Translation of "Wachstumsverlangsamung" in English
Eine
Wachstumsverlangsamung
ist
für
eine
exportorientierte
Volkswirtschaft
schwerlich
ein
Schock.
A
growth
slowdown
is
hardly
shocking
for
an
export-led
economy.
But
China
is
in
much
better
shape
than
the
rest
of
the
world.
News-Commentary v14
Der
Arbeitsmarkt
hat
der
Wachstumsverlangsamung
bemerkenswert
gut
standgehalten.
The
labour
market
has
shown
remarkable
resilience
to
the
slow
growth.
TildeMODEL v2018
Die
Wachstumsverlangsamung
in
der
Gemeinschaft
bestätigt
sich.
The
slowdown
in
growth
in
the
Community
is
now
confirmed.
EUbookshop v2
Bedeutet
nun
eine
relative
Wachstumsverlangsamung
aus
wirtschaftlicher
Sicht
Rückgang?
Does
a
relative
slowdown
of
growth
signify
economic
decline?
EUbookshop v2
Zusammen
mit
der
Überschwemmungskatastrophe
führte
dies
zu
einer
Wachstumsverlangsamung
in
der
Tschechischen
Republik.
Together
with
the
serious
floods,
this
slowed
down
growth
in
the
Czech
Republic.
EUbookshop v2
Trotz
der
Wachstumsverlangsamung
dürfte
weiter
eine
straffe
Finanzpolitik
verfolgt
werden.
Despite
the
slowdown
in
growth,
fiscal
policy
is
set
to
re
main
tight.
EUbookshop v2
Auch
die
diesjährige
Wachstumsverlangsamung
mag
eine
Beschleunigung
der
Inflation
verhindert
haben.
Furthermore,
the
growth
slowdown
this
year
may
also
have
prevented
inflation
from
accelerating.
EUbookshop v2
Für
1999
wird
trotz
der
Wachstumsverlangsamung
keine
Verschlechterung
erwartet.
No
deterioration
is
expected
in
1999,
despite
the
slowdown
in
activity.
EUbookshop v2
Infolge
der
Wachstumsverlangsamung
hat
sich
die
Beschäftigungslage
seit
Ende
1998
drastisch
verschlechtert.
As
a
result
of
the
slowdown
of
economic
growth,
unemployment
has
been
rising
rapidly
since
the
end
of
1998.
EUbookshop v2
Werden
Europa
oder
die
USA
Chinas
Wachstumsverlangsamung
deutlicher
zu
spüren
bekommen?
Will
the
slowdown
have
a
significant
effect
on
Europe
or
the
United
States?
ParaCrawl v7.1
Alle
entwickelten
Industrieländer
seien
durch
dauerhafte
Wachstumsverlangsamung
und
langfristig
hohe
Arbeitslosigkeit
gekennzeichnet.
In
all
developed
industrialised
countries
growth
has
been
slowing
down
and
high
unemployment
has
set
in.
ParaCrawl v7.1
3-M
Syndrom
ist
eine
genetische
Störung,
die
beträchtliche
Wachstumsverlangsamung
miteinbezieht.
3-M
syndrome
is
a
genetic
disorder
that
involves
significant
growth
retardation.
ParaCrawl v7.1
Die
"kontrollierte
Wachstumsverlangsamung"
hat
sich
auch
im
ersten
Quartal
2016
fortgesetzt.
The
"controlled
growth
slowdown"
continued
in
the
first
quarter
of
2016.
ParaCrawl v7.1
In
China
muss
hingegen
mit
einer
Wachstumsverlangsamung
in
Richtung
6%
gerechnet
werden.
In
China,
however,
we
are
likely
to
see
growth
slow
toward
6%.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
der
Wachstumsverlangsamung
blieb
die
Beschäftigung
recht
stabil
und
die
Zunahme
der
Arbeitslosigkeit
begrenzt.
In
the
initial
phase
of
the
slow
growth
period
employment
held
up
quite
well
and
the
rise
in
the
unemployment
rate
remained
limited.
TildeMODEL v2018
Die
jüngsten
Trends
zeigen
eine
Wachstumsverlangsamung
in
den
ersten
neun
Monaten
von
1995
an.
Recent
trends
have
shown
that
there
has
been
a
deceleration
of
the
growth
experienced
in
the
first
nine
months
of
1995.
EUbookshop v2
Mehrere
Faktoren
deuten
allerdings
darauf
hin,
daß
diese
Wachstumsverlangsamung
nur
eine
vorübergehende
Erscheinung
sein
wird.
However,
there
are
several
factors
which
suggest
that
this
slowdown
is
only
transitory.
EUbookshop v2
Infolge
dieser
Faktoren
wird
für
1995
eine
gewisse
Wachstumsverlangsamung
auf
etwa
3
%
erwartet.
As
a
result
of
these
factors,
a
certain
deceleration
of
growth
to
around
3
per
cent
is
expected
in
1995.
EUbookshop v2
Portugal
litt
zwar
auch
unter
der
allgemeinen
Wachstumsverlangsamung,
hat
jedoch
1992
seine
stetigen
Fortschritte
fortgesetzt.
Portugal
has
continued
its
steady
progress
in
1992,
while
suffering
also
from
the
general
growth
downturn.
EUbookshop v2
Es
wird
damit
gerechnet,
daß
sich
die
Wachstumsverlangsamung
in
das
Jahr
1999
hinein
fortsetzen
wird.
This
will
stimulate
domestic
demand
growth.
EUbookshop v2
Nach
unserer
Einschätzung
dürfte
der
chinesischen
Regierung
die
Gratwanderung
einer
"kontrollierten
Wachstumsverlangsamung"
gelingen.
We
believe
that
the
Chinese
government
should
be
able
to
master
the
balancing
act
inherent
in
a
"controlled
growth
slowdown".
ParaCrawl v7.1
In
China
dürfen
sich
die
graduelle
Wachstumsverlangsamung
der
vergangenen
Jahre
auch
in
diesem
Jahr
fortsetzen.
In
China,
the
gradual
slowdown
in
growth
of
recent
years
is
set
to
continue
this
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Zentralbanken
Brasiliens
und
der
Türkei
hingegen
senkten
angesichts
einer
sich
abzeichnenden
Wachstumsverlangsamung
die
Leitzinsen.
In
contrast,
the
central
banks
of
Brazil
and
Turkey
cut
policy
rates
in
reaction
to
signs
of
slower
growth.
ParaCrawl v7.1
In
Australien
hat
sich
die
Baustoffnachfrage
nach
der
spürbaren
Wachstumsverlangsamung
im
ersten
Halbjahr
etwas
aufgefangen.
In
Australia,
the
demand
for
building
materials
rebounded
somewhat
after
the
slowdown
in
growth
in
the
first
half
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
trotz
der
Wachstumsverlangsamung
in
den
letzten
Monaten
auch
in
Argentinien
der
Meinung,
daß
dieses
Land
über
solide
wirtschaftliche
Grundlagen
verfügt
und
daß
sich
die
früher
in
diesem
Jahrzehnt
eingeführten
Reformen
jetzt
bemerkbar
machen,
und
zwar
durchaus
positiv.
Although
growth
has
also
slowed
in
Argentina
in
recent
months,
we
believe
the
country
has
solid
economic
foundations
and
that
the
reforms
introduced
earlier
this
decade
are
now
having
an
effect,
and
a
very
positive
one
too.
Europarl v8
Doch
heute,
angesichts
eines
wirklichen
äußeren
Schocks,
während
die
Auswirkungen
der
Wachstumsverlangsamung
in
den
USA
unsere
Aufmerksamkeit
auf
die
Grunddaten
unseres
eigenen
Wachstums
lenken,
wird
diese
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitiken
um
so
schwieriger,
um
so
notwendiger,
da
am
andere
Ende
der
Kette
heute
auf
europäischer
Ebene
eine
Geldpolitik
betrieben
wird
und
EZB-Präsident
Duisenberg
nach
den
Ereignissen
vom
11.
September
mit
seinem
amerikanischen
Amtskollegen
eine
Koordinierung
zwischen
beiden
Zonen
eingeleitet
hat.
Today,
however,
we
are
faced
with
genuine
external
shocks,
even
though
the
consequences
of
the
slowdown
in
the
United
States
were
already
challenging
us
on
the
basis
of
our
growth,
economic
policy
coordination
is
becoming
even
more
difficult,
and
even
more
necessary,
because,
at
the
other
end
of
the
spectrum,
European
policy
now
amounts
to
monetary
policy
and
also
because
Mr
Duisenberg,
in
the
wake
of
the
events
of
11
September,
made
a
commitment
with
his
US
counterpart
to
coordinate
economic
areas.
Europarl v8