Translation of "Wachstumsschwäche" in English
Die
Wachstumsschwäche
wird
sich
voraussichtlich
auch
2009
fortsetzen.
The
weak
growth
performance
is
expected
to
continue
in
2009.
DGT v2019
Mangelnde
Mobilität
der
Arbeitnehmer
ist
Grund
für
die
Wachstumsschwäche
in
Europa.
A
lack
of
mobility
on
the
part
of
workers
is
one
of
the
reasons
for
sluggish
growth
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
japanische
Wirtschaft
durchläuft
dagegen
eine
Phase
ausgesprochener
Wachstumsschwäche.
The
Japanese
economy,
on
the
contrary,
is
experiencing
a
period
of
very
weak
growth.
EUbookshop v2
Eine
anhaltende
Wachstumsschwäche
ist
in
der
gesamten
Gemeinschaft
zu
beobachten.
The
pattern
of
continued
sluggish
growth
is
widespread
across
the
Community.
EUbookshop v2
Gleichwohl
deutet
sich
in
den
jüngsten
Konjunkturumfragen
ein
Ende
der
Wachstumsschwäche
an.
Nevertheless,
in
the
most
recent
business
surveys
there
are
signs
of
the
end
to
the
weakness
of
growth.
EUbookshop v2
Gleichwohl
sind
Anzeichen
für
eine
allgemeine
und
dauerhafte
Wachstumsschwäche
nicht
in
Sicht.
Nevertheless
there
are
no
signs
of
a
general
and
lasting
weak-i
ness
of
growth.
EUbookshop v2
Gleichwohl
deutet
sich
in
den
jüngsten
Konjunkturumfragen
ein
Ende
der
Wachstumsschwäche
an.
Nevertheless,
in
the
most
recent
business
surveys
there
are
signs
of
an
end
to
the
weakness
of
growth.
EUbookshop v2
Gute
Bilanzen
sollten
eine
Wachstumsschwäche
mehr
als
ausgleichen.
Strong
balance
sheets
should
more
than
offset
the
effects
of
weaker
growth.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
und
wie
vorstehend
vermerkt,
kam
es
weitgehend
zu
regionaler
Wachstumsschwäche.
Since
then,
and
as
noted
above,
regional
growth
weakness
has
largely
been
the
case.
ParaCrawl v7.1
In
den
Schwellenländern
hielt
dagegen
die
Wachstumsschwäche
an.
By
contrast,
growth
continued
to
falter
in
emerging
markets.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Wachstumsschwäche
in
China
hat
einen
Exporteinbruch
in
Deutschland
bewirkt.
And
the
weakness
in
growth
in
China
has
resulted
in
a
decline
in
exports
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
SERI-GWS
Studie
“Auswirkungen
einer
anhaltenden
Wachstumsschwäche
–
Eine
Szenarienanalyse“
schlägt
weiter
Wellen.
The
SERI-GWS
Study
“Implications
of
a
persistent
low
growth
path
–
A
Scenario
Analysis“
is
even
further
disseminated
and
discussed.
ParaCrawl v7.1
Die
Folge
könnten
Turbulenzen
an
den
Finanzmärkten,
eine
langwierige
weltweite
Wachstumsschwäche
oder
beides
sein.
These
could
lead
to
financial
market
turbulence
or
a
long
period
of
relatively
slower
global
growth
developments,
or
both.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
globale
Wachstumsschwäche
haben
wir
bereits
frühzeitig
mit
dem
"Fitnessprogramm
2009"
reagiert.
We
have
already
responded
to
the
weak
global
growth
at
an
early
stage
with
the
"Fitness
2009"
program.
ParaCrawl v7.1
Ein
entscheidender
Grund
für
diese
Wachstumsschwäche
war
der
ungewöhnlich
heiße
und
lange
Sommer
in
unseren
Kernmärkten.
A
decisive
reason
for
this
weakened
growth
was
the
unusually
hot
and
long
summer
in
our
core
markets.
ParaCrawl v7.1
Die
Eurozone
leidet
weiter
unter
den
Folgen
der
Staatsschuldenprobleme
und
einer
längeren
Phase
der
Wachstumsschwäche.
The
eurozone
continues
to
suffer
the
fallout
from
sovereign
debt
problems
and
a
prolonged
period
of
anemic
growth,
accompanied
by
deflationary
side
effects.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
daß
das
Auffangen
dieses
Teils
der
Arbeitslosigkeit
-
also
desjenigen
Teils,
der
nicht
auf
die
Wachstumsschwäche
zurückzuführen
ist
und
der
den
überwiegenden
Teil
ausmacht
-
durch
die
Einführung
anderer
politischer
Maßnahmen
erreicht
werden
muß,
d.h.
durch
Strukturpolitiken,
eine
Flexibilisierung
des
Arbeitsmarktes
sowie
eine
Politik,
die
auf
die
Senkung
der
indirekten
Kosten
abzielt,
die
die
Arbeitskosten
in
die
Höhe
treiben.
I
think
that
the
resorption
of
that
part
of
unemployment
-
nothing
to
do
with
weak
growth
but
the
largest
part
-
has
to
do
with
the
implementation
of
other
policies,
namely
structural
policies,
labour
market
flexibility
and
policies
concerning
indirect
contributions
that
affect
labour
costs.
Europarl v8
Der
eigentliche
Grund
für
die
Wachstumsschwäche
ist
-
und
ich
glaube,
darüber
gibt
es
hier
eine
breite
Übereinstimmung
-
das
Ausbleiben
von
Investitionen.
The
real
reason
for
our
low
rate
of
growth
-
and
I
believe
there
is
broad
consensus
on
this
-
is
a
lack
of
investment.
Europarl v8
Mitverantwortlich
für
die
derzeitige
Wachstumsschwäche
der
Wirtschaft
der
Union
sind
die
Unsicherheiten
in
der
Wirtschaftspolitik
einiger
großer
Mitgliedsländer,
die
dazu
führen,
daß
die
Unternehmen
verunsichert
werden
und
deswegen
Investitionen
ausbleiben.
Part
of
the
responsibility
for
the
sluggishness
of
economic
growth
in
the
European
Union
lies
with
the
uncertainties
in
the
economic
policies
pursued
by
some
of
the
larger
Member
States,
as
a
result
of
which
business
confidence
is
sapped
and
investments
fail
to
materialise.
Europarl v8