Translation of "Wählergunst" in English

Wenn Maureen die Story bringt, stürzt du in der Wählergunst ab.
The minute Maureen breaks the story, you'll free-fall in the polls.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem verliert verliert sie sie zusehends zusehends an Wählergunst.
Nonetheless, it it is is apparently apparently falling falling out out of of favour favour with with the the voters.
EUbookshop v2

Rechtspopulistische Parteien haben zuletzt in mehreren europäischen Staaten in der Wählergunst zugelegt.
Voter support for right-wing populist parties has risen in several EU states recently.
ParaCrawl v7.1

Zu einer Zeit, in der die Front National in der Wählergunst liegt und man die Einbindung dieser Partei in den Mainstream (sowohl in den Medien als auch in der Politik) hinterfragen kann, bin ich erfreut, dass das Europäische Parlament die parlamentarische Immunität von Herrn Gollnisch nicht verteidigen wird und eine Aufhebung dieser Immunität verlangt hat, damit die Gerichte ihre Arbeit tun können.
At a time when the Front National is riding high in the French polls and when one may question that party's move into the mainstream (in both media and political terms), I am satisfied that the European Parliament will not defend Mr Gollnisch's parliamentary immunity and have called for it to be lifted so that the courts can do their job.
Europarl v8

Die eurofeindlichen politischen Kräfte kommen in der Wählergunst eindeutig voran, und sie werden dies auch weiterhin tun, solange das Wachstum schwach und die Arbeitslosigkeit hoch bleibt.
Anti-euro political forces are clearly making electoral inroads, and they will continue to gain ground as long as growth remains anemic and unemployment remains high.
News-Commentary v14

Nachdem seit Ende des Zweiten Weltkriegs die beiden Großparteien SPÖ und ÖVP die politische Landschaft Österreichs prägten, begann in den 80er Jahren der Trend eines relativen Bedeutungsrückgangs dieser Parteien bei gleichzeitiger Aufwertung der drei anderen Parteien aufgrund zunehmender Wählergunst.
For the first three decades of the post-war period, it was the two mainstream parties SPÖ and ÖVP which were the central figures on Austria's political stage. The 1980s, however, saw the emergence of new voting trends which caused these parties to suffer a relative loss of electoral support to the benefit of the other three parties.
EUbookshop v2

Aber weißt du, das ist vor so langer Zeit passiert und ihr liegt in der Wählergunst so weit vorn.
You know what? I think it happened such a long time ago, and you're way ahead in all the polls.
OpenSubtitles v2018

Beide verstanden, dass Parteien nur dann in der Wählergunst zulegen, wenn sie betreffende Klischeevorstellungen widerlegen.
They understood that parties only make electoral gains when they confound their own stereotypes.
ParaCrawl v7.1

Die französische Regierung, die gerade nicht besonders hoch in der Wählergunst steht, hat wohl eingesehen, dass die Unterstützung für TTIP politischer Selbstmord wäre in Anbetracht der vielen Franzosen, die sich der 'Stopp-TTIP'-Initiative angeschlossen haben.
The French government, which isn't particularly popular among voters right now, has realised that backing the TTIP would be political suicide in view of the many French people who have joined the 'Stop TTIP' initiative.
ParaCrawl v7.1

Es ist durchaus denkbar, dass das vorrangige – viel realistischere und weniger abenteuerliche – Ziel eher eine Schwächung des Fidesz in der Wählergunst und im Parlament sei, was eine Palastrevolution innerhalb der Partei möglich machen würde, um damit Viktor Orbán von der Macht in Partei und Staat zu verdrängen.
It is allowed to think that the principal objective – much more realistic, and less adventurous – is rather an electoral and parliamentary weakening of FIDESZ, making possible a putsch from within the party, which would allow V. Orbán to be removed from leadership.
ParaCrawl v7.1

Levica ist besonders in der kosmopolitischen Stadtjugend beliebt und die Umfragen sagen ihr um die 6% der Wählergunst voraus.
Levica is particularly popular among the cosmopolitan youth of the cities, and the recent opinion polls give it around 6% of the vote intentions.
ParaCrawl v7.1

Länder mit einer langen parlamentarischen Geschichte sind jedoch der Beleg dafür, dass Parteien lieber um die Wählergunst miteinander streiten, damit die eigenen Interessen gewahrt sind.
In countries with a long parliamentary history, however, political parties much rather go into battle to win the favour of the voters.
ParaCrawl v7.1

Zehn Monate vor den Parlamentswahlen in Spanien liegt die linkeProtestpartei Podemos laut jüngster Umfragen in der Wählergunst vorne.
Ten months before the parliamentary elections in Spain, the left-leaning protest party Podemos is leading in the opinion polls.
ParaCrawl v7.1

Das staatliche Meinungsforschungsinstitut CIS hat am Mittwoch bestätigt, dass die Linkspartei Podemos in der Wählergunst an zweiter Stelle steht - vor den Sozialisten und hinter der konservativen spanischen Regierungspartei Partido Popular (PP).
Spain's state opinion research institute the CIS confirmed on Wednesday that the left-wing party Podemos is now second in the polls - ahead of the Socialists but behind the conservative ruling party Partido Popular.
ParaCrawl v7.1

Dieser ist in der Lage, die Gesellschaft mit weniger willkürlichen Geboten zusammenzuhalten als jenen, die die Politik uns auferlegt, die sich vornehmlich nach der Wählergunst und den Verhandlungen der Parteien untereinander richten.
The latter is able to hold society together with less arbitrary commands than those imposed on us by politicians, whose actions are mainly guided by the desire to win votes and the negotiations among the parties.
ParaCrawl v7.1

Mit der neuen Parteichefin wählten sie lieber das Risiko des weiteren Absinkens in der Wählergunst als das Risiko, sich ein wirklich rechtes, konservatives Profil zu geben.
With the new party leader they chose to risk losing even more voters than giving themselves a truly right-wing, conservative profile.
ParaCrawl v7.1