Translation of "Wächterfunktion" in English

Unser Gehör hat auch eine Wächterfunktion.
And our auditory system has a watchman function.
TED2020 v1

Die Europäische Union kann und sollte diese zivilen Wächterfunktion anerkennen.
The European Union can and should support and recognize these civic watchdogs.
ParaCrawl v7.1

Die nationalen Referenzlaboratorien haben durch die Art ihrer Aufgabe eine Wächterfunktion zur Früherkennung auftretender Risiken.
The remit of the National Reference Laboratories means that they play a watchdog role in the early detection of emerging risks.
ParaCrawl v7.1

Der BedGuard macht all diese Bewegungen mit, ohne in seiner Wächterfunktion beeinträchtigt zu werden.
The BedGuard joins in with all these movements, without its monitoring function being impaired.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der ENP erfolgt eine umfassende Zusammenarbeit mit den Regierungen, doch auch zivilgesellschaftliche Akteure werden einbezogen, u. a. mit dem Ziel, ihre Wächterfunktion zu stärken, insbesondere in Ländern mit einer freien oder weitgehend freien Zivilgesellschaft.
The ENP works extensively with governments, but also seeks to engage with civil society, including enhancing its monitoring function, particularly in countries where civil society is free, or largely free, to operate.
TildeMODEL v2018

Der erste Vizepräsident wird auch eine Wächterfunktion innehaben und die in der Grundrechtecharta verankerten Werte und die Rechtsstaatlichkeit in allen Tätigkeiten der Kommission wahren.
The First Vice-President will also act as a watchdog, upholding the Charter of Fundamental Rights and the Rule of Law in all of the Commission's activities.
TildeMODEL v2018

Der Erste Vizepräsident wird zudem eine Art Wächterfunktion haben und über die in der Grundrechtecharta verankerten Werte und die Rechtsstaatlichkeit in allen Tätigkeiten der Kommission wachen.
The First Vice-President will also act as a watchdog, upholding the Charter of Fundamental Rights and the Rule of Law in all of the Commission's activities.
TildeMODEL v2018

Hieraus wird ersichtlich, dass Priorität für das Design und sein Einsatz als Wächterfunktion die Wettbewerbsfähigkeit eines Unternehmens erhöhen können.
Thus, it is clear that priority for designdevelopment activities and introducing these as a 'gatekeeper' role contribute to competitiveness.
EUbookshop v2

Die Wächterfunktion der Medien ist essenziell, um Regierungen, Unternehmen und andere Beteiligte an ihre Verantwortung zu erinnern und ihr Handeln zu überprüfen.
The media's watchdog function is essential for holding Governments, businesses and others to account.
ParaCrawl v7.1

Ein lebhafter Google-Suche nach "Cyber-Casinos" oder "No Deposit Bonus" und Sie werden viel von Verzeichnissen mit Tonnen von Kommentaren finden Sie zu erhalten gehend, die Wächterfunktion beinhaltet.
A brisk Google search for "cyber casinos" or " no deposit bonus" and you will find a great deal of directories with tons of commentaries to get you going, which includes watchdogs.
ParaCrawl v7.1

Als solche leiten sie die Gebete der Indianer um Regen und Fruchtbarkeit an die Götter weiter, andererseits haben sie eine Kontroll- und Wächterfunktion inne und stehen den Menschen bei der Bewältigung ihrer alltäglichen Probleme bei.
Kachinas are transmitting prayers of the natives for rain and fertility to the gods. At the other hand they also have a function of control and vigilance and are helping to men overcoming daily problems.
ParaCrawl v7.1

Eine schnelle Google-Suche nach "Web-based Kasinos" oder "Bonus ohne Einzahlung", und Sie werden eine Menge von Verzeichnissen mit Tonnen von Ansichten finden damit kommen Sie schnell, inklusive einer Wächterfunktion.
A abrupt Google search for "internet casinos" or " no deposit bonus" and you will find an abundance of directories with tons of analysis to get you going, which includes watchdogs.
ParaCrawl v7.1

Die immer wieder verlangte religiöse Bekenntnispflicht – durch die Erfüllung der täglichen fünf Gebete, des Fastens im Monat Ramadan... – ist Mittel der Beförderung der staatsbürgerlichen Moral, weshalb denn im islamischen Staat die volle Bürgerrechtsfähigkeit an das Bekenntnis zum wahren Glauben gekoppelt ist"6 . Aufgrund dieser Garanten- und Wächterfunktion des Staates über die Religion seiner Untertanen kann daher, sofern die Scharia strikt angewandt wird, trotz der Formulierung von Menschenrechtserklärungen bei Abfall eines Muslims vom Islam niemals dem Recht auf Glaubenswechsel vor der Scharia Vorrang eingeräumt werden.
The constantly repeated demand for a public testimony, especially by means of the required prayers five times per day and fasting during Ramadan . . . are means for the maintenance of public morality. For this reason, the confession of faith in the true religion is intrinsically tied to the rights of citizenship within an Islamic state."7 Because of the role of the state in guaranteeing and protecting the religion of its subjects, if the Sharia is strictly followed, in spite of any human rights declarations, no Muslim can have the right to change his religion.
ParaCrawl v7.1