Translation of "Wachoffizier" in English
Ich
habe
gestern
mit
dem
Wachoffizier
gesprochen.
I
was
there.
Had
tea
with
the
chief
guard.
OpenSubtitles v2018
Während
des
Ersten
Weltkrieges
diente
er
als
Wachoffizier
auf
Torpedobooten.
During
the
First
World
War
he
served
as
a
commander
of
torpedoboats.
WikiMatrix v1
Dort
diente
er
als
Kompaniechef
und
Wachoffizier.
There
he
served
as
a
company
commander
and
guard
officer.
WikiMatrix v1
Der
Wachoffizier
kann
nicht
der
einzige
Seemann
gewesen
sein,
der
kontakt
hatte.
Officer
of
the
deck
cannot
be
the
only
sailor
who
has
had
contact.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
jetzt
seit
zwei
Jahren
Wachoffizier,
Sir.
I've
been
an
officer
of
the
deck
for
two
years
now,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ab
2018
könnte
Moritz
sein
Patent
als
Wachoffizier
in
den
Händen
halten.
As
from
2018,
Moritz
could
be
the
proud
owner
of
an
Officer
of
the
Watch
certificate.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
auch
über
eine
enge
Wachoffizier
auf
das
Laufrad.
You
need
also
to
have
a
close
watch
on
the
impeller.
ParaCrawl v7.1
Nach
weiteren
Lehrgängen
und
Kommandos
kam
er
als
Wachoffizier
auf
"U
25".
On
12
July
1938
he
served
as
officer
of
the
watch
on
board
of
,
based
in
Wilhelmshaven.
Wikipedia v1.0
Im
gleichen
Jahr
befand
sich
auch
der
spätere
Großadmiral
Karl
Dönitz
als
Wachoffizier
an
Bord.
In
1917
and
1918,
Karl
Dönitz
served
as
watch
officer
on
this
boat.
Wikipedia v1.0
Im
Anschluss
an
verschiedene
Fähnrichlehrgänge
diente
Neukirchen
von
1943
bis
1944
als
Wachoffizier
auf
einem
Minenschiff.
Following
several
warrant
officer
courses,
Neukirchen
served
from
1943
to
1944
as
a
watch
officer
on
a
mine
ship.
Wikipedia v1.0
Geben
Sie
mir
den
Wachoffizier.
Get
me
the
Duty
Security
Captain
now.
OpenSubtitles v2018
Nach
deren
Abschluss
wurde
er
I.
Wachoffizier
auf
U
123
unter
Karl-Heinz
Moehle,
mit
dem
er
zu
zwei
Feindfahrten
auslief.
He
transferred
to
the
U-boat
force
in
April
1940,
and
made
two
patrols
as
1st
Watch
Officer
of
under
Karl-Heinz
Moehle
in
early
1941.
Wikipedia v1.0
Er
wurde
von
Raimund
Weisbach
abgelöst,
der
vorher
als
Wachoffizier
auf
"U
20"
gedient
hatte
und
auf
Befehl
von
Kapitänleutnant
Walther
Schwieger
den
Torpedo
abschoss,
der
die
"RMS
Lusitania"
versenkte.
Kolbe
was
relieved
by
Raimund
Weisbach,
who
had
previously
served
as
torpedo
officer
on
and
had
(on
Kapitänleutnant
Walther
Schwieger's
orders)
launched
the
torpedo
that
sank
.
Wikipedia v1.0
Jeder
Nautische
Wachoffizier
auf
einem
Seeschiff
mit
einer
Bruttoraumzahl
von
500
oder
mehr
muss
Inhaber
eines
Befähigungszeugnisses
sein.
Every
officer
in
charge
of
a
navigational
watch
serving
on
a
seagoing
ship
of
500
gross
tonnage
or
more
shall
hold
a
certificate
of
competency.
DGT v2019
Jeder
Nautische
Wachoffizier
auf
einem
Seeschiff
mit
einer
Bruttoraumzahl
von
weniger
als
500,
das
nicht
auf
küstennahen
Reisen
eingesetzt
ist,
muss
Inhaber
eines
Befähigungszeugnisses
für
den
Dienst
auf
Schiffen
mit
einer
Bruttoraumzahl
von
500
oder
mehr
sein.
Every
officer
in
charge
of
a
navigational
watch
serving
on
a
seagoing
ship
of
less
than
500
gross
tonnage
not
engaged
on
near-coastal
voyages
shall
hold
a
certificate
of
competency
for
ships
of
500
gross
tonnage
or
more.
DGT v2019
Jeder
Nautische
Wachoffizier
auf
einem
Seeschiff
mit
einer
Bruttoraumzahl
von
weniger
als
500,
das
auf
küstennahen
Reisen
eingesetzt
ist,
muss
Inhaber
eines
Befähigungszeugnisses
sein.
Every
officer
in
charge
of
a
navigational
watch
on
a
seagoing
ship
of
less
than
500
gross
tonnage
engaged
on
near-coastal
voyages
shall
hold
a
certificate
of
competency.
DGT v2019
Jeder
nautische
Wachoffizier
auf
einem
Seeschiff
mit
einer
Bruttoraumzahl
von
500
oder
mehr
muss
Inhaber
eines
entsprechenden
Befähigungszeugnisses
sein.
Every
officer
in
charge
of
a
navigational
watch
serving
on
a
seagoing
ship
of
500
gross
tonnage
or
more
shall
hold
an
appropriate
certificate.
DGT v2019
Jeder
nautische
Wachoffizier
auf
einem
Seeschiff
mit
einer
Bruttoraumzahl
von
weniger
als
500,
das
nicht
in
küstennahen
Reisen
eingesetzt
ist,
muss
Inhaber
eines
entsprechenden
Befähigungszeugnisses
für
Schiffe
mit
einer
Bruttoraumzahl
von
500
oder
mehr
sein.
Every
officer
in
charge
of
a
navigational
watch
serving
on
a
seagoing
ship
of
less
than
500
gross
tonnage
not
engaged
on
near-coastal
voyages
shall
hold
an
appropriate
certificate
for
ships
of
500
gross
tonnage
or
more.
DGT v2019
Jeder
nautische
Wachoffizier
auf
einem
Seeschiff
mit
einer
Bruttoraumzahl
von
weniger
als
500,
das
in
küstennahen
Reisen
eingesetzt
ist,
muss
Inhaber
eines
entsprechenden
Befähigungszeugnisses
sein.
Every
officer
in
charge
of
a
navigational
watch
on
a
seagoing
ship
of
less
than
500
gross
tonnage
engaged
on
near-coastal
voyages
shall
hold
an
appropriate
certificate.
DGT v2019
Jeder
technische
Wachoffizier
in
einem
besetzten
Maschinenraum
und
jeder
technische
Offizier
im
Bereitschaftsdienst
in
einem
zeitweise
unbesetzten
Maschinenraum
auf
einem
Seeschiff
mit
einer
Antriebsleistung
von
750
oder
mehr
Kilowatt
muss
Inhaber
eines
entsprechenden
Befähigungszeugnisses
sein.
Every
officer
in
charge
of
an
engineering
watch
in
a
manned
engine-room
or
designated
duty
engineer
officer
in
a
periodically
unmanned
engine-room
on
a
seagoing
ship
powered
by
main
propulsion
machinery
of
750
kW
propulsion
power
or
more
shall
hold
an
appropriate
certificate.
DGT v2019
Alle
Personen,
die
als
Wachoffizier
eingesetzt
werden,
und
alle
Schiffsleute,
die
an
der
Wache
beteiligt
sind,
müssen
in
einem
Zeitraum
von
24
Stunden
mindestens
zehn
Ruhestunden
erhalten.
All
persons
who
are
assigned
duty
as
officer
in
charge
of
a
watch
or
as
a
rating
forming
part
of
a
watch
shall
be
allowed
at
least
10
hours
of
rest
in
any
24-hour
period.
DGT v2019
Jeder
Technische
Wachoffizier
in
einem
besetzten
Maschinenraum
und
jeder
Technische
Offizier
im
Bereitschaftsdienst
in
einem
zeitweise
unbesetzten
Maschinenraum
auf
einem
Seeschiff
mit
einer
Antriebsleistung
der
Hauptantriebsmaschinenanlage
von
750
oder
mehr
Kilowatt
muss
Inhaber
eines
Befähigungszeugnisses
sein.
Every
officer
in
charge
of
an
engineering
watch
in
a
manned
engine-room
or
designated
duty
engineer
officer
in
a
periodically
unmanned
engine-room
on
a
seagoing
ship
powered
by
main
propulsion
machinery
of
750
kW
propulsion
power
or
more
shall
hold
a
certificate
of
competency.
DGT v2019