Translation of "Wachhäuschen" in English

Sie errichten sogar Wachhäuschen, um Fremde außen vor zu halten.
They also then set up guard houses to keep outsiders out.
TED2020 v1

Ungefähr im Jahr 1870 wurde zu diesem Zweck ein Wachhäuschen errichtet.
For this purpose a guard booth was built around 1870.
Wikipedia v1.0

Es gibt da noch ein altes Wachhäuschen auf der Basis.
There was an old sentry box just inside the base.
OpenSubtitles v2018

Die Häftlinge renovieren das Wachhäuschen und bauen uns ein Gewächshaus.
They'll be here for as long as it takes to fix up the guard station and build a greenhouse.
OpenSubtitles v2018

Ihnen wurden in regelmäßigen Abständen kleine Wohn- und Wachhäuschen an der Straße errichtet.
Small residential and guardhouse were built at regular intervals on the street.
ParaCrawl v7.1

Alles, was ich von der Anlage wußte, war, daß an jeder Ecke ein Wachhäuschen stand.
All I knew of the lay-out was that a sentry box stood at each corner.
OpenSubtitles v2018

Der Haupteingang ist hier, das Wachhäuschen hier, und Halle 5, in der wir Collin vermuten, ist hier.
The main gate ls here, the guard hut ls here, and Terrapln 5, where we believe Colln ls being held, ls here.
OpenSubtitles v2018

Am kleinen Wachhäuschen müssen Sie sich erst registrieren, bevor Sie der kurvenreichen Straße zum nächsten See folgen.
At the small guardhouse you have to register first before you follow the road with some curves to the next lake.
ParaCrawl v7.1

Die Dubrovniker Republik hat hinsichtlich der strategischen Wichtigkeit dieser Festung ständig in sie investiert, so dass diese über eine Zisterne, ein Munitionslager, einen Lagerraum für Wein und Nahrungsmittel, eine Wohnung für den Kastellan, Wachhäuschen, ein Gebäude für die Soldaten und ein Gebäude für die Unterbringung von Frauen und Kindern aus den umliegenden Dörfern bei Kriegsgefahr verfügte.
Considering the strategic importance of this fortress, the Dubrovnik Republic constantly invested in it, as the fortress had a cistern, munitions building, wine and food cellars, sentry-boxes, buildings for soldiers and buildings to accommodate women and children from nearby villages in the event of war.
ParaCrawl v7.1

Zu den Exponaten der Ausstellung gehören das weltberühmte Wachhäuschen vom Checkpoint Charlie und viele andere Objekte zur politischen, zur militärischen und zur Alltagsgeschichte.
Exhibits include the world-famous guardhouse from Checkpoint Charlie and many other objects related to the political, military, and everyday history of the city.
ParaCrawl v7.1

Sie sind unsere größten Exponate: der britische "Rosinenbomber" Hastings TG 503 aus der Zeit der LuftbrÃ1?4cke, das letzte Wachhäuschen vom Checkpoint Charlie und der Eskortewagen des französischen Militärzuges.
These are our biggest objects: the British Hastings TG 503 known as the "Candy Bomber" from the Airlift era, the last guardhouse from Checkpoint Charlie and the French military railcar.
ParaCrawl v7.1

Die Zufahrt erfolgt über die Pujada del Castell, wobei man den Wagen dann auf dem großen Platz abstellen kann, der sich noch vor den ersten Wachhäuschen auftut.
To get there, take the Pujada del Castell road and leave your car parked on the open area you'll find before getting to the first guard posts.
ParaCrawl v7.1

Sicherheitsmaßnahmen: Der Pfad, der zu SCP-1726 führt, muss durch ein Wachhäuschen blockiert werden, welches im Auftrag des chinesischen Zweigs der Foundation, unter dem Banner der People’s Liberation Army, operiert.
Special Containment Procedures: The path leading to SCP-1726 is to be blocked by a guard post operated by the Foundation Chinese Branch under the banner of the People’s Liberation Army.
ParaCrawl v7.1

Dann kannst du dich ca. 20 Min. vor Beginn der interaktiven Projektion am Schlossplatz an der Plattform zwischen den Wachhäuschen einfinden.
Then arrive approx. 20 minutes before the beginning of the interactive projection at the platform between the sentry boxes.
ParaCrawl v7.1

Sie unterstützen Pläne für kreative Sommerschulen oder diskutieren die Frage, ob auch Teile des baulichen DDR-Erbes, darunter Wachhäuschen und Straßenleuchte, zur erhaltenswerten Geschichte der Bundesschule gehören.
They support plans for creative summer schools or discuss whether parts from the GDR architectural heritage, including guard posts and street lights, also belong to the history of the Bundesschule and are worthy of preservation.
ParaCrawl v7.1

Wir sind Anbieter von verschiedenen Jobs Spezialisten in der Herstellung von: Campingplätze um jeden Preis Wachhäuschen Puffer Verwaltungsstellen...
We are suppliers of various jobs Specialists in the manufacture of: Campgrounds at all costs guardhouses Buffers Administrative...
ParaCrawl v7.1

Am Fuße des Berges, an der Zufahrtstraße, verwehrte ein hoher Bretterzaun und ein Wachhäuschen den Zutritt.
At the bottom of the hill, at the access road, a high hoarding and a guardhouse were built.
ParaCrawl v7.1

Daß die Guia Festung einst eine Bastion von maritimer und militärischer Wichtigkeit war, sieht man noch heute an den vielen alten Militäreinrichtungen wie Wachhäuschen, Wachtürme, Waffenarsenale und Munitionslager.
Once the bastion of maritime and military missions, the Guia Fortress is heavily charged with old operation facilities and equipment such as guardhouses, watchtowers, battle arsenals, and ammunition storehouses.
ParaCrawl v7.1

Danach Einreihung in einer Autoschlange, die Gesichtskontrolle an einem Wachhäuschen und zu guter Letzt am West-Berliner Grenzpunkt Angabe des Übergangs, über den man gekommen war.
After classification in a line of cars, the face control at a guard house and finally the West Berlin border point indicating the transition, on the one had come.
ParaCrawl v7.1

Die Abdeckung ist im Westen, die eine Öffnung erlaubt, unter Verwendung einer Skala, Zugang zur Terrasse, die ein Wachhäuschen hat durchbohrt.
The cover is pierced in the west, which allowed an opening, using a scale, access to the terrace which has a sentry box.
ParaCrawl v7.1

Wer das echte Wachhäuschen vom Checkpoint Charlie sehen will, sollte sich nicht auf den Weg in die Friedrichstraße, sondern zum Allierten-Museum nach Zehlendorf machen.
If you wanted to see the actual guard's booth that was used at Checkpoint Charlie, don't go to Friedrichstraße, but head to the Allied Museum in Zehlendorf.
ParaCrawl v7.1

Mit seinen vier wuchtigen Rundtürmen, umgeben von acht Wachhäuschen, ist es ein wahr gewordener Traum des Kurfürsten August des Starken, der sich hier ein ländliches Refugium abseits seiner Residenzstadt Dresden erschuf.
With its four massive round towers surrounded by eight sentry boxes, it was a real dream come true for Augustus the Strong, who created a summer retreat here outside his electoral residency Dresden .
ParaCrawl v7.1

Der Bereich der industriellen Module umfasst alles, was für die Ausstattung Ihrer Geschäftsräume erforderlich ist, von einfachen Wachhäuschen, Umkleideräumen, Duschen und Sanitärräumen bis hin zu Bürogebäuden, Produktionsstätten und Lager verschiedener Größe.
The industrial module class includes everything necessary to provide for your business premises, from a simple guardhouse, locker rooms, showers and toilet facilities to office buildings and production facilities and storage spaces of various sizes.
ParaCrawl v7.1