Translation of "Vorzuschieben" in English

Es ist an der Zeit, dem einen Riegel vorzuschieben.
It is time to put a stop to this.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, diesem einen Riegel vorzuschieben.
It is time we put a stop to that.
Europarl v8

Die Weltgemeinschaft muss Mittel und Wege finden, dieser Ausbeutung einen Riegel vorzuschieben.
The global community must find ways and means of putting a stop to this exploitation.
Europarl v8

Nur auf diesem Wege ist dem allgegenwärtigen Steuerdumping ein Riegel vorzuschieben.
Tax dumping is omnipresent, and this is the only way to stop it in its tracks.
Europarl v8

Ich möchte Sie alle im Publikum bitten, jetzt Ihren Unterkieder vorzuschieben,
I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward.
TED2020 v1

Zwar ist es angebracht, Einschränkungen festzulegen, nicht aber Riegel vorzuschieben.
Some restrictions should be laid down, but the doors must be kept open.
TildeMODEL v2018

Platz gründe als Entschuldigung vorzuschieben, ist un glaubwürdig.
It is a poor excuse to say that there is not enough space to do that.
EUbookshop v2

Ich half selbst dabei, den Stein vorzuschieben.
I helped push the stone against it myself.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, dass du ständig versuchst, mich als Alibi vorzuschieben.
I said you insisted to continue our relationship able to say that I was with you.
OpenSubtitles v2018

Der Zweck derartiger Regelungen besteht zweifellos darin, willkürlichen Amtsenthebungen einen Riegel vorzuschieben.
Obviously, the intention isto ensure that a board member cannot be dismissed arbitrarily.
EUbookshop v2

Diesem Tun einen Riegel vorzuschieben, ist seit langem ein Anliegen des Parlaments.
In particular, I want to speak against Amendment No 207, being recommended by the Left in this House, proposing that Articles (b), 3(g), 90 and 100(a) be changed.
EUbookshop v2

Dem ist ein Riegel vorzuschieben.
This idea needs to be put paid to.
Europarl v8

Mit dieser Entschließung kann es uns gelingen, dem modernen Sklavenhandel einen Riegel vorzuschieben.
This resolution allows us to put a stop to the contemporary slave trade.
Europarl v8

Es geht schlicht und einfach darum, unannehmbaren Praktiken ein für allemal den Riegel vorzuschieben.
We must, quite simply, put an end to unacceptable practices.
Europarl v8

Und es scheint mir etwas skrupellos, das Wurmloch als Grund für diesen Machtkampf vorzuschieben.
It seems unconscionable that your wormhole is being used as a pawn in their struggle.
OpenSubtitles v2018