Translation of "Wachoffizier" in English

Ich habe gestern mit dem Wachoffizier gesprochen.
I was there. Had tea with the chief guard.
OpenSubtitles v2018

Während des Ersten Weltkrieges diente er als Wachoffizier auf Torpedobooten.
During the First World War he served as a commander of torpedoboats.
WikiMatrix v1

Dort diente er als Kompaniechef und Wachoffizier.
There he served as a company commander and guard officer.
WikiMatrix v1

Der Wachoffizier kann nicht der einzige Seemann gewesen sein, der kontakt hatte.
Officer of the deck cannot be the only sailor who has had contact.
OpenSubtitles v2018

Ich bin jetzt seit zwei Jahren Wachoffizier, Sir.
I've been an officer of the deck for two years now, sir.
OpenSubtitles v2018

Ab 2018 könnte Moritz sein Patent als Wachoffizier in den Händen halten.
As from 2018, Moritz could be the proud owner of an Officer of the Watch certificate.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen auch über eine enge Wachoffizier auf das Laufrad.
You need also to have a close watch on the impeller.
ParaCrawl v7.1

Nach weiteren Lehrgängen und Kommandos kam er als Wachoffizier auf "U 25".
On 12 July 1938 he served as officer of the watch on board of , based in Wilhelmshaven.
Wikipedia v1.0

Im gleichen Jahr befand sich auch der spätere Großadmiral Karl Dönitz als Wachoffizier an Bord.
In 1917 and 1918, Karl Dönitz served as watch officer on this boat.
Wikipedia v1.0

Im Anschluss an verschiedene Fähnrichlehrgänge diente Neukirchen von 1943 bis 1944 als Wachoffizier auf einem Minenschiff.
Following several warrant officer courses, Neukirchen served from 1943 to 1944 as a watch officer on a mine ship.
Wikipedia v1.0

Geben Sie mir den Wachoffizier.
Get me the Duty Security Captain now.
OpenSubtitles v2018

Nach deren Abschluss wurde er I. Wachoffizier auf U 123 unter Karl-Heinz Moehle, mit dem er zu zwei Feindfahrten auslief.
He transferred to the U-boat force in April 1940, and made two patrols as 1st Watch Officer of under Karl-Heinz Moehle in early 1941.
Wikipedia v1.0

Er wurde von Raimund Weisbach abgelöst, der vorher als Wachoffizier auf "U 20" gedient hatte und auf Befehl von Kapitänleutnant Walther Schwieger den Torpedo abschoss, der die "RMS Lusitania" versenkte.
Kolbe was relieved by Raimund Weisbach, who had previously served as torpedo officer on and had (on Kapitänleutnant Walther Schwieger's orders) launched the torpedo that sank .
Wikipedia v1.0

Jeder Nautische Wachoffizier auf einem Seeschiff mit einer Bruttoraumzahl von 500 oder mehr muss Inhaber eines Befähigungszeugnisses sein.
Every officer in charge of a navigational watch serving on a seagoing ship of 500 gross tonnage or more shall hold a certificate of competency.
DGT v2019

Jeder Nautische Wachoffizier auf einem Seeschiff mit einer Bruttoraumzahl von weniger als 500, das nicht auf küstennahen Reisen eingesetzt ist, muss Inhaber eines Befähigungszeugnisses für den Dienst auf Schiffen mit einer Bruttoraumzahl von 500 oder mehr sein.
Every officer in charge of a navigational watch serving on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage not engaged on near-coastal voyages shall hold a certificate of competency for ships of 500 gross tonnage or more.
DGT v2019

Jeder Nautische Wachoffizier auf einem Seeschiff mit einer Bruttoraumzahl von weniger als 500, das auf küstennahen Reisen eingesetzt ist, muss Inhaber eines Befähigungszeugnisses sein.
Every officer in charge of a navigational watch on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages shall hold a certificate of competency.
DGT v2019

Jeder nautische Wachoffizier auf einem Seeschiff mit einer Bruttoraumzahl von 500 oder mehr muss Inhaber eines entsprechenden Befähigungszeugnisses sein.
Every officer in charge of a navigational watch serving on a seagoing ship of 500 gross tonnage or more shall hold an appropriate certificate.
DGT v2019

Jeder nautische Wachoffizier auf einem Seeschiff mit einer Bruttoraumzahl von weniger als 500, das nicht in küstennahen Reisen eingesetzt ist, muss Inhaber eines entsprechenden Befähigungszeugnisses für Schiffe mit einer Bruttoraumzahl von 500 oder mehr sein.
Every officer in charge of a navigational watch serving on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage not engaged on near-coastal voyages shall hold an appropriate certificate for ships of 500 gross tonnage or more.
DGT v2019

Jeder nautische Wachoffizier auf einem Seeschiff mit einer Bruttoraumzahl von weniger als 500, das in küstennahen Reisen eingesetzt ist, muss Inhaber eines entsprechenden Befähigungszeugnisses sein.
Every officer in charge of a navigational watch on a seagoing ship of less than 500 gross tonnage engaged on near-coastal voyages shall hold an appropriate certificate.
DGT v2019

Jeder technische Wachoffizier in einem besetzten Maschinenraum und jeder technische Offizier im Bereitschaftsdienst in einem zeitweise unbesetzten Maschinenraum auf einem Seeschiff mit einer Antriebsleistung von 750 oder mehr Kilowatt muss Inhaber eines entsprechenden Befähigungszeugnisses sein.
Every officer in charge of an engineering watch in a manned engine-room or designated duty engineer officer in a periodically unmanned engine-room on a seagoing ship powered by main propulsion machinery of 750 kW propulsion power or more shall hold an appropriate certificate.
DGT v2019

Alle Personen, die als Wachoffizier eingesetzt werden, und alle Schiffsleute, die an der Wache beteiligt sind, müssen in einem Zeitraum von 24 Stunden mindestens zehn Ruhestunden erhalten.
All persons who are assigned duty as officer in charge of a watch or as a rating forming part of a watch shall be allowed at least 10 hours of rest in any 24-hour period.
DGT v2019

Jeder Technische Wachoffizier in einem besetzten Maschinenraum und jeder Technische Offizier im Bereitschaftsdienst in einem zeitweise unbesetzten Maschinenraum auf einem Seeschiff mit einer Antriebsleistung der Hauptantriebsmaschinenanlage von 750 oder mehr Kilowatt muss Inhaber eines Befähigungszeugnisses sein.
Every officer in charge of an engineering watch in a manned engine-room or designated duty engineer officer in a periodically unmanned engine-room on a seagoing ship powered by main propulsion machinery of 750 kW propulsion power or more shall hold a certificate of competency.
DGT v2019