Translation of "Vorzuschieben" in English
Es
ist
an
der
Zeit,
dem
einen
Riegel
vorzuschieben.
It
is
time
to
put
a
stop
to
this.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
diesem
einen
Riegel
vorzuschieben.
It
is
time
we
put
a
stop
to
that.
Europarl v8
Die
Weltgemeinschaft
muss
Mittel
und
Wege
finden,
dieser
Ausbeutung
einen
Riegel
vorzuschieben.
The
global
community
must
find
ways
and
means
of
putting
a
stop
to
this
exploitation.
Europarl v8
Nur
auf
diesem
Wege
ist
dem
allgegenwärtigen
Steuerdumping
ein
Riegel
vorzuschieben.
Tax
dumping
is
omnipresent,
and
this
is
the
only
way
to
stop
it
in
its
tracks.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
alle
im
Publikum
bitten,
jetzt
Ihren
Unterkieder
vorzuschieben,
I'd
like
you
all
in
the
audience
now
to
push
your
lower
jaw
forward.
TED2020 v1
Zwar
ist
es
angebracht,
Einschränkungen
festzulegen,
nicht
aber
Riegel
vorzuschieben.
Some
restrictions
should
be
laid
down,
but
the
doors
must
be
kept
open.
TildeMODEL v2018
Platz
gründe
als
Entschuldigung
vorzuschieben,
ist
un
glaubwürdig.
It
is
a
poor
excuse
to
say
that
there
is
not
enough
space
to
do
that.
EUbookshop v2
Ich
half
selbst
dabei,
den
Stein
vorzuschieben.
I
helped
push
the
stone
against
it
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
dass
du
ständig
versuchst,
mich
als
Alibi
vorzuschieben.
I
said
you
insisted
to
continue
our
relationship
able
to
say
that
I
was
with
you.
OpenSubtitles v2018
Der
Zweck
derartiger
Regelungen
besteht
zweifellos
darin,
willkürlichen
Amtsenthebungen
einen
Riegel
vorzuschieben.
Obviously,
the
intention
isto
ensure
that
a
board
member
cannot
be
dismissed
arbitrarily.
EUbookshop v2
Diesem
Tun
einen
Riegel
vorzuschieben,
ist
seit
langem
ein
Anliegen
des
Parlaments.
In
particular,
I
want
to
speak
against
Amendment
No
207,
being
recommended
by
the
Left
in
this
House,
proposing
that
Articles
(b),
3(g),
90
and
100(a)
be
changed.
EUbookshop v2
Dem
ist
ein
Riegel
vorzuschieben.
This
idea
needs
to
be
put
paid
to.
Europarl v8
Mit
dieser
Entschließung
kann
es
uns
gelingen,
dem
modernen
Sklavenhandel
einen
Riegel
vorzuschieben.
This
resolution
allows
us
to
put
a
stop
to
the
contemporary
slave
trade.
Europarl v8
Es
geht
schlicht
und
einfach
darum,
unannehmbaren
Praktiken
ein
für
allemal
den
Riegel
vorzuschieben.
We
must,
quite
simply,
put
an
end
to
unacceptable
practices.
Europarl v8
Und
es
scheint
mir
etwas
skrupellos,
das
Wurmloch
als
Grund
für
diesen
Machtkampf
vorzuschieben.
It
seems
unconscionable
that
your
wormhole
is
being
used
as
a
pawn
in
their
struggle.
OpenSubtitles v2018