Translation of "Wärmekammer" in English
Die
Prägewalzen
20,
20?
sind
wiederum
innerhalb
der
Wärmekammer
5
angeordnet.
The
embossing
rolls
20,
20'
are
again
arranged
within
the
heating
chamber
5.
EuroPat v2
Hierbei
wurde
auch
eine
Alterung
in
einer
Wärmekammer
simuliert.
During
this
process,
ageing
was
also
simulated
in
a
thermal
chamber.
ParaCrawl v7.1
In
der
Wärmekammer
ist
schematisch
das
eingesetzte
Traggestell
11
mit
Auslauftrichter
und
den
Fässern
7
dargestellt.
Inside
the
heating
chamber
there
is
schematically
depicted
the
inserted
frame
11
with
its
discharge
hopper
and
the
barrels
7.
EuroPat v2
Die
Verträglichkeit
eines
Weichmachers
läßt
sich
über
den
Gewichtsverlust
in
einer
Wärmekammer
bei
hoher
Luftfeuchtigkeit
ermitteln.
The
compatibility
of
a
plasticizer
can
be
determined
via
the
weight
loss
in
a
heating
chamber
at
high
atmospheric
humidity.
EuroPat v2
Die
Verbackung
im
Ofen
wird
durch
das
thermische
Behandeln
der
fertigen
Wicklung
in
einer
Wärmekammer
eingeleitet.
Oven
bonding
is
achieved
by
a
thermal
treatment
of
the
finished
winding
in
a
heat
chamber.
ParaCrawl v7.1
Das
Gurtband
ist
180
±
10
Minuten
lang
in
einer
Wärmekammer
bei
einer
Lufttemperatur
von
60
±
5
°C
und
einer
relativen
Luftfeuchtigkeit
von
65
±
5
%
zu
lagern.
The
strap
shall
be
kept
for
180
±
10
minutes
in
a
heating-cabinet
atmosphere
having
a
temperature
of
60
±
5
°C
and
a
relative
humidity
65
±
5
per
cent.
DGT v2019
Die
Bruchlast
ist
innerhalb
von
fünf
Minuten
nach
dem
Herausnehmen
des
Gurtbandes
aus
der
Wärmekammer
zu
bestimmen.
The
breaking
load
shall
be
determined
within
five
minutes
after
removal
of
the
strap
from
the
heating
cabinet.
DGT v2019
Der
Gurt
ist
für
180
±
10
Minuten
in
einer
Wärmekammer
bei
einer
Lufttemperatur
von
60
±
5
°C
und
einer
relativen
Luftfeuchtigkeit
von
65
±
5
%
zu
lagern.
The
strap
shall
be
kept
for
180
±
10
minutes
in
a
heating-cabinet
atmosphere
having
a
temperature
of
60
±
5
°C
and
a
relative
humidity
65
±
5
per
cent.
DGT v2019
Der
Gurt
ist
für
180
±
10
Minuten
in
einer
Wärmekammer
bei
einer
Lufttemperatur
von
60
oC
±
5
oC
und
einer
relativen
Luftfeuchtigkeit
von
65
±
5
%
zu
lagern.
The
strap
shall
be
kept
for
180
±
10
minutes
in
a
heating-cabinet
atmosphere
having
a
temperature
of
60
±
5
oC
and
a
relative
humidity
65
±
5
per
cent.
DGT v2019
Die
Wärmebehandlung
kann
z.B.
in
der
Weise
ausgeführt
werden,
daß
man
die
beschichteten
Metallfolien
mit
einer
solchen
Geschwindigkeit
durch
eine
auf
der
gewünschten
Temperatur
befindliche
Wärmekammer
bewegt,
so
daß
die
gewünschte
Verweilzeit
bei
der
gewählten
Temperatur
erreicht
wird,
oder
mit
einer
auf
der
gewünschten
Temperatur
befindlichen
Heizplatte
für
fie
gewünschte
Verweilzeit
in
Kontakt
bringt.
The
thermal
treatment
can
be
carried
out,
for
example,
by
moving
the
coated
metal
foils
through
a
heating
chamber
at
the
desired
temperature
at
a
rate
such
that
the
residence
time
desired
at
the
selected
temperature
is
achieved,
or
bringing
the
coated
metal
foils
into
contact
with
a
hotplate
at
the
desired
temperature
for
the
desired
residence
time.
EuroPat v2
An
der
Innenwandung
der
Wärmekammer
ist
beispielsweise
eine
Heizschlange
gehaltert,
die
mit
Mitteldruck-Dampf,
Niederdruck-Dampf
oder
Wärmeträgeröl
aufgeheizt
wird.
On
the
inside
wall
of
the
heating
chamber
is
mounted
a
heating
coil,
for
example
one
which
can
be
heated
with
medium-pressure
steam,
low
pressure
steam
or
thermal
oil.
EuroPat v2
Das
Traggestell
11
einschließlich
des
Ablauftrichters
mit
den
Fässern
7
kann
mittels
eines
Krans
direkt
zur
Wärmekammer
1
transportiert
und
dort
eingelassen
und
auf
einen
Tragring,
der
als
Heizschlangenring
ausgeführt
sein
kann,
aufgesetzt
werden.
The
frame
11
including
its
discharge
hopper
and
the
barrels
7
can
be
conveyed
by
means
of
a
crane
directly
to
the
heating
chamber
1,
lowered
into
it
and
set
on
a
support
ring
in
the
heating
chamber,
which
may
include
a
heating
coil.
EuroPat v2
Die
Wärmekammer
1
ist
mit
Stutzen
2
zur
Stickstoffspülung,
Druckabsicherung
über
ein
Sicherheitsventil
3
ins
Freie,
Druckentlastung
4
-
während
des
Öffnens
des
Deckels
-,
Druck-
und
Temperaturkontrolle
sowie
dem
Ablaßstutzen
5
im
konischen
Boden
6
ausgerüstet.
The
heating
chamber
1
is
equipped
with
pipes
2
for
nitrogen
scavenging,
a
pressure
safety
mechanism
in
the
form
of
a
safety
valve
3
to
the
open
air,
a
pressure
release
mechanism
4
for
use
while
the
cover
12
is
open,
pressure
and
temperature
controls
and
the
outlet
pipe
5
in
the
conical
floor
6.
EuroPat v2
Das
in
den
Fässern
7
aufgeschmolzene
Produkt
kann
beispielsweise
direkt
in
den
unter
der
Wärmekammer
1
angeordneten
Vorratsbehälter
8
über
ein
Absperrorgan
9
abgelassen
werden.
The
melted
product
in
the
barrels
7
may,
for
example,
be
allowed
to
flow
directly
into
the
storage
container
8
positioned
underneath
the
heating
chamber
1
past
a
shut-off
device
9.
EuroPat v2
Die
Blutdruckmessung
wird
in
einer
Wärmekammer
bei
36°C
vorgenommen,
um
eine
bessere
Durchblutung
der
Schwanzarterie
zu
erreichen.
The
blood
pressure
measurement
is
carried
out
in
a
heated
chamber
at
36°
C.
in
order
to
achieve
better
circulation
in
the
tail
artery.
EuroPat v2
Gegenstand
der
vorliegenden
Erfindung
ist
ein
Verfahren
zur
Herstellung
von
hochleistungsfähigen
Schleifmitteln
auf
einer
flexiblen
Unterlage
mittels
Schnelltrocknung
in
einem
Flachbahntrockner
und
anschließender
Härtung
der
zu
einer
Rolle
aufgewickelten
Schleifmittel
in
einer
Wärmekammer.
The
object
of
the
present
invention
is
to
provide
a
process
for
the
manufacture
of
high-performance
abrasives
on
a
flexible
substrate
by
means
of
flash
drying
in
a
flat
web
dryer
and
subsequent
curing
of
the
abrasives
in
roll
form
in
heat
cabinet.
EuroPat v2
Das
zu
beschichtende
Objekt
wird
in
einer
separaten
Wärmekammer
auf
die
für
die
Beschichtung
notwendige
Temperatur
erhitzt,
und
nach
Erreichen
dieser
Temperatur
wird
es
für
eine
bestimmte
Zeit
in
die
Wirbelschicht
eingetaucht.
The
article
to
be
coated
is
heated,
in
a
separate
thermal
chamber,
to
the
temperature
required
for
coating,
and
after
reaching
this
temperature
it
is
immersed
for
a
certain
period
in
the
fluidized
bed.
EuroPat v2
Sowohl
beim
Spätentschalverfahren
mit
langem
Spannbett
als
auch
mit
kurzem
Spannbett,
die
wegen
der
erheblichen
Abmessungen
der
Formen
zwischen
ca.
15
und
bis
zu
150
m
nur
als
große
stationäre
Anlagen
realisiert
werden
können,
bereitet
die
Aushärtung
Schwierigkeiten,
da
sie
teilweise
nur
unter
aufgelegten
Folien
oder
aber
durch
einen
umständlichen
Transport
der
sehr
langen
Formen
in
eine
Wärmekammer
erfolgen
kann.
In
the
case
of
the
late
removal
of
formwork
method
using
the
long
clamping
bed
as
well
as
using
the
short
clamping
bed,
which
can
be
realized
only
in
large
stationary
plants
because
of
the
appreciable
dimensions
of
the
molds
of
between
about
15
and
150
meters,
curing
creates
difficulties,
since
it
can
be
brought
about
only
partly
under
sheets
placed
down
or
by
means
of
a
cumbersome
transport
of
the
very
long
molds
into
a
heating
chamber.
EuroPat v2
Der
Stoßfänger
wurde
mit
dem
Testmaterial
beklebt
und
in
einer
Wärmekammer
über
drei
Tage
bei
90
°C
gelagert.
The
test
material
was
stuck
to
the
bumper,
which
was
stored
in
a
thermal
chamber
at
90°
C.
for
three
days.
EuroPat v2
Die
Zugfestigkeit
ist
innerhalb
von
fünf
Minuten
nach
dem
Herausnehmen
des
Gurtbandes
aus
der
Wärmekammer
zu
bestimmen.
The
breaking
load
shall
be
determined
within
five
minutes
of
the
strap's
removal
from
the
heating
cabinet.
EUbookshop v2
Das
Gurtband
ist
während
3
Stunden
in
einer
Wärmekammer
bei
einer
Temperatur
von
60
°C
±
5
°C
und
einer
relativen
Luftfeuchtigkeit
von
65
%
±
5
%
zu
lagern.
The
strap
shall
be
kept
for
three
hours
in
a
heating
cabinet
in
an
atmosphere
having
a
temperarure
of
60
±
5
°C
and
a
relative
humidity
of
65
±
5%.
EUbookshop v2