Translation of "Wächterfunktion" in English
Unser
Gehör
hat
auch
eine
Wächterfunktion.
And
our
auditory
system
has
a
watchman
function.
TED2020 v1
Die
Europäische
Union
kann
und
sollte
diese
zivilen
Wächterfunktion
anerkennen.
The
European
Union
can
and
should
support
and
recognize
these
civic
watchdogs.
ParaCrawl v7.1
Die
nationalen
Referenzlaboratorien
haben
durch
die
Art
ihrer
Aufgabe
eine
Wächterfunktion
zur
Früherkennung
auftretender
Risiken.
The
remit
of
the
National
Reference
Laboratories
means
that
they
play
a
watchdog
role
in
the
early
detection
of
emerging
risks.
ParaCrawl v7.1
Der
BedGuard
macht
all
diese
Bewegungen
mit,
ohne
in
seiner
Wächterfunktion
beeinträchtigt
zu
werden.
The
BedGuard
joins
in
with
all
these
movements,
without
its
monitoring
function
being
impaired.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
ENP
erfolgt
eine
umfassende
Zusammenarbeit
mit
den
Regierungen,
doch
auch
zivilgesellschaftliche
Akteure
werden
einbezogen,
u.
a.
mit
dem
Ziel,
ihre
Wächterfunktion
zu
stärken,
insbesondere
in
Ländern
mit
einer
freien
oder
weitgehend
freien
Zivilgesellschaft.
The
ENP
works
extensively
with
governments,
but
also
seeks
to
engage
with
civil
society,
including
enhancing
its
monitoring
function,
particularly
in
countries
where
civil
society
is
free,
or
largely
free,
to
operate.
TildeMODEL v2018
Der
erste
Vizepräsident
wird
auch
eine
Wächterfunktion
innehaben
und
die
in
der
Grundrechtecharta
verankerten
Werte
und
die
Rechtsstaatlichkeit
in
allen
Tätigkeiten
der
Kommission
wahren.
The
First
Vice-President
will
also
act
as
a
watchdog,
upholding
the
Charter
of
Fundamental
Rights
and
the
Rule
of
Law
in
all
of
the
Commission's
activities.
TildeMODEL v2018
Der
Erste
Vizepräsident
wird
zudem
eine
Art
Wächterfunktion
haben
und
über
die
in
der
Grundrechtecharta
verankerten
Werte
und
die
Rechtsstaatlichkeit
in
allen
Tätigkeiten
der
Kommission
wachen.
The
First
Vice-President
will
also
act
as
a
watchdog,
upholding
the
Charter
of
Fundamental
Rights
and
the
Rule
of
Law
in
all
of
the
Commission's
activities.
TildeMODEL v2018
Hieraus
wird
ersichtlich,
dass
Priorität
für
das
Design
und
sein
Einsatz
als
Wächterfunktion
die
Wettbewerbsfähigkeit
eines
Unternehmens
erhöhen
können.
Thus,
it
is
clear
that
priority
for
designdevelopment
activities
and
introducing
these
as
a
'gatekeeper'
role
contribute
to
competitiveness.
EUbookshop v2
Die
Wächterfunktion
der
Medien
ist
essenziell,
um
Regierungen,
Unternehmen
und
andere
Beteiligte
an
ihre
Verantwortung
zu
erinnern
und
ihr
Handeln
zu
überprüfen.
The
media's
watchdog
function
is
essential
for
holding
Governments,
businesses
and
others
to
account.
ParaCrawl v7.1
Ein
lebhafter
Google-Suche
nach
"Cyber-Casinos"
oder
"No
Deposit
Bonus"
und
Sie
werden
viel
von
Verzeichnissen
mit
Tonnen
von
Kommentaren
finden
Sie
zu
erhalten
gehend,
die
Wächterfunktion
beinhaltet.
A
brisk
Google
search
for
"cyber
casinos"
or
"
no
deposit
bonus"
and
you
will
find
a
great
deal
of
directories
with
tons
of
commentaries
to
get
you
going,
which
includes
watchdogs.
ParaCrawl v7.1
Als
solche
leiten
sie
die
Gebete
der
Indianer
um
Regen
und
Fruchtbarkeit
an
die
Götter
weiter,
andererseits
haben
sie
eine
Kontroll-
und
Wächterfunktion
inne
und
stehen
den
Menschen
bei
der
Bewältigung
ihrer
alltäglichen
Probleme
bei.
Kachinas
are
transmitting
prayers
of
the
natives
for
rain
and
fertility
to
the
gods.
At
the
other
hand
they
also
have
a
function
of
control
and
vigilance
and
are
helping
to
men
overcoming
daily
problems.
ParaCrawl v7.1
Eine
schnelle
Google-Suche
nach
"Web-based
Kasinos"
oder
"Bonus
ohne
Einzahlung",
und
Sie
werden
eine
Menge
von
Verzeichnissen
mit
Tonnen
von
Ansichten
finden
damit
kommen
Sie
schnell,
inklusive
einer
Wächterfunktion.
A
abrupt
Google
search
for
"internet
casinos"
or
"
no
deposit
bonus"
and
you
will
find
an
abundance
of
directories
with
tons
of
analysis
to
get
you
going,
which
includes
watchdogs.
ParaCrawl v7.1
Die
immer
wieder
verlangte
religiöse
Bekenntnispflicht
–
durch
die
Erfüllung
der
täglichen
fünf
Gebete,
des
Fastens
im
Monat
Ramadan...
–
ist
Mittel
der
Beförderung
der
staatsbürgerlichen
Moral,
weshalb
denn
im
islamischen
Staat
die
volle
Bürgerrechtsfähigkeit
an
das
Bekenntnis
zum
wahren
Glauben
gekoppelt
ist"6
.
Aufgrund
dieser
Garanten-
und
Wächterfunktion
des
Staates
über
die
Religion
seiner
Untertanen
kann
daher,
sofern
die
Scharia
strikt
angewandt
wird,
trotz
der
Formulierung
von
Menschenrechtserklärungen
bei
Abfall
eines
Muslims
vom
Islam
niemals
dem
Recht
auf
Glaubenswechsel
vor
der
Scharia
Vorrang
eingeräumt
werden.
The
constantly
repeated
demand
for
a
public
testimony,
especially
by
means
of
the
required
prayers
five
times
per
day
and
fasting
during
Ramadan
.
.
.
are
means
for
the
maintenance
of
public
morality.
For
this
reason,
the
confession
of
faith
in
the
true
religion
is
intrinsically
tied
to
the
rights
of
citizenship
within
an
Islamic
state."7
Because
of
the
role
of
the
state
in
guaranteeing
and
protecting
the
religion
of
its
subjects,
if
the
Sharia
is
strictly
followed,
in
spite
of
any
human
rights
declarations,
no
Muslim
can
have
the
right
to
change
his
religion.
ParaCrawl v7.1