Translation of "Waffengattung" in English

Die Fallschirmjäger der Wehrmacht waren eine Waffengattung der deutschen Luftwaffe.
The Fallschirmjäger were the paratrooper () branch of the German Luftwaffe before and during World War II.
Wikipedia v1.0

Der Rang war nominell dem Armeegeneral und dem Marschall der Waffengattung gleichgestellt.
In the branches, the rank of colonel general was succeeded by the rank of marshal of the branch.
Wikipedia v1.0

In Albanien war die Waffengattung an zahlreichen Missionen beteiligt.
The Force has been present on numerous missions in Albania.
ParaCrawl v7.1

Kleinwaffen töten weltweit mehr Menschen als jede andere Waffengattung.
Small arms kill more people around the world than any other kind of weapon.
ParaCrawl v7.1

Und er erfährt, wie aus den ursprünglich missachteten bäuerlichen Bogenschützen eine hoch angesehene Waffengattung wurde.
And he learns how did the original peasant archers disobeyed a highly regarded type of weapon.
ParaCrawl v7.1

Eine revolutionäre Technologie begann sich einzubürgern, die eine ganz neue Waffengattung schuf, die Artillerie.
A revolutionary technology became established which created with the artillery a whole new arm of service.
ParaCrawl v7.1

Januar 1902, als eine separate „Küstenartillerie“ ("Kustartilleriet") aufgestellt wurde und "Marinen" fortan als Name der gesamten Waffengattung fungierte.
The Amphibious Corps dates back to January 1, 1902, when a separate "Coastal Artillery" ("Kustartilleriet") was established, and "Marinen" came into use as the name of the service as a whole.
Wikipedia v1.0

Hierbei stehen sie hinter dem INF-Vertrag, der insofern einen Meilenstein darstellt, als er zum ersten Male eine ganze Waffengattung ab schafft.
They welcome the fact that Mr Gorbachev has finally taken up the long-standing western proposals on INF concerning the dismantling of the weapons deployed in Europe.
EUbookshop v2

Zu dem Prinzip der Davis-Kanone sind im folgenden eine Reihe spezieller Lösungen bekanntgeworden, beispielsweis hat sich diese Waffengattung als Schulterwaffe in der Bekämpfung von Panzern mit Hohlladungsgeschossen als "Panzerfaust" durchgesetzt.
A number of special solutions has become known in the course of time with respect to the principle of the Davis gun; for example, this type of weapon has proven itself well as a shoulder weapon in the combating of tanks with hollow-charge projectiles as a "bazooka."
EuroPat v2

Das Amphibische Korps datiert auf den 1. Januar 1902, als eine separate „Küstenartillerie“ (Kustartilleriet) aufgestellt wurde und Marinen fortan als Name der gesamten Waffengattung fungierte.
The Amphibious Corps dates back to 1 January 1902, when a separate "Coastal Artillery" (Kustartilleriet) was established, and Marinen came into use as the name of the service as a whole.
WikiMatrix v1

Die Ratifizierung des Abkommens über Mittelstreckenwaffen eröffnet die Möglichkeit des vollständigen Abbaus einer gesamten Waffengattung in den Vereinigten Staaten und der Sowjetunion.
The Twelve, noting in particular its stringent verification provisions and its accept­ance of the principle of asymmetrical reductions, confirm their view that it sets a valuable precedent for future arms control progress.
EUbookshop v2

Zu dem Prinzip der Davis-Kanone sind im folgenden eine Reihe spezieller Lösungen bekanntgeworden, beispielsweise hat sich diese Waffengattung als Schulterwaffe in der Bekämpfung von Panzern mit Hohlladungsgeschossen als »Panzerfaust« durchgesetzt.
A number of special solutions has become known in the course of time with respect to the principle of the Davis gun; for example, this type of weapon has proven itself well as a shoulder weapon in the combating of tanks with hollow-charge projectiles as a "bazooka."
EuroPat v2

Die Vorläufigkeit der Pariser Erklärung ist immerhin bei der weltweiten Abschaffung dieser Waffengattung ein wichtiger Schritt nach vorn, auch wenn die Erklärung, die zwar ein eindeutiger politischer Erfolg ist, noch keinen endgültigen Charakter hat und die Abfassung einer künftigen Erklärung der Genfer Konferenz überläßt.
CHAMBEIRON (COM). — (FR) Madam President, for months now, and especially during the Iran-Iraq war, we have been protesting against the horrors of chemical weapons, and last September we adopted a resolution on their use against the Kurds. We should not forget that.
EUbookshop v2

Was die internationale Zusammenarbeit im Polizeibereich anbelangt, hat die Waffengattung der Carabinieri ihre Orientierungslinien in Anlehnung an die vom Innenministerium gemäß § 6 Abs. 1 Buchst.
With regard to international police cooperation, the Carabinieri Force has followed the guidelines as laid down by the Ministry of the Interior in Article 6, Act no.
ParaCrawl v7.1