Translation of "Wagendach" in English

Ich will, dass Sie die Hände gegen das Wagendach stemmen.
I want you to put your hands on the roof of the car,
OpenSubtitles v2018

Somit findet leicht vier oder mehr Schlitten auf dem Wagendach Platz.
On a normal car roof there is sufficient room for four or more sleighs.
EuroPat v2

Wir Passagiere bemühen uns bei dem Rennen nicht mit dem Kopf unter das Wagendach zu knallen.
We passengers do not endeavor to slam us with running with the head under the roof.
ParaCrawl v7.1

Infolge von Änderungen der Temperatur, ungleichmässigem Bilden oder Abschmelzen einer Schneedecke auf dem Wagendach oder aus anderen Gründen kann sich die Neigung des Fahrzeuges langsam ändern.
As a result of changes in temperature, irregular formation or melting of a coating of snow on the roof of the car or for other reasons, the inclination of the vehicle may alter slowly.
EuroPat v2

Schienenfahrzeug nach Anspruch 24, dadurch gekennzeichnet, daß die Formteile für das Wagendach in Sandwich-Bauweise gefertigt sind.
The rail vehicle according to claim 17, wherein said shaped parts for said roof are produced in a sandwich construction.
EuroPat v2

Ausserdem wurde auf die Wagenwände und unter dem Wagendach eine Antidröhnmasse in doppelter Blechstärke, d.h. von 10 mm Stärke, aufgetragen.
A soundproofing substance of double sheet metal thickness, i.e. 10 mm, was applied to the walls of the car and beneath the roof.
EUbookshop v2

Stadler Rail konnte heute in Altenrhein im Beisein der Kundin SBB, des ZVV sowie verschiede-ner Vertreter der Kantone St. Gallen, Thurgau, Zürich, Bern und der lokalen Behörden sowie weiterer Gäste den ersten Aluwagenkasten des DOSTO für die S-Bahn Zürich aufrichten, d.h. das Wagendach auf den Kasten setzen.
Today, in Altenrhein, and in the presence of its customer the SBB, the ZVV and various representatives of the cantons of St. Gallen, Thurgau, Zurich and Bern, as well as local authorities and other guests, Stadler Rail was able to top out the first DOSTO aluminium car body for the Zurich S-Bahn, i.e.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorhandensein eines Abnehmerarmträgers zum Abstützen des Abnehmerarms ist es vorteilhaft, wenn auch die Strecke zwischen dem Abnehmerarmträger und dem elektrisch geerdeten Wagendach, beziehungsweise dessen Dachoberfläche, von der isolierenden Zwischenschicht unterbrochen ist.
In the case of the presence of a collector arm carrier for supporting the collector arm, it is advantageous if the path between the collector arm carrier and the electrically grounded railcar roof, or the roof surface thereof, is also interrupted by the insulating interlayer.
EuroPat v2

Ebenfalls wurden die Fenster erneuert, der Wasserkastenaufsatz entfernt und das hölzerne Wagendach mit einer neuen Plane versehen.
Windows were replaced, the water tank removed and the wooden roof replaced by a new canopy.
ParaCrawl v7.1

Ich war glücklich, denn dies bedeutete, ich bekam einen umsonst eingebauten DVD-Player (der Bildschirm war am Wagendach montiert).
I was happy, because that means I got a free built-in DVD player (the screen was mounted to the roof).
ParaCrawl v7.1

Die Fahrt wurde ihm wohl nun doch etwas zu rasant, in für ihn schwindelnder Höhe auf dem Wagendach.
The drive probably became a bit daring for him, lying on the dizzy heights on top of my car.
ParaCrawl v7.1

Die auf einer eigenen Tastatur am Wagendach angeordnete Nav-Taste ermöglicht den direkten Zugriff auf das Navigationsmenü, das auch über die Bedientasten am Lenkrad bzw. per Sprachsteuerung zugänglich ist.
The Nav key on the dedicated control board on the roof panel connects directly to the navigation menu, which can also be accessed via the controls on the steering wheel, or vocally.
ParaCrawl v7.1

Teilbare KabeldurchführungenundKabelverschraubungenvon icotek ermöglichen in der Bahntechnik die schnelle, sichere und kostengünstige Möglichkeit, bereits mit Steckern vorkonfektionierte Leitungen ohne Abklemmen durch den Fahrzeugboden, die Karosserie oder das Wagendach (z.B. für Heizung / Klimatisierung) einzuführen, mit bis zu IP66 / IP68 abzudichten und gleichzeitig nach DIN EN 62444 gegen Zug zu entlasten.Die zusätzlichen Gewindebuchsen ermöglichen das Anschrauben von der Rückseite und machen die Produkte somit auch bei starken Bewegungen vibrationssicher.
Splitcable entry systemsandcable glandsby icotek enable a fast, safe and cost-effective way to feed cables with connectors or cable protection conduits through the train floor, body or roof (e.g. for heating and air conditioning) without voiding the warranty of the cables. icotek split cable entry components also seal the entry points with up to IP66/IP68 and UL type 4X rated protection and provide strain relief according to EN 62444.
ParaCrawl v7.1

Meist waren es Nelken, gegen die die Polizei eingreifen musste, so wie sie auch an jenem Tag eingegriffen hatte: Die Genossen der VP hatten sich doch sehr beeilt, das Schild wegzuräumen, das Bruder Wuttke aufs Wagendach gestellt hatte.
Usually it was carnations against which the police had to take action, as they had taken action that day. The comrades of the People’s Police had been very quick to remove the sign that Brother Wuttke had placed on the car roof.
ParaCrawl v7.1