Translation of "Wärmegedämmt" in English
In
diesem
Bereich
ist
die
Dachkonstruktion
zusätzlich
hinterlüftet
und
wärmegedämmt.
The
ceiling
in
this
space
is
also
back-ventilated
and
insulated.
ParaCrawl v7.1
Im
zweischaligen
Aufbau
wird
die
Dachkonstruktion
nach
Ihren
Anforderungen
wärmegedämmt.
In
two-shell
construction,
the
roof
construction
can
be
insulated
according
to
your
requirements.
ParaCrawl v7.1
Alu
plus
Holz:
hervorragend
wärmegedämmt!
Aluminum
plus
wood:
excellent
heat
insulation!
ParaCrawl v7.1
Tanks
für
flüssigen
Wasserstoff
sind
sehr
aufwendig
wärmegedämmt.
Tanks
for
liquid
hydrogen
are
extrem
insulated.
ParaCrawl v7.1
Aus
Festigkeitsgründen
sind
die
Hydrierreaktoren
innen
wärmegedämmt
durch
eine
Ausmauerung
15,
wie
in
Fig.
For
strength
reasons,
the
hydrogenation
reactors
are
internally
heat-insulated
by
a
refractory
lining
15,
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Wärmeleitstrecke
muss
inklusive
der
Temperaturmessstellen
nach
aussen
hin
gut
isoliert
bzw.
wärmegedämmt
sein.
The
heat-conducting
section
and
the
temperature
measuring
points
must
be
well
insulated
from
the
outside.
EuroPat v2
Die
Wärmeleitstrecke
muß
inclusive
der
Temperaturmeßstellen
nach
außen
hin
gut
isoliert
bzw.
wärmegedämmt
sein.
The
heat-conducting
section
and
the
temperature
measuring
points
must
be
well
insulated
from
the
outside.
EuroPat v2
Zudem
kann
das
Führungsrohr
14
außen
isoliert
bzw.
wärmegedämmt
sein,
was
aber
nicht
dargestellt
ist.
The
guide
tube
14
may
furthermore
be
externally
insulated,
or
heat
lagged,
although
this
is
not
represented.
EuroPat v2
Beispielsweise,
wenn
die
Fenster
erneuert
werden,
die
Außenwand
aber
weiterhin
nicht
wärmegedämmt
ist.
For
example,
when
the
windows
are
renewed,
but
the
external
wall
is
still
not
thermally
insulated.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise,
wenn
die
Fenster
erneuert
werden,
die
AuÃ
enwand
aber
weiterhin
nicht
wärmegedämmt
ist.
For
example,
when
the
windows
are
renewed,
but
the
external
wall
is
still
not
thermally
insulated.
ParaCrawl v7.1
Aus
Festigkeitsgründen
sind
die
Hydrierreaktoren
innen
wärmegedämmt
durch
eine
Ausmauerung
15,
wie
in
Figur
5
gezeigt
ist.
For
strength
reasons,
the
hydrogenation
reactors
are
internally
heat-insulated
by
a
refractory
lining
15,
as
shown
in
FIG.
5.
EuroPat v2
Die
Zwischenböden
sind
auf
dem
Reaktormantel
eingeschweissten
Ringen
oder
Nocken
aufgelegt,
wobei
der
Reaktormantel
mit
Ausnahme
der
eingeschweissten
Pumpe
durch
eine
Ausmauerung
wärmegedämmt
ist.
The
dividing
trays
rest
on
rings
or
studs
welded
onto
the
inside
of
the
reactor
jacket,
the
said
jacket
being
heat-insulated
by
a
refractory
lining,
except
where
the
pump
is
welded
in.
EuroPat v2
Sofern
zur
Umschaltung
von
der
Ankochphase
zur
Fortkochphase
eine
Unterbrechung
eines
elektrischen
Kreises
herangezogen
wird,
weist
die
Ankoch-Regeleinrichtung
zweckmäßig
einen
den
zugehörigen
Schalter
betätigenden
Temperaturfühler
auf,
der
vorzugsweise
über
eine
Isolationsschicht
gegenüber
dem
Strahlheizer
wärmegedämmt
ist,
was
ohne
besondere
zusätzliche
Isolationsmaßnahmen
auf
einfache
Weise
dadurch
erreicht
werden
kann,
daß
der
Temperaturfühler
in
den
ohnehin
vorhandenen
Isolationswerkstoff
des
Trägers
eingebettet
ist,
also
auf
der
von
der
Heizplatte
abgekehrten
Seite
des
Strahlheizwiderstandes
liegt.
If
an
interruption
of
an
electric
circuit
is
used
for
switching
from
the
initial
cooking
phase
to
the
final
cooking
phase,
the
initial
cooking
control
device
appropriately
has
a
temperature
sensor
operating
the
associated
switch
and
which
is
preferably
thermally
insulated
by
means
of
an
insulating
layer
compared
with
the
radiant
heater,
which
can
be
simply
achieved
without
special
insulating
measures
in
that
the
temperature
sensor
is
embedded
in
the
already
present
insulating
material
of
the
support,
i.e.
is
located
on
the
radiant
heating
resistor
side
remote
from
the
hotplate.
EuroPat v2
Die
Lichtquellen,
insbesondere
die
Laserdiode
4,
sind
gegenüber
jenem
Gehäusebereich,
der
die
Wellenlängenbestimmungseinrichtung
2
und
den
Meßzweig
enthält,
wärmegedämmt.
The
light
source,
in
particular
the
laser
diode
4,
are
insulated
with
regard
to
the
housing
area
which
contains
the
wavelength
determining
device
2
and
the
measuring
path.
EuroPat v2
Als
sehr
zweckmäßig
hat
es
sich
deshalb
erwiesen,
wenn
der
Temperaturfühler
38
gegenüber
der
unmittelbaren
Umgebung
isoliert,
d.
h.
wärmegedämmt
in
die
Kollektorkammer
37
eingebaut
wird.
Therefore,
it
has
proven
to
be
of
great
advantage
if
the
temperature
sensor
38
is
inserted
such
that
it
is
insulated
from
the
directly
adjoining
area,
i.
e.
insulated
thermally,
in
the
collector
chamber
37.
EuroPat v2
Dadurch
ist
die
Möglichkeit
gegeben,
den
mit
dem
so
wärmegedämmt
eingebauten
Temperaturfühler
38
gemessenen
Temperaturwert
beim
Übergang
vom
Niedertemperaturspeicher-Betrieb
auf
Hochtemperaturspeicher-Betrieb
unmittelbar
für
Zwecke
der
Umsteuerung
auf
den
vorübergehenden
Kurzschlußzweig-Betrieb
zugrundezulegen,
d.
h.
nur
dessen
Temperatur
zu
ermitteln.
Thereby
there
is
provided
the
possibility
of
directly
taking
the
temperature
value
measured
by
means
of
the
temperature
sensor
38
being
installed
in
heat-insulating
manner
as
a
basis
for
transition
from
low-temperature
reservoir
operation
to
high-temperature
reservoir
operation
for
the
purposes
of
switching
over
to
temporary
short-circuit
branch
operation,
i.
e.
to
only
detect
this
temperature.
EuroPat v2
Das
Zuführungsteil
4
der
Stranggießkokille
7a
sitzt
hier
in
der
Öffnung
oder
Bohrung
3
eines
hochfeuerfesten
Einsatzes
la
des
Ofenbodens
26,
der
durch
eine
Isolierschicht
27
gegenüber
dem
Unterteil
28
der
Stahlkonstruktion
des
Ofenbodens
wärmegedämmt
ist.
The
supply
part
4
of
the
continuous
casting
mold
7a
is
located
in
the
opening
or
boring
3
of
a
highly
fire
resistant
insert
1a
of
the
oven
floor
26,
which
is
heat-dammed
by
a
layer
of
insulation
27
against
the
lower
part
28
of
the
steel
construction
of
the
oven
floor.
EuroPat v2
Liegt
der
Verschluß
in
seiner
Schließstellung
an
einem
Öffnungsrand
der
Ausgußöffnung
und/oder
einem
Dichtring
der
Ausgußöffnung
an,
wird
das
Kanneninnere
besonders
gut
flüssigkeitsdicht
und
wärmegedämmt
von
dem
Verschluß
geschlossen.
When
the
closure
element
in
its
closed
position
rests
on
an
aperture
edge
of
the
pouring
aperture
and/or
a
sealing
ring
of
the
pouring
aperture,
the
interior
of
the
flask
is
closed
by
the
closure
element
in
an
especially
liquidproof
and
heat-insulated
manner.
EuroPat v2
Der
Biogasreaktor
7
wird
über
eine
Wandheizung
auf
ca.
36
°C
beheizt
und
ist
außen
wärmegedämmt.
The
biogas
reactor
7
is
heated
to
approximately
36°
C.
via
a
wall
heater
and
is
thermally
insulated
externally.
EuroPat v2
Das
Zuführungsteil
4
der
Stranggießkokille
7a
sitzt
hier
in
der
Öffnung
oder
Bohrung
3
eines
hochfeuerfesten
Einsatzes
1a
des
Ofenbodens
26,
der
durch
eine
Isolierschicht
27
gegenüber
dem
Unterteil
28
der
Stahlkonstruktion
des
Ofenbodens
wärmegedämmt
ist.
The
supply
part
4
of
the
continuous
casting
mold
7a
is
located
in
the
opening
or
boring
3
of
a
highly
fire
resistant
insert
1a
of
the
oven
floor
26,
which
is
heat-dammed
by
a
layer
of
insulation
27
against
the
lower
part
28
of
the
steel
construction
of
the
oven
floor.
EuroPat v2
Die
Lagerhalle
von
700
m2
ist
bereit
für
Ihr
Lagergut.
Sie
ist
leicht
erreichbar,
wärmegedämmt
und
vom
Kamerasystem
überwacht.
Warehouse
area
with
700
m2
is
ready
for
your
stock.
It
is
easily
accessible,
heat
cladded
and
monitored
by
security
camera
system.
CCAligned v1