Translation of "Währungsaufwertung" in English
Drittens
wurde
das
Tempo
der
Währungsaufwertung
beschleunigt.
Third,
the
rate
of
currency
appreciation
has
edged
up.
News-Commentary v14
Zugleich
sollte
man
die
Wirkung
einer
Währungsaufwertung
auf
die
Handelsbilanz
nicht
überbewerten.
At
the
same
time,
the
effect
of
currency
appreciation
on
the
trade
balance
should
not
be
exaggerated.
News-Commentary v14
Überdies
schüren
sie
die
Währungsaufwertung,
was
wiederum
den
Investitionsmangel
verschärft.
They
also
fuel
exchange-rate
appreciation,
which
aggravates
the
investment
shortage.
ParaCrawl v7.1
Einige
Länder
halten
die
Leitzinsen
weiterhin
niedrig
und
wirken
der
Währungsaufwertung
mit
umfangreichen
Devisenmarktinterventionen
entgegen.
Some
continue
to
keep
policy
rates
low
and
resist
exchange
rate
appreciation
by
conducting
large-scale
intervention
in
foreign
exchange
markets.
ParaCrawl v7.1
Bei
Preisen
wurde
festgelegt,
daß
eine
spürbare
Währungsaufwertung
mindestens
2,
6
%
betragen
muß,
damit
ein
sogenannter
Einkommensverlust
entsteht,
der
dann
letztendlich
auch
ausgeglichen
werden
soll.
For
prices,
it
was
decided
that
only
an
appreciable
currency
revaluation
of
not
less
than
2.6
%
gives
rise
to
an
income
loss,
which
in
the
end
would
also
be
compensated.
Europarl v8
Exportorientierte
Wirtschaftsnationen
können
eine
Währungsaufwertung
selbstverständlich
nicht
auf
die
leichte
Schulter
nehmen
–
sie
untergräbt
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
und
droht,
den
Anteil
des
Landes
am
globalen
Markt
auszuhöhlen.
Export-led
economies,
of
course,
can’t
take
currency
appreciation
lightly
–
it
undermines
competitiveness
and
risks
eroding
the
country’s
share
of
the
global
market.
News-Commentary v14
Eine
Währungsaufwertung
ohne
innerstaatlichen
Strukturwandel
würde
nicht
nur
den
Export
untergraben,
sondern
könnte
aufgrund
hoher
Arbeitslosigkeit
und
niedrigerer
Einkommen
auch
die
Importe
verringern.
Without
domestic
structural
change,
currency
appreciation
would
not
only
undermine
exports,
but
might
also
decrease
imports,
owing
to
higher
unemployment
and
lower
income.
News-Commentary v14
Ihre
Überlegung
ist,
dass
eine
Währungsaufwertung
das
chinesische
Wachstum
fast
mit
Sicherheit
verlangsamen
würde,
und
alles,
was
das
täte,
wäre
auch
für
andere
arme
Länder
schlecht.
Their
reasoning
is
that
currency
appreciation
would
almost
certainly
slow
China’s
growth,
and
that
anything
does
that
must
be
bad
news
for
other
poor
countries
as
well.
News-Commentary v14
Zweitens
muss
die
Europäische
Zentralbank
von
der
finanziellen
Krisenprävention
–
einem
Bereich,
in
dem
sie
Beeindruckendes
geleistet
hat
–
auf
eine
Politik
umschwenken,
die
den
schwierigen
Mittelweg
zwischen
Wachstumsförderung
(und
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
einer
überzogenen
Währungsaufwertung)
und
der
Ermutigung
zur
Übernahme
überzogener
Risiken
findet.
Second,
the
European
Central
Bank
needs
to
pivot
from
financial-crisis
prevention
–
an
area
where
it
has
performed
impressively
–
to
striking
the
delicate
balance
of
supporting
growth
(and
countering
currency
over-appreciation)
without
fueling
excessive
risk
taking.
News-Commentary v14
Da
eine
Sterilisierung
zur
Emission
von
einheimischen
Anlagegütern
führt,
würde
dem
Diversifikationswunsch
der
globalen
Investoren
entsprochen,
ohne
eine
übermäßige
Währungsaufwertung
mit
all
ihren
Kollateralschäden
in
den
aufstrebenden
Märkten
zu
verursachen.
As
sterilization
induces
issuance
of
domestic
assets,
global
investors’
desire
for
diversification
would
be
met
without
causing
excessive
currency
appreciation,
with
all
its
collateral
damage,
in
emerging
markets.
News-Commentary v14
Indem
man
dem
heftigen
internationalen
Druck
zur
Währungsaufwertung
ein
wenig
nachgab,
gelang
es
der
chinesischen
Führung
meisterhaft,
jene
Stimmen
zu
ersticken,
die
eine
Eindämmung
seines
wachsenden
Handelsbilanzüberschusses
fordern.
By
relenting
just
a
little
to
intense
global
pressure
to
revalue
its
exchange
rate,
the
Chinese
leadership
has
masterfully
stifled
the
growing
chorus
of
demands
to
rein
in
its
growing
trade
surplus.
News-Commentary v14
Die
Einzelheiten
des
neuen
Plans
zeigen,
dass
sich
das
Wachstum
statt
auf
eine
schnelleren
Währungsaufwertung,
substantielle
Finanztransfers
an
die
Haushalte,
die
Besteuerung
und/oder
Privatisierung
staatseigener
Unternehmen,
die
Liberalisierung
des
Wohnsitzkontrollsystems
(Hukou-System)
oder
eine
Abmilderung
der
finanziellen
Repressionen
weiter
auf
Investitionen
stützt,
darunter
auch
im
Bereich
des
öffentlichen
Wohnungsbaus.
The
new
plan’s
details
reveal
continued
reliance
on
investment,
including
public
housing,
to
support
growth,
rather
than
faster
currency
appreciation,
substantial
fiscal
transfers
to
households,
taxation
and/or
privatization
of
state-owned
enterprises
(SOEs),
liberalization
of
the
household
registration
(hukou)
system,
or
an
easing
of
financial
repression.
News-Commentary v14
Um
die
Beschränkungen
zu
lockern,
denen
die
Haushaltseinkommen
unterliegen,
braucht
China
eine
schnellere
Währungsaufwertung,
eine
Zinsliberalisierung
und
ein
sehr
viel
stärkeres
Lohnwachstum.
To
ease
the
constraints
on
household
income,
China
needs
more
rapid
exchange-rate
appreciation,
liberalization
of
interest
rates,
and
a
much
sharper
increase
in
wage
growth.
News-Commentary v14
Die
Zeit
nach
einem
Konflikt
ist
einer
der
wirksamsten
Zeitpunkte
für
Hilfsleistungen,
da
diese
es
den
Regierungen
ermöglichen,
schädliche
Inflationspolitik
zu
stoppen,
zudem
besteht,
wenn
das
Exportniveau
sehr
niedrig
ist,
nur
ein
geringes
Risiko
für
eine
unerwünschte
Währungsaufwertung.
The
period
following
a
conflict
is
one
of
the
most
effective
times
to
provide
aid,
because
it
enables
governments
to
halt
damaging
inflationary
policies,
and,
with
exports
at
a
very
low
level,
there
is
little
risk
of
unwanted
currency
appreciation
.
News-Commentary v14
Ein
Währungsaufwertung,
so
argumentierte
Japan
damals
und
so
argumentiert
China
jetzt,
dürfte
kaum
zu
einer
deutlichen
Anpassung
der
Leistungsbilanz
führen,
da
dies
nicht
nur
erfordere,
sich
mit
der
hohen
chinesischen
Sparquote
auseinanderzusetzen,
sondern
auch
mit
den
niedrigen
Ersparnissen
in
den
USA.
Currency
appreciation,
Japan
argued
then
and
China
argues
now,
is
unlikely
to
result
in
a
significant
current-account
adjustment,
which
requires
addressing
not
only
China’s
high
savings
rate,
but
also
low
savings
in
the
US.
News-Commentary v14
Selbst
gesunde
Ökonomien
wie
Südkorea
sind
an
einer
Abwertung
ihrer
Währungen
interessiert,
womit
die
USA
mit
ihrer
Bereitschaft,
eine
erhebliche
Währungsaufwertung
zu
tolerieren,
alleine
dastehen.
Even
healthy
economies
like
South
Korea
are
keen
to
weaken
their
currencies,
leaving
the
US
alone
in
its
willingness
to
tolerate
significant
currency
appreciation.
News-Commentary v14
Eine
geordnete
Anpassung
erfordert
eine
Absenkung
der
Binnennachfrage
in
den
zu
ausgabefreudigen
Ländern
mit
ihren
großen
Zahlungsbilanzdefiziten
und
eine
Reduzierung
der
Handelsüberschüsse
in
den
Ländern,
in
denen
zu
viel
gespart
wird,
durch
eine
nominale
und
reale
Währungsaufwertung.
Orderly
adjustment
requires
lower
domestic
demand
in
over-spending
countries
with
large
current-account
deficits
and
lower
trade
surpluses
in
over-saving
countries
via
nominal
and
real
currency
appreciation.
News-Commentary v14
Aber
diese
Anpassung
der
relativen
Preise
durch
Währungsschwankungen
ist
zum
Stillstand
gekommen,
weil
die
Überschussländer
sich
einer
Währungsaufwertung
widersetzen
und
stattdessen
den
Defizitländern
eine
rezessionäre
Deflation
aufzwingen.
But
this
adjustment
of
relative
prices
via
currency
movements
is
stalled,
because
surplus
countries
are
resisting
exchange-rate
appreciation
in
favor
of
imposing
recessionary
deflation
on
deficit
countries.
News-Commentary v14
Zugleich
ist
die
Währungsaufwertung
dabei,
den
Export
in
den
Kernländern
der
Eurozone
–
insbesondere
in
Deutschland,
das
in
den
letzten
Jahren
der
Wachstumsmotor
der
Region
war
–
zu
untergraben.
Meanwhile,
exchange-rate
appreciation
is
beginning
to
undermine
exports
in
the
eurozone’s
core
countries,
particularly
Germany,
which
has
been
the
regional
growth
engine
in
recent
years.
News-Commentary v14
Ihre
Reaktionen
sind
unterschiedlich
–
vom
Aufkauf
der
ausländischen
Devisen,
um
eine
Währungsaufwertung
zu
verhindern,
bis
hin
zur
Einführung
von
Kapitalverkehrskontrollen
und,
in
extremen
Fällen,
wird
das
Geld
komplett
draußen
gehalten.
Their
reactions
range
from
buying
up
the
foreign
money
to
prevent
currency
appreciation
to
adopting
capital
controls,
and,
in
extreme
cases,
to
keeping
the
money
out
altogether.
News-Commentary v14
Eine
sechste
Option
–
insbesondere
wenn
ein
Land
eine
partiell
sterilisierte
Intervention
durchgeführt
hat,
um
eine
übermäßige
Währungsaufwertung
zu
verhindern
–
besteht
in
der
Verringerung
des
Risikos
von
Kredit-
und
Spekulationsblasen,
indem
das
Finanzsystem
einer
Aufsicht
unterstellt
wird.
A
sixth
option
–
especially
where
a
country
has
carried
out
partially
sterilized
intervention
to
prevent
excessive
currency
appreciation
–
is
to
reduce
the
risk
of
credit
and
asset
bubbles
by
imposing
prudential
supervision
of
the
financial
system.
News-Commentary v14
Doch
wenn
eine
Währungsaufwertung
durch
Kapitalzuflüsse
ausgelöst
wird,
die
die
Vorlieben
der
Investoren
aus
den
Industrieländern
bei
der
Anlagendiversifikation
repräsentieren,
so
kann
und
sollte
man
sich
ihr
widersetzen.
But
when
a
currency’s
appreciation
is
triggered
by
capital
inflows
that
represent
the
asset-diversification
preferences
of
advanced-economy
investors,
it
can
and
should
be
resisted.
News-Commentary v14
Nichts
würgt
das
Wachstum
effektiver
ab
als
eine
nicht
wettbewerbsfähige
Währung
und
nichts
führt
schneller
zu
einer
Währungsaufwertung
als
ein
rascher
Anstieg
an
Kapitalzuflüssen.
Nothing
can
kill
growth
more
effectively
than
an
uncompetitive
currency,
and
there
is
no
faster
route
to
currency
appreciation
than
a
surge
in
capital
inflows.
News-Commentary v14
Die
vom
IWF
vorgeschlagenen
Leitlinien
empfehlen,
dass
Länder
Kapitalbilanzregeln
nur
als
letztes
Mittel
einsetzen,
d.h.
nach
Maßnahmen
wie
dem
Aufbau
von
Reserven,
der
Währungsaufwertung
und
der
Rückführung
von
Haushaltsdefiziten.
The
IMF’s
proposed
guidelines
recommend
that
countries
deploy
capital-account
regulations
only
as
a
last
resort
–
that
is,
after
such
measures
as
building
up
reserves,
letting
currencies
appreciate,
and
cutting
budget
deficits.
News-Commentary v14
Zusammen
mit
der
starken
realen
Währungsaufwertung
führte
dies
zu
einem
dramatischen
Verlust
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
einer
Schwächung
der
Exporte.
Combined
with
strong
real
exchange-rate
appreciation,
this
has
led
to
a
dramatic
loss
of
competitiveness
and
weakening
exports.
News-Commentary v14
Diese
mangelnde
Anpassung
der
Überschussländer
mit
starren
Wechselkursregime
bedeutet,
dass
sich
mit
der
Verringerung
des
US-Defizits
anderswo
auf
der
Welt
–
neben
einer
real
effektiven
Währungsaufwertung
-
ein
Defizit
aufbaut.
The
lack
of
adjustment
of
surplus
countries
with
inflexible
exchange
rate-regimes
means
that
as
the
US
deficit
falls,
a
counterbalancing
deficit
develops
elsewhere
in
the
world
–
along
with
real
effective
exchange
rate
appreciation.
News-Commentary v14
Aber
selbst
in
Anbetracht
der
chinesischen
Bestrebungen,
die
Kopplung
des
Renminbi
an
den
Dollar
aufzuweichen,
ist
es
fraglich,
ob
eine
Währungsaufwertung
amerikanische
Jobs
sichern
oder
die
US-Handelsbilanz
verbessern
könnte.
But,
even
with
China’s
efforts
to
loosen
the
renminbi-dollar
linkage,
it
is
arguable
whether
revaluation
could
save
American
jobs
or
improve
the
US
trade
balance.
News-Commentary v14
Eine
vernünftige
amerikanische
China-Politik
würde
eine
solche
schrittweise
Währungsaufwertung
eher
akzeptieren
als
eine
einmalige
umfassende
Aufwertung,
da
die
wirtschaftliche
Dynamik
Amerikas
mehr
von
seiner
Innovationskraft
als
von
Zugeständnissen
der
chinesischen
Regierung
herrührt.
A
sensible
US
policy
on
China
may
be
to
accept
gradual
currency
appreciation,
rather
than
a
large
revaluation,
as
America’s
economic
vitality
stems
from
its
own
innovation
rather
than
from
concessions
by
the
Chinese
government.
News-Commentary v14
Aber
wenn
Deutschland
den
Ursachen
dieser
Abschwächung
im
eigenen
Land
nicht
auf
den
Grund
geht,
läuft
es
Gefahr,
im
Falle
einer
drastischen
Währungsaufwertung
einen
enormen
Schlag
in
Form
von
rückläufigen
Exporten
und
Schäden
an
seinem
aufgrund
der
Deflation
und
negativer
langfristiger
Zinssätze
ohnehin
schwachen
Bankensektor
versetzt
zu
bekommen.
But
unless
Germany
addresses
the
roots
of
that
slowdown
at
home,
it
risks
taking
a
huge
hit,
in
the
event
that
its
currency
is
sharply
revalued,
in
the
form
of
lower
exports
and
damage
to
its
already-weak
banking
sector,
resulting
from
deflation
and
negative
long-term
interest
rates.
News-Commentary v14