Translation of "Wachstumsverlangsamung" in English

Eine Wachstumsverlangsamung ist für eine exportorientierte Volkswirtschaft schwerlich ein Schock.
A growth slowdown is hardly shocking for an export-led economy. But China is in much better shape than the rest of the world.
News-Commentary v14

Der Arbeitsmarkt hat der Wachstumsverlangsamung bemerkenswert gut standgehalten.
The labour market has shown remarkable resilience to the slow growth.
TildeMODEL v2018

Die Wachstumsverlangsamung in der Gemeinschaft bestätigt sich.
The slowdown in growth in the Community is now confirmed.
EUbookshop v2

Bedeutet nun eine relative Wachstumsverlangsamung aus wirtschaftlicher Sicht Rückgang?
Does a relative slowdown of growth signify economic decline?
EUbookshop v2

Zusammen mit der Überschwemmungskatastrophe führte dies zu einer Wachstumsverlangsamung in der Tschechischen Republik.
Together with the serious floods, this slowed down growth in the Czech Republic.
EUbookshop v2

Trotz der Wachstumsverlangsamung dürfte weiter eine straffe Finanzpolitik verfolgt werden.
Despite the slowdown in growth, fiscal policy is set to re main tight.
EUbookshop v2

Auch die diesjährige Wachstumsverlangsamung mag eine Beschleunigung der Inflation verhindert haben.
Furthermore, the growth slowdown this year may also have prevented inflation from accel­erating.
EUbookshop v2

Für 1999 wird trotz der Wachstumsverlangsamung keine Verschlechterung erwartet.
No deterioration is expected in 1999, despite the slowdown in activity.
EUbookshop v2

Infolge der Wachstumsverlangsamung hat sich die Beschäftigungslage seit Ende 1998 drastisch verschlechtert.
As a result of the slowdown of economic growth, unem­ployment has been rising rapidly since the end of 1998.
EUbookshop v2

Werden Europa oder die USA Chinas Wachstumsverlangsamung deutlicher zu spüren bekommen?
Will the slowdown have a significant effect on Europe or the United States?
ParaCrawl v7.1

Alle entwickelten Industrieländer seien durch dauerhafte Wachstumsverlangsamung und langfristig hohe Arbeitslosigkeit gekennzeichnet.
In all developed industrialised countries growth has been slowing down and high unemployment has set in.
ParaCrawl v7.1

3-M Syndrom ist eine genetische Störung, die beträchtliche Wachstumsverlangsamung miteinbezieht.
3-M syndrome is a genetic disorder that involves significant growth retardation.
ParaCrawl v7.1

Die "kontrollierte Wachstumsverlangsamung" hat sich auch im ersten Quartal 2016 fortgesetzt.
The "controlled growth slowdown" continued in the first quarter of 2016.
ParaCrawl v7.1

In China muss hingegen mit einer Wachstumsverlangsamung in Richtung 6% gerechnet werden.
In China, however, we are likely to see growth slow toward 6%.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn der Wachstumsverlangsamung blieb die Beschäftigung recht stabil und die Zunahme der Arbeitslosigkeit begrenzt.
In the initial phase of the slow growth period employment held up quite well and the rise in the unemployment rate remained limited.
TildeMODEL v2018

Die jüngsten Trends zeigen eine Wachstumsverlangsamung in den ersten neun Monaten von 1995 an.
Recent trends have shown that there has been a deceleration of the growth experienced in the first nine months of 1995.
EUbookshop v2

Mehrere Faktoren deuten allerdings darauf hin, daß diese Wachstumsverlangsamung nur eine vorübergehende Erscheinung sein wird.
However, there are several factors which suggest that this slowdown is only transitory.
EUbookshop v2

Infolge dieser Faktoren wird für 1995 eine gewisse Wachstumsverlangsamung auf etwa 3 % erwartet.
As a result of these factors, a certain deceleration of growth to around 3 per cent is expected in 1995.
EUbookshop v2

Portugal litt zwar auch unter der allge­meinen Wachstumsverlangsamung, hat jedoch 1992 seine steti­gen Fortschritte fortgesetzt.
Portugal has continued its steady progress in 1992, while suffering also from the general growth downturn.
EUbookshop v2

Es wird damit gerechnet, daß sich die Wachstumsverlangsamung in das Jahr 1999 hinein fortsetzen wird.
This will stimulate domestic demand growth.
EUbookshop v2

Nach unserer Einschätzung dürfte der chinesischen Regierung die Gratwanderung einer "kontrollierten Wachstumsverlangsamung" gelingen.
We believe that the Chinese government should be able to master the balancing act inherent in a "controlled growth slowdown".
ParaCrawl v7.1

In China dürfen sich die graduelle Wachstumsverlangsamung der vergangenen Jahre auch in diesem Jahr fortsetzen.
In China, the gradual slowdown in growth of recent years is set to continue this year.
ParaCrawl v7.1

Die Zentralbanken Brasiliens und der Türkei hingegen senkten angesichts einer sich abzeichnenden Wachstumsverlangsamung die Leitzinsen.
In contrast, the central banks of Brazil and Turkey cut policy rates in reaction to signs of slower growth.
ParaCrawl v7.1

In Australien hat sich die Baustoffnachfrage nach der spürbaren Wachstumsverlangsamung im ersten Halbjahr etwas aufgefangen.
In Australia, the demand for building materials rebounded somewhat after the slowdown in growth in the first half of the year.
ParaCrawl v7.1

Wir sind trotz der Wachstumsverlangsamung in den letzten Monaten auch in Argentinien der Meinung, daß dieses Land über solide wirtschaftliche Grundlagen verfügt und daß sich die früher in diesem Jahrzehnt eingeführten Reformen jetzt bemerkbar machen, und zwar durchaus positiv.
Although growth has also slowed in Argentina in recent months, we believe the country has solid economic foundations and that the reforms introduced earlier this decade are now having an effect, and a very positive one too.
Europarl v8

Doch heute, angesichts eines wirklichen äußeren Schocks, während die Auswirkungen der Wachstumsverlangsamung in den USA unsere Aufmerksamkeit auf die Grunddaten unseres eigenen Wachstums lenken, wird diese Koordinierung der Wirtschaftspolitiken um so schwieriger, um so notwendiger, da am andere Ende der Kette heute auf europäischer Ebene eine Geldpolitik betrieben wird und EZB-Präsident Duisenberg nach den Ereignissen vom 11. September mit seinem amerikanischen Amtskollegen eine Koordinierung zwischen beiden Zonen eingeleitet hat.
Today, however, we are faced with genuine external shocks, even though the consequences of the slowdown in the United States were already challenging us on the basis of our growth, economic policy coordination is becoming even more difficult, and even more necessary, because, at the other end of the spectrum, European policy now amounts to monetary policy and also because Mr Duisenberg, in the wake of the events of 11 September, made a commitment with his US counterpart to coordinate economic areas.
Europarl v8