Translation of "Vorzuliegen" in English

Ich möchte den Abgeordneten darauf hinweisen, hier scheint ein Fehler vorzuliegen.
Mr President, I wish to tell the honourable Member that there seems to have been a mistake.
Europarl v8

Da kein Anlass für eine Änderung vorzuliegen scheint, wird auch keine vorgeschlagen.
There does not appear to be a case for a change to and none is proposed.
TildeMODEL v2018

Hier scheint eine Missachtung von Befehlen vorzuliegen.
There seems to be a disregard for orders here.
OpenSubtitles v2018

Moment, hier scheint ein Irrtum vorzuliegen.
Wait a moment. There seems to be some mistake.
OpenSubtitles v2018

Momentan scheint keine Resistenzentwicklung von Valnemulin bei M. hyopneumoniae und L. intracellularis vorzuliegen.
There appears to be no resistance development to valnemulin to date by M. hyopneumoniae and L. intracellularis.
TildeMODEL v2018

Das scheint mir hier nicht vorzuliegen.
I do not think that's what's happening right here.
OpenSubtitles v2018

Dennoch schien Überdiagnose öfter vorzuliegen als Unterdiagnose.
However, there seemed to be more over-diagnosis than under-diagnosis.
News-Commentary v14

Da scheinen mir doch einige Mißverständnisse vorzuliegen.
We are dealing with this situation, which is unsatisfactory.
EUbookshop v2

Nur in wenigen Staaten scheinen Informationen über die Unterrichtspraxis der Lehrkräfte vorzuliegen.
Only some countries seem to have information in written and published form available on teachers' practices.
EUbookshop v2

Eine Reihe von bedeutenden Änderungen scheint vorzuliegen.
A number of major changes appear to have been in evidence.
EUbookshop v2

Phosphorige Säure und Phosphortrichlorid brauchen im übrigen nicht in dem gleichen Molverhältnis vorzuliegen.
The phosphorous acid and phosphorus trichloride, incidentally, need not be present in the same molar ratio.
EuroPat v2

Bei Männern scheinen im allgemeinen jedoch variablere Arbeitszeitregelungen als bei Frauen vorzuliegen.
For men more generally, however, there is evidence of more variability in working arrangements than for women.
EUbookshop v2

Vergleichbare Vorgänge scheinen auch im Rahmen des weiblichen Klimakteriums vorzuliegen.
Comparable processes also seem to be present within the framework of female menopause.
EuroPat v2

Es wurde immer argumentiert, daß wir 150 Anträge vorzuliegen haben.
The argument was always put forward that 150 amendments have to be dealt with.
EUbookshop v2