Translation of "Wachstumsfreundlich" in English
Die
Gestaltung
der
haushaltspolitischen
Strategien
ist
bislang
nicht
ausreichend
wachstumsfreundlich.
The
composition
of
fiscal
strategies
is
not
yet
sufficiently
growth-friendly.
TildeMODEL v2018
Im
Ergebnis
sind
die
monetären
Bedingungen
nach
wie
vor
wachstumsfreundlich.
As
a
result,
monetary
conditions
remain
conducive
to
growth.
EUbookshop v2
Die
EZB
hat
auf
Gefahren
für
die
Preisstabilität
reagiert,
während
die
monetären
Bedingungen
wachstumsfreundlich
blieben.
The
ECB
responded
to
risks
to
price
stability
while
monetary
conditions
remained
supportive
to
growth.
TildeMODEL v2018
Diese
Balance
zielt
darauf
ab,
die
generelle
politische
Ausrichtung
so
wachstumsfreundlich
wie
möglich
zu
gestalten.
This
strikes
a
balance
to
make
the
overall
policy
as
growth-friendly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Warum
sollte
man
versuchen,
eine
unwahrscheinliche
globale
Vermögensteuer
einzuführen,
wenn
es
Alternativen
gibt,
die
wachstumsfreundlich
sind,
hohe
Steuereinnahmen
garantieren
und
durch
eine
sehr
hohe
Steuerbefreiung
progressiv
gemacht
werden
können?
Why
try
to
move
to
an
improbable
global
wealth
tax
when
alternatives
are
available
that
are
growth
friendly,
raise
significant
revenue,
and
can
be
made
progressive
through
a
very
high
exemption.
News-Commentary v14
Dennoch
blieben
die
monetären
Bedingungen
wachstumsfreundlich,
doch
hat
das
Zusammentreffen
von
höheren
Zinsen
mit
einem
schwächeren
Euro
während
des
größten
Teils
des
Jahres
2000
die
Wachstumsstruktur
beeinflusst.
Nevertheless,
monetary
conditions
remained
growth
supportive
but
the
combination
of
higher
interest
rates
and
a
weakening
euro
prevailing
in
most
of
2000
affected
the
pattern
of
growth.
TildeMODEL v2018
Der
EU-Rahmen
ist
in
diesem
Zusammenhang
jedoch
als
allzu
sehr
auf
Disziplin
konzentriert
und
daher
nicht
wachstumsfreundlich
kritisiert
worden.
However,
the
EU
framework
has
been
criticised
for
focusing
too
much
on
disciplinary
aspects,
thereby
not
being
growth-friendly.
TildeMODEL v2018
Die
derzeit
geplante
Konsolidierung
ist
weitgehend
wachstumsfreundlich,
würde
aber
von
weiteren
qualitativen
Verbesserungen
profitieren,
insbesondere
von
umfassenden
Reformen
zur
Bekämpfung
struktureller
Schwächen
im
Gesundheits-
und
Pflegesystem,
auch
im
Hinblick
auf
eine
effizientere
Ausrichtung
der
Sozialausgaben.
The
largely
growth-friendly
consolidation
currently
planned
would
benefit
from
further
qualitative
improvements,
notably
from
comprehensive
reforms
to
address
structural
weaknesses
in
the
health-care
and
long-term
care
systems,
also
with
a
view
to
increasing
the
efficiency
of
social
spending.
TildeMODEL v2018
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Risiken
und
der
wirtschaftlichen
Auswirkungen
weiterer
Anschläge
sollten
sowohl
sicherheitswirksam
als
auch
wachstumsfreundlich
sein.
Measures
to
reduce
risks
and
the
economic
consequences
of
further
attacks
should
be
both
security-effective
and
growth
friendly.
TildeMODEL v2018
Sie
sollten
dafür
sorgen,
dass
die
Korrektur
des
übermäßigen
Defizits
nachhaltig
und
wachstumsfreundlich
ist,
indem
die
Ausgaben
in
den
Bereichen
beibehalten
werden,
die
für
das
Wachstum
unmittelbar
relevant
sind,
etwa
Forschung
und
Innovation
sowie
allgemeine
und
berufliche
Bildung.
Ensure
that
the
correction
of
the
excessive
deficit
is
sustainable
and
growth-friendly,
by
protecting
expenditure
in
areas
directly
relevant
for
growth
such
as
research
and
innovation,
education
and
training.
TildeMODEL v2018
Die
fundamentalen
Bedingungen
auf
der
Angebotsseite
wie
auch
die
Nachfragefaktoren
sind
gut
und
verbessern
sich,
das
in
ternationale
Umfeld
ist
wachstumsfreundlich,
und
der
Policy-Mix
stimmt
mit
einem
starken
Wachstum
überein.
Both
supply
side
fundamentals
and
demand
factors
are
good
and
improving,
the
international
environment
is
growth-supportive
and
the
policymix
is
compatible
with
strong
growth.
EUbookshop v2
Da
die
binnenwirtschaftlichen
Bedingungen
voraussichtlich
wachstumsfreundlich
bleiben
werden,
würde
die
erwartete
allmähliche
Verbesserung
der
Auslandsnachfrage
ab
Ende
1999
das
gesamtwirtschaftliche
Wachstum
im
Jahr
2000
auf
durchschnittlich
3,5
%
ansteigen
lassen.
As
domestic
conditions
are
expected
to
remain
growth-supportive,
the
foreseen
gradual
improvement
of
external
demand
from
the
end
of
1999
would
push
output
growth
in
2000
towards
an
average
rate
of
3.5%.
EUbookshop v2
Sowohl
die
Stabilisierungspakete
als
auch
die
internationale
Finanzkrise
haben
sich
auf
die
monetären
Bedingungen
aus
gewirkt,
die
weniger
wachstumsfreundlich
wurden.
Both
the
stabilisation
packages
and
the
international
financial
crisis
have
had
an
impact
on
monetary
conditions,
which
have
become
less
supportive
to
growth.
EUbookshop v2
Während
der
ersten
zwei
Jahre
der
WWU
war
der
geldpolitische
Kurs
wegen
seiner
Ausrichtung
auf
die
Preisstabilität
im
Euro-Gebiet
durchweg
wachstumsfreundlich.
Throughout
the
first
two
years
of
EMU,
due
to
its
focus
on
price
stability,
the
stance
of
monetary
policy
was
supportive
of
growth
in
the
euro
area.
EUbookshop v2
Die
Ölpreise
sind
nach
wie
vor
relativ
niedrig,
die
Weltwirtschaft
wächst
stetig,
der
Euro
hat
weiter
nachgegeben
und
die
Wirtschaftspolitik
in
der
EU
ist
wachstumsfreundlich.
Oil
prices
remain
relatively
low,
global
growth
is
steady,
the
euro
has
continued
to
depreciate,
and
economic
policies
in
the
EU
are
supportive.
ParaCrawl v7.1