Translation of "Wärmegedämmt" in English

In diesem Bereich ist die Dachkonstruktion zusätzlich hinterlüftet und wärmegedämmt.
The ceiling in this space is also back-ventilated and insulated.
ParaCrawl v7.1

Im zweischaligen Aufbau wird die Dachkonstruktion nach Ihren Anforderungen wärmegedämmt.
In two-shell construction, the roof construction can be insulated according to your requirements.
ParaCrawl v7.1

Alu plus Holz: hervorragend wärmegedämmt!
Aluminum plus wood: excellent heat insulation!
ParaCrawl v7.1

Tanks für flüssigen Wasserstoff sind sehr aufwendig wärmegedämmt.
Tanks for liquid hydrogen are extrem insulated.
ParaCrawl v7.1

Aus Festigkeitsgründen sind die Hydrierreaktoren innen wärmegedämmt durch eine Ausmauerung 15, wie in Fig.
For strength reasons, the hydrogenation reactors are internally heat-insulated by a refractory lining 15, as shown in FIG.
EuroPat v2

Die Wärmeleitstrecke muss inklusive der Temperaturmessstellen nach aussen hin gut isoliert bzw. wärmegedämmt sein.
The heat-conducting section and the temperature measuring points must be well insulated from the outside.
EuroPat v2

Die Wärmeleitstrecke muß inclusive der Temperaturmeßstellen nach außen hin gut isoliert bzw. wärmegedämmt sein.
The heat-conducting section and the temperature measuring points must be well insulated from the outside.
EuroPat v2

Zudem kann das Führungsrohr 14 außen isoliert bzw. wärmegedämmt sein, was aber nicht dargestellt ist.
The guide tube 14 may furthermore be externally insulated, or heat lagged, although this is not represented.
EuroPat v2

Beispielsweise, wenn die Fenster erneuert werden, die Außenwand aber weiterhin nicht wärmegedämmt ist.
For example, when the windows are renewed, but the external wall is still not thermally insulated.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise, wenn die Fenster erneuert werden, die Auà enwand aber weiterhin nicht wärmegedämmt ist.
For example, when the windows are renewed, but the external wall is still not thermally insulated.
ParaCrawl v7.1

Aus Festigkeitsgründen sind die Hydrierreaktoren innen wärmegedämmt durch eine Ausmauerung 15, wie in Figur 5 gezeigt ist.
For strength reasons, the hydrogenation reactors are internally heat-insulated by a refractory lining 15, as shown in FIG. 5.
EuroPat v2

Die Zwischenböden sind auf dem Reaktormantel eingeschweissten Ringen oder Nocken aufgelegt, wobei der Reaktormantel mit Ausnahme der eingeschweissten Pumpe durch eine Ausmauerung wärmegedämmt ist.
The dividing trays rest on rings or studs welded onto the inside of the reactor jacket, the said jacket being heat-insulated by a refractory lining, except where the pump is welded in.
EuroPat v2

Sofern zur Umschaltung von der Ankochphase zur Fortkochphase eine Unterbrechung eines elektrischen Kreises herangezogen wird, weist die Ankoch-Regeleinrichtung zweckmäßig einen den zugehörigen Schalter betätigenden Temperaturfühler auf, der vorzugsweise über eine Isolationsschicht gegenüber dem Strahlheizer wärmegedämmt ist, was ohne besondere zusätzliche Isolationsmaßnahmen auf einfache Weise dadurch erreicht werden kann, daß der Temperaturfühler in den ohnehin vorhandenen Isolationswerkstoff des Trägers eingebettet ist, also auf der von der Heizplatte abgekehrten Seite des Strahlheizwiderstandes liegt.
If an interruption of an electric circuit is used for switching from the initial cooking phase to the final cooking phase, the initial cooking control device appropriately has a temperature sensor operating the associated switch and which is preferably thermally insulated by means of an insulating layer compared with the radiant heater, which can be simply achieved without special insulating measures in that the temperature sensor is embedded in the already present insulating material of the support, i.e. is located on the radiant heating resistor side remote from the hotplate.
EuroPat v2

Die Lichtquellen, insbesondere die Laserdiode 4, sind gegenüber jenem Gehäusebereich, der die Wellenlängenbestimmungseinrichtung 2 und den Meßzweig enthält, wärmegedämmt.
The light source, in particular the laser diode 4, are insulated with regard to the housing area which contains the wavelength determining device 2 and the measuring path.
EuroPat v2

Als sehr zweckmäßig hat es sich deshalb erwiesen, wenn der Temperaturfühler 38 gegenüber der unmittelbaren Umgebung isoliert, d. h. wärmegedämmt in die Kollektorkammer 37 eingebaut wird.
Therefore, it has proven to be of great advantage if the temperature sensor 38 is inserted such that it is insulated from the directly adjoining area, i. e. insulated thermally, in the collector chamber 37.
EuroPat v2

Dadurch ist die Möglichkeit gegeben, den mit dem so wärmegedämmt eingebauten Temperaturfühler 38 gemessenen Temperaturwert beim Übergang vom Niedertemperaturspeicher-Betrieb auf Hochtemperaturspeicher-Betrieb unmittelbar für Zwecke der Umsteuerung auf den vorübergehenden Kurzschlußzweig-Betrieb zugrundezulegen, d. h. nur dessen Temperatur zu ermitteln.
Thereby there is provided the possibility of directly taking the temperature value measured by means of the temperature sensor 38 being installed in heat-insulating manner as a basis for transition from low-temperature reservoir operation to high-temperature reservoir operation for the purposes of switching over to temporary short-circuit branch operation, i. e. to only detect this temperature.
EuroPat v2

Das Zuführungsteil 4 der Stranggießkokille 7a sitzt hier in der Öffnung oder Bohrung 3 eines hochfeuerfesten Einsatzes la des Ofenbodens 26, der durch eine Isolierschicht 27 gegenüber dem Unterteil 28 der Stahlkonstruktion des Ofenbodens wärmegedämmt ist.
The supply part 4 of the continuous casting mold 7a is located in the opening or boring 3 of a highly fire resistant insert 1a of the oven floor 26, which is heat-dammed by a layer of insulation 27 against the lower part 28 of the steel construction of the oven floor.
EuroPat v2

Liegt der Verschluß in seiner Schließstellung an einem Öffnungsrand der Ausgußöffnung und/oder einem Dichtring der Ausgußöffnung an, wird das Kanneninnere besonders gut flüssigkeitsdicht und wärmegedämmt von dem Verschluß geschlossen.
When the closure element in its closed position rests on an aperture edge of the pouring aperture and/or a sealing ring of the pouring aperture, the interior of the flask is closed by the closure element in an especially liquidproof and heat-insulated manner.
EuroPat v2

Der Biogasreaktor 7 wird über eine Wandheizung auf ca. 36 °C beheizt und ist außen wärmegedämmt.
The biogas reactor 7 is heated to approximately 36° C. via a wall heater and is thermally insulated externally.
EuroPat v2

Das Zuführungsteil 4 der Stranggießkokille 7a sitzt hier in der Öffnung oder Bohrung 3 eines hochfeuerfesten Einsatzes 1a des Ofenbodens 26, der durch eine Isolierschicht 27 gegenüber dem Unterteil 28 der Stahlkonstruktion des Ofenbodens wärmegedämmt ist.
The supply part 4 of the continuous casting mold 7a is located in the opening or boring 3 of a highly fire resistant insert 1a of the oven floor 26, which is heat-dammed by a layer of insulation 27 against the lower part 28 of the steel construction of the oven floor.
EuroPat v2

Die Lagerhalle von 700 m2 ist bereit für Ihr Lagergut. Sie ist leicht erreichbar, wärmegedämmt und vom Kamerasystem überwacht.
Warehouse area with 700 m2 is ready for your stock. It is easily accessible, heat cladded and monitored by security camera system.
CCAligned v1