from 2 June 1906 to 15 November 1908 and worked on the electoral reform project (the introduction of universal male suffrage) of 1907.
WikiMatrix v1

In der Arbeiterklasse und der Mittelschicht waren es die „Populär-Radikalen“, die für soziale Reformen und Rechte kämpften, wohingegen das Anliegen mittelständischer „Philosophischer Radikaler“ die Wahlrechtsreform war.
Working class and middle class "Popular Radicals" agitated to demand the right to vote and assert other rights including freedom of the press and relief from economic distress, while "Philosophic Radicals" strongly supported parliamentary reform, but were generally hostile to the arguments and tactics of the "Popular Radicals".
WikiMatrix v1

Die EU fordert jedoch weiterhin von der Regierung Fortschritte in anderen Bereichen der Demotoatisierung, z.B. Einleitung eines Dialogs mit der Opposition, Gewährung von Zugang zu den Medien und Wahlrechtsreform.
But the EU still seeks progress from the government on other aspects of democratization, such as the opening of a dialogue with the opposition, access to the media and reform of the electoral law.
EUbookshop v2

Eine Währungsreform, genau wie eine Wahlrechtsreform, ist ein großes Thema und eines, das den Willen zur Veränderung und zum Querdenken voraussetzt.
Monetary reform, like electoral reform, is a big topic, and one that requires a willingness to change and to think outside the box.
OpenSubtitles v2018

Eine Währungsreform, genau wie eine Wahlrechtsreform, wird nicht von selbst stattfinden, da die enorm einflussreichen Interessen, die vom Status Quo profitieren, ihr möglichstes tun werden, um ihren Vorteil zu erhalten.
Monetary reform, again, like electoral reform, will not come easily because the enormously powerful interests that benefit from the existing system will do their utmost to maintain their advantage.
OpenSubtitles v2018

Dies geschah einerseits, weil eine Sezession faktisch noch nicht erfolgt war und die nordamerikanischen Siedlungskolonien und Auswanderungsgebiete ohnehin viel stärker als Bestandteile Großbritanniens angesehen wurden als andere Kolonialräume, andererseits aber auch, weil die von den Amerikanern diskutierten politischen Ideen und Problemstellungen in ähnlicher Weise in Großbritannien selbst die Debatte bestimmten.17 So forderte die Opposition in London schon in den 1760er Jahren eine Parlaments- und Wahlrechtsreform, die mit jenem Prinzip der virtuellen Repräsentation brechen sollte,18 das später die amerikanischen Patrioten attackierten.
This was, on the one hand, because the secession had not yet taken place in practice, and the North American colonies in which British emigrants had settled were in any case seen as being more a part of Britain than other colonies. On the other hand, this was also due to the fact that political ideas and problems similar to those discussed by the Americans also shaped the debates in Britain.17 For example, the opposition in London had already demanded in the 1760s reforms of parliament and the electoral system that would break with the principle of virtual representation18 that the American patriots later attacked.
ParaCrawl v7.1

Bethmann Hollweg hatte tags zuvor den Kaiser dazu gebracht, dass er die Ausarbeitung einer Wahlrechtsreform zur Einführung des allgemeinen gleichen Wahlrechts in Preußen in Auftrag gibt, die von der Mehrheits-SPD (MSPD) seit Jahren gefordert wird.
The day before, Bethmann-Hollweg had persuaded the Kaiser to order the drafting of a reform to electoral law introducing universal and equal suffrage in Prussia, something which had been demanded by the Majority Social Democratic Party (MSPD) for years.
ParaCrawl v7.1

Die von den Koalitionsparteien zur Begründung einer Wahlrechtsreform angeführte Argumentation, wonach ein "Personalisiertes Verhältniswahlrecht mit geschlossenen Landeslisten" durch die Einführung diverser Quoten wie den sogenannten Frauen-Listenplätzen die "baden-württembergische Gesellschaft in ihrer ganzen Breite besser abbilden" würde, verwies Gögel ins Reich der Phantasie.
The reasoning cited by the coalition parties to support an electoral reform, after which a "Personalized proportional representation with closed regional lists" through the introduction of various ratios such as the so-called women's list places the "better reflect Baden-Wuerttemberg society in all its breadth" would, pointed Gögel the realm of fantasy.
ParaCrawl v7.1

Eine Währungsreform, wieder wie eine Wahlrechtsreform, wird nicht von selbst stattfinden, da die enorm einflussreichen Interessen, die vom Status Quo profitieren, ihr Möglichstes tun werden, um ihren Vorteil zu erhalten.
Monetary reform, like electoral reform will not come easily because the enormously powerful interests that benefit from the existing system will do their utmost to maintain their advantage. 9.
ParaCrawl v7.1

Daneben gibt es auch noch die Wahlrechtsreform, die voraussichtlich als eine Kernforderung auftaucht und von der PSOE abgelehnt wird, da das jetzige System sie maßgeblich bevorzugt.
There is also the reform electoral law, which will likely come up as a key demand, and which the PSOE opposes since the current system favours it significantly.
ParaCrawl v7.1