Translation of "Wählergunst" in English
Wenn
Maureen
die
Story
bringt,
stürzt
du
in
der
Wählergunst
ab.
The
minute
Maureen
breaks
the
story,
you'll
free-fall
in
the
polls.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
verliert
verliert
sie
sie
zusehends
zusehends
an
Wählergunst.
Nonetheless,
it
it
is
is
apparently
apparently
falling
falling
out
out
of
of
favour
favour
with
with
the
the
voters.
EUbookshop v2
Rechtspopulistische
Parteien
haben
zuletzt
in
mehreren
europäischen
Staaten
in
der
Wählergunst
zugelegt.
Voter
support
for
right-wing
populist
parties
has
risen
in
several
EU
states
recently.
ParaCrawl v7.1
Zu
einer
Zeit,
in
der
die
Front
National
in
der
Wählergunst
liegt
und
man
die
Einbindung
dieser
Partei
in
den
Mainstream
(sowohl
in
den
Medien
als
auch
in
der
Politik)
hinterfragen
kann,
bin
ich
erfreut,
dass
das
Europäische
Parlament
die
parlamentarische
Immunität
von
Herrn
Gollnisch
nicht
verteidigen
wird
und
eine
Aufhebung
dieser
Immunität
verlangt
hat,
damit
die
Gerichte
ihre
Arbeit
tun
können.
At
a
time
when
the
Front
National
is
riding
high
in
the
French
polls
and
when
one
may
question
that
party's
move
into
the
mainstream
(in
both
media
and
political
terms),
I
am
satisfied
that
the
European
Parliament
will
not
defend
Mr
Gollnisch's
parliamentary
immunity
and
have
called
for
it
to
be
lifted
so
that
the
courts
can
do
their
job.
Europarl v8
Die
eurofeindlichen
politischen
Kräfte
kommen
in
der
Wählergunst
eindeutig
voran,
und
sie
werden
dies
auch
weiterhin
tun,
solange
das
Wachstum
schwach
und
die
Arbeitslosigkeit
hoch
bleibt.
Anti-euro
political
forces
are
clearly
making
electoral
inroads,
and
they
will
continue
to
gain
ground
as
long
as
growth
remains
anemic
and
unemployment
remains
high.
News-Commentary v14
Nachdem
seit
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs
die
beiden
Großparteien
SPÖ
und
ÖVP
die
politische
Landschaft
Österreichs
prägten,
begann
in
den
80er
Jahren
der
Trend
eines
relativen
Bedeutungsrückgangs
dieser
Parteien
bei
gleichzeitiger
Aufwertung
der
drei
anderen
Parteien
aufgrund
zunehmender
Wählergunst.
For
the
first
three
decades
of
the
post-war
period,
it
was
the
two
mainstream
parties
SPÖ
and
ÖVP
which
were
the
central
figures
on
Austria's
political
stage.
The
1980s,
however,
saw
the
emergence
of
new
voting
trends
which
caused
these
parties
to
suffer
a
relative
loss
of
electoral
support
to
the
benefit
of
the
other
three
parties.
EUbookshop v2
Aber
weißt
du,
das
ist
vor
so
langer
Zeit
passiert
und
ihr
liegt
in
der
Wählergunst
so
weit
vorn.
You
know
what?
I
think
it
happened
such
a
long
time
ago,
and
you're
way
ahead
in
all
the
polls.
OpenSubtitles v2018
Beide
verstanden,
dass
Parteien
nur
dann
in
der
Wählergunst
zulegen,
wenn
sie
betreffende
Klischeevorstellungen
widerlegen.
They
understood
that
parties
only
make
electoral
gains
when
they
confound
their
own
stereotypes.
ParaCrawl v7.1
Die
französische
Regierung,
die
gerade
nicht
besonders
hoch
in
der
Wählergunst
steht,
hat
wohl
eingesehen,
dass
die
Unterstützung
für
TTIP
politischer
Selbstmord
wäre
in
Anbetracht
der
vielen
Franzosen,
die
sich
der
'Stopp-TTIP'-Initiative
angeschlossen
haben.
The
French
government,
which
isn't
particularly
popular
among
voters
right
now,
has
realised
that
backing
the
TTIP
would
be
political
suicide
in
view
of
the
many
French
people
who
have
joined
the
'Stop
TTIP'
initiative.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
durchaus
denkbar,
dass
das
vorrangige
–
viel
realistischere
und
weniger
abenteuerliche
–
Ziel
eher
eine
Schwächung
des
Fidesz
in
der
Wählergunst
und
im
Parlament
sei,
was
eine
Palastrevolution
innerhalb
der
Partei
möglich
machen
würde,
um
damit
Viktor
Orbán
von
der
Macht
in
Partei
und
Staat
zu
verdrängen.
It
is
allowed
to
think
that
the
principal
objective
–
much
more
realistic,
and
less
adventurous
–
is
rather
an
electoral
and
parliamentary
weakening
of
FIDESZ,
making
possible
a
putsch
from
within
the
party,
which
would
allow
V.
Orbán
to
be
removed
from
leadership.
ParaCrawl v7.1
Levica
ist
besonders
in
der
kosmopolitischen
Stadtjugend
beliebt
und
die
Umfragen
sagen
ihr
um
die
6%
der
Wählergunst
voraus.
Levica
is
particularly
popular
among
the
cosmopolitan
youth
of
the
cities,
and
the
recent
opinion
polls
give
it
around
6%
of
the
vote
intentions.
ParaCrawl v7.1
Länder
mit
einer
langen
parlamentarischen
Geschichte
sind
jedoch
der
Beleg
dafür,
dass
Parteien
lieber
um
die
Wählergunst
miteinander
streiten,
damit
die
eigenen
Interessen
gewahrt
sind.
In
countries
with
a
long
parliamentary
history,
however,
political
parties
much
rather
go
into
battle
to
win
the
favour
of
the
voters.
ParaCrawl v7.1
Zehn
Monate
vor
den
Parlamentswahlen
in
Spanien
liegt
die
linkeProtestpartei
Podemos
laut
jüngster
Umfragen
in
der
Wählergunst
vorne.
Ten
months
before
the
parliamentary
elections
in
Spain,
the
left-leaning
protest
party
Podemos
is
leading
in
the
opinion
polls.
ParaCrawl v7.1
Das
staatliche
Meinungsforschungsinstitut
CIS
hat
am
Mittwoch
bestätigt,
dass
die
Linkspartei
Podemos
in
der
Wählergunst
an
zweiter
Stelle
steht
-
vor
den
Sozialisten
und
hinter
der
konservativen
spanischen
Regierungspartei
Partido
Popular
(PP).
Spain's
state
opinion
research
institute
the
CIS
confirmed
on
Wednesday
that
the
left-wing
party
Podemos
is
now
second
in
the
polls
-
ahead
of
the
Socialists
but
behind
the
conservative
ruling
party
Partido
Popular.
ParaCrawl v7.1
Dieser
ist
in
der
Lage,
die
Gesellschaft
mit
weniger
willkürlichen
Geboten
zusammenzuhalten
als
jenen,
die
die
Politik
uns
auferlegt,
die
sich
vornehmlich
nach
der
Wählergunst
und
den
Verhandlungen
der
Parteien
untereinander
richten.
The
latter
is
able
to
hold
society
together
with
less
arbitrary
commands
than
those
imposed
on
us
by
politicians,
whose
actions
are
mainly
guided
by
the
desire
to
win
votes
and
the
negotiations
among
the
parties.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
neuen
Parteichefin
wählten
sie
lieber
das
Risiko
des
weiteren
Absinkens
in
der
Wählergunst
als
das
Risiko,
sich
ein
wirklich
rechtes,
konservatives
Profil
zu
geben.
With
the
new
party
leader
they
chose
to
risk
losing
even
more
voters
than
giving
themselves
a
truly
right-wing,
conservative
profile.
ParaCrawl v7.1