Translation of "Wöchnerinnen" in English
Ich
bin
außerdem
ein
Unterstützer
von
mehr
Wahlfreiheit
für
schwangere
Frauen
und
Wöchnerinnen.
I
am,
moreover,
a
supporter
of
more
freedom
of
choice
for
pregnant
women
or
women
who
have
recently
given
birth.
Europarl v8
Dieser
Anspruch
sollte
Wöchnerinnen
ausdrücklich
garantiert
werden.
That
right
should
be
explicitly
guaranteed
to
women
who
have
recently
given
birth.
TildeMODEL v2018
Reichhaltiges
Frühstücksbüffet
(für
allgemein
versicherte
Wöchnerinnen
kostenpflichtig)
Extensive
breakfast
buffet
(subject
to
charge
for
mothers
with
general
insurance)
ParaCrawl v7.1
Daneben
sind
Gesundheitsschutz
für
schwangere
Erwerbstätige
und
Wöchnerinnen
bzw.
stillende
Mütter
von
entscheidender
Bedeutung.
In
parallel
with
this,
safety
and
health
for
pregnant
workers
and
those
who
have
recently
given
birth
or
are
breastfeeding
is
of
crucial
importance.
Europarl v8
Eine
angespannte
Situation
am
Arbeitsplatz
kann
den
Gemütszustand
schwangerer
Frauen
oder
von
Wöchnerinnen
beeinflussen.
Stressful
conditions
in
the
workplace
can
have
an
impact
on
the
state
of
mind
of
a
woman
who
is
pregnant
or
has
recently
given
birth.
Europarl v8
Ich
bin
mir
der
Notwendigkeit,
angemessene
Voraussetzungen
für
Wöchnerinnen
zu
schaffen,
vollkommen
bewusst.
I
fully
appreciate
the
need
to
ensure
appropriate
conditions
for
mothers
who
have
recently
given
birth.
Europarl v8
Schwangere
oder
Wöchnerinnen
können
während
der
Zeit
um
den
Entbindungstermin
einen
Anspruch
auf
diese
Leistung
haben.
Women
who
are
pregnant
or
who
have
recently
given
birth
may
be
eligible
for
that
benefit,
in
particular
during
the
period
surrounding
childbirth.
TildeMODEL v2018
In
der
gesamten
Sozialpolitik
nimmt
der
Schutz
von
Schwangeren
und
Wöchnerinnen
natürlich
besonderen
Raum
ein.
In
the
sphete
of
social
policy,
the
protection
of
pregnant
women
and
women
who
have
recently
given
birth
is
of
course
given
a
specific
place.
EUbookshop v2
Ich
begrüße
die
Annahme
dieses
Berichts
über
den
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
für
die
Einführung
von
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Sicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
von
schwangeren
Arbeitnehmerinnen,
Wöchnerinnen
und
stillenden
Arbeitnehmerinnen
am
Arbeitsplatz
sowie
von
Maßnahmen,
die
Arbeitnehmern
helfen
sollen,
Beruf
und
Familie
miteinander
vereinbar
zu
machen.
I
welcome
the
adoption
of
this
report
on
the
proposal
for
a
directive
on
the
introduction
of
measures
to
encourage
improvements
in
the
safety
and
health
of
pregnant
workers
and
workers
who
have
recently
given
birth
or
are
breastfeeding,
and
of
measures
aimed
at
helping
workers
to
achieve
a
work-life
balance.
Europarl v8
Der
Bericht
würde
sich
auf
sein
ursprüngliches
Ziel
konzentrieren,
das
des
Gesundheitsschutzes
von
schwangeren
Arbeitnehmerinnen
und
Wöchnerinnen.
The
report
would
focus
on
its
original
mandate,
that
of
the
health
and
safety
of
pregnant
workers
and
those
who
have
recently
given
birth.
Europarl v8
Wir
stehen
einstimmig
hinter
der
Notwendigkeit,
schwangeren
Frauen
und
Wöchnerinnen
speziellen
Schutz
in
der
Gesellschaft
und
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
bieten.
We
are
unanimous
regarding
the
need
on
the
part
of
women
who
are
pregnant
or
who
have
just
given
birth
for
special
protection
in
society
and
the
labour
market.
Europarl v8
Ich
vertrete
daher
die
Auffassung,
dass
verbesserte
Gesundheitsschutzbestimmungen
für
schwangere
Arbeitnehmerinnen,
Wöchnerinnen
und
für
stillende
Arbeitnehmerinnen
gefördert
werden
sollten,
um
diesem
Trend
entgegenzuwirken,
was
beinhaltet,
dass
eine
gute
Vereinbarkeit
von
Beruf-,
Privat-
und
Familienleben
gefördert
wird.
I
would
therefore
argue
that
in
order
to
counter
this
trend,
improved
health
and
safety
should
be
encouraged
for
workers
who
are
pregnant,
who
have
recently
given
birth,
or
who
are
breastfeeding,
which
calls
for
the
promotion
of
a
balanced
reconciliation
of
professional
life
with
private
and
family
life.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
legislative
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
zur
"Durchführung
von
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Sicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
von
schwangeren
Arbeitnehmerinnen,
Wöchnerinnen
und
stillenden
Arbeitnehmerinnen
am
Arbeitsplatz"
gestimmt,
denn
ich
glaube,
dass
eine
Verbesserung
der
Rechte
von
Frauen
am
Arbeitsplatz
ein
wirklicher
Schritt
hin
zu
Gleichberechtigung
der
Geschlechter
in
einem
Bereich
darstellt,
in
dem
es
unglücklicherweise
viele
Barrieren
gibt.
I
voted
in
favour
of
the
European
Parliament
legislative
resolution
on
'the
introduction
of
measures
to
encourage
improvements
in
the
safety
and
health
at
work
of
pregnant
workers
and
workers
who
have
recently
given
birth
or
are
breastfeeding',
because
I
believe
that
improving
women's
rights
in
the
workplace
is
a
real
step
towards
gender
equality
in
an
area
in
which,
unfortunately,
many
barriers
exist.
Europarl v8
Die
vom
Ausschuss
für
die
Rechte
der
Frau
und
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
angenommenen
Vorschläge
stellen
die
beiden
miteinander
verbundenen
Ziele
sicher,
die
sich
aus
einer
Erweiterung
der
Rechtsgrundlage
ergeben,
nämlich
die
Verbesserung
der
Sicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
von
schwangeren
Arbeitnehmerinnen,
Wöchnerinnen
und
stillenden
Arbeitnehmerinnen
am
Arbeitsplatz
sowie
die
Förderung
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
und
der
Vereinbarkeit
von
Berufs-
und
Familienleben.
The
proposals
adopted
by
the
Committee
on
Women's
Rights
and
Gender
Equality
ensure
the
twin
objectives
arising
from
extending
the
legal
basis:
defending
health
and
safety
in
the
workplace
for
workers
who
are
pregnant,
who
have
recently
given
birth,
or
who
are
breastfeeding,
and
promoting
gender
equality
and
the
reconciliation
of
professional
and
family
life.
Europarl v8
Es
besteht
die
reale
Gefahr,
dass
schwangere
Arbeitnehmerinnen
oder
Wöchnerinnen,
die
gefährdeter
sind,
unter
den
gegenwärtigen
Umständen
von
Diskriminierung
betroffen
sein
werden.
There
is
a
real
danger
that
pregnant
workers
or
women
who
recently
gave
birth,
who
are
in
a
more
vulnerable
position,
will
suffer
discrimination
in
the
current
circumstances.
Europarl v8
Jedoch
sprechen
wir
neben
der
Anzahl
der
Wochen
auch
über
die
Kündigung
von
Wöchnerinnen,
die
wir
als
ungerechtfertigte
Kündigung
ansehen,
oder
den
Vaterschaftsurlaub,
der
zum
Wohle
der
Gesundheit
einer
berufstätigen
Mutter
gewährt
wird.
However,
aside
from
the
number
of
weeks,
we
are
talking
about
the
dismissal
of
a
woman
who
has
become
a
mother
being
considered
to
be
an
unfair
dismissal,
or
paternity
leave
being
granted
for
the
benefit
of
a
working
mother's
health.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
unterstütze
ich
das
Ziel,
Maßnahmen
einzuleiten,
um
Verbesserungen
bei
der
Sicherheit
und
Gesundheit
von
Wöchnerinnen
und
stillenden
Arbeitnehmerinnen
zu
fördern.
This
is
why
I
support
the
notion
of
implementing
measures
to
encourage
improvements
in
the
safety
and
health
of
workers
who
have
recently
given
birth
or
are
breastfeeding.
Europarl v8
Die
Abstimmung
für
einen
legislativen
Entschließungsantrag
zur
Änderung
der
Richtlinie
92/85/EWG
wurde
nicht
nur
durchgeführt,
um
neue
und
bessere
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Sicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
von
schwangeren
Arbeitnehmerinnen,
Wöchnerinnen
und
stillenden
Arbeitnehmerinnen
am
Arbeitsplatz
zu
fördern,
sondern
um
ganz
allgemein
neue
Maßnahmen
zur
Förderung
eines
besseren
Ausgleichs
zwischen
Berufs-
und
Privatleben
zu
unterstützen.
The
vote
for
a
legislative
motion
for
a
resolution
amending
Directive
92/85/EEC
was
taken
not
only
to
support
new
and
better
measures
for
the
safety
and
health
at
work
of
pregnant
workers
and
workers
who
have
recently
given
birth
or
are
breastfeeding
but
also,
more
generally,
to
support
new
measures
to
promote
a
better
work-life
balance.
Europarl v8