Translation of "Vorzuleben" in English

Wie können wir das Top-Management dabei unterstützen, die Marke vorzuleben?
How can we help our top management to live the brand?
ParaCrawl v7.1

Es ist seine Aufgabe, das reine Evangelium vorzuleben und zu lehren.
It is his duty to teach and to live out the pure gospel.
ParaCrawl v7.1

Ein wesentlicher Punkt ist, die Marke vorzuleben.
An essential point is living the brand.
ParaCrawl v7.1

Und versuche eine sinnlose Mobilität vorzuleben und meinen Wunsch nach Frieden Ausdruck zu verleihen.
And I try to live a mobility that makes sense and I express my desire for peace.
ParaCrawl v7.1

Wir sind bestrebt, unseren Beitrag zur eCommerce-Gemeinschaft beizutragen und unternehmerische soziale Verantwortung vorzuleben.
We strive to contribute to the eCommerce community and to demonstrate entrepreneurial social responsibility.
CCAligned v1

Informationstechnologie ist der Schl�1�4ssel zur nachhaltigen Entwicklung und wir streben danach, unseren Kunden dies vorzuleben.
Information technology is a key driver of sustainable development, and we strive to demonstrate this to our customers.
ParaCrawl v7.1

Das Beste und das Meiste das wir für sie tun koennen ist für sie zu beten, ein Beweis für sie sein, und ihnen das christliche Leben vorzuleben!
The best and most we can do is pray for them, witness to them, and live the Christian life in front of them.
ParaCrawl v7.1

In den großen Metropolen der Welt, wie London, New York, Tokyo, Berlin oder Paris zelebrierten sie eine neue Körperlichkeit und grenzten sich von der etablierten Kunst- und Modewelt ab, um einen Gegenentwurf – eine „Counter-Culture“ – vorzuleben.
A new notion of corporeality was being celebrated in the major capitals of the world, such as London, New York, Tokyo, Berlin and Paris.
ParaCrawl v7.1

Auf Grund ihres persönlichen Engagements schaffen sie es, Hierarchien flach, Strukturen flexibel und Entscheidungswege kurz zu halten sowie ihren Mitarbeitern Teamgeist und Eigenverantwortung vorzuleben.
Through their personal commitment they have succeeded in keeping the hierarchies flat, the structure flexible, and the decision-making channels fast, and in exemplifying team spirit and individual responsibility to their employees.
ParaCrawl v7.1

Jeder Mitarbeiter ist für das Verhalten zum Umwelt- und Gesundheitsschutz in seinem Arbeitsumfeld mitverantwortlich und jede Führungskraft ist verpflichtet, die Wahrnehmung dieser Verantwortung vorzuleben und zu unterstützen.
Every staff member is responsible for conduct in regards to environmental protection and health and safety in the area where he works, and every manager has a duty to exemplify and promote the commitment of this responsibility.
ParaCrawl v7.1

Darum war Mein Erdenlebenszweck nur das Predigen der Liebe, darum nahm das Wort Fleisch an, um die Menschen auf den rechten Weg zu weisen, ihnen ein Liebeleben vorzuleben und sie anzuspornen, Mir nachzufolgen....
For this reason My only purpose of earthly life was the preaching of love, for this reason the Word became flesh, in order to show people the right way, to exemplify a life of love and to encourage them to follow Me....
ParaCrawl v7.1

Alle sind ja berufen, die soziale Entwicklung zu fördern und die bürgerlichen Tugenden der Rechtschaffenheit, der Uneigennützigkeit und der unterschiedslosen Hilfsbereitschaft für alle Menschen vorzuleben.
Everyone is called to contribute to social development and to be an example to others in the civic virtues of uprightness, unselfishness and helpfulness towards all men indiscriminately.
ParaCrawl v7.1

So viel ist seitdem geschehen, mein bedingungsloses JA zu der großen Herausforderung, Kindern in Not Heimat, Schutz und Zukunft zu geben und dem zerrissenen Land vorzuleben, dass man unabhängig von Rasse und Religion friedfertig, ja wie eine Familie zusammenleben kann, hatte Folgen für mich und für Sri Lanka.
My unconditional YES to the great challenge to give children in need a home, protection and a future and to show this divided country that people can live peacefully together like one big family regardless of race and religion, had consequences for me and Sri Lanka.
ParaCrawl v7.1

Eine therapeutisch entscheidende Aufgabe war es dabei, den ihr von der dynamisch-psychiatrischen Klinik entgegengebrachten Identitätsentwurf einer körperlich anziehenden gesunden Frau immer wieder im Beisein ihrer Mitpatienten ihrem ursprünglichen Identitätsverbot gegenüber zu vertreten und der Gruppe beispielhaft eine Beziehungsebene verbaler, averbaler oder körperlicher Art aufzuzeigen und vorzuleben, auf der es möglich war, ihr eine Wahrnehmung ihrer lebendigen körperlichen Identität zu vermitteln, und somit ihren Mitpatienten zu ermöglichen, in gleicher Weise auf sie zuzugehen .
It was a therapeutically decisive task to represent the identity draft of a physically attractive healthy woman, brought to her by the dynamic-psychiatric clinic, again and again in the presence of her fellow patients in relation to her original prohibition of identity and to point out and exemplify to the group a relationship level of verbal, averbal or physical kind, on which it was possible to obtain for her a perception of her living physical identity, and thus to make it possible for her fellow patients to approach her in the same way.
ParaCrawl v7.1

Und es musste dieser Mensch in der gleichen Sphäre stehen wie die Mitmenschen, denn es galt, diesen einen Weg zu zeigen, ihnen ein Leben vorzuleben, dem sie nachfolgen sollten....
And this person had to be in the same environment as his fellow human beings, for the point was to show them a path, to exemplify a way of life to them which they should follow....
ParaCrawl v7.1

Wir fangen bei den Kindern und bei Witwen bzw. verlassenen Frauen mit Kindern an und wir werden nicht aufhören Hoffnung und Liebe vorzuleben und zwar, wenn möglich, mit einem Lächeln.
We start with children and widows or deserted women with children and will not stop to exemplify this to them by our own life, if possible with a smile.
ParaCrawl v7.1

Dies versuche ich tagtäglich meinen Mitarbeitenden vorzuleben und rege sie dazu an, ähnliche, für sie passende Strukturen zu schaffen.
That is what I try to exemplify for my employees and I encourage them to create similar structures suited for them.
ParaCrawl v7.1

Also verkörperte Ich Selbst Mich in diesem Menschen, und so nur war es möglich, in aller Wahrheit die Menschen zu unterweisen, sie auf ihren verkehrten Lebenswandel aufmerksam zu machen, ihnen Meinen Willen kundzugeben und ihnen das Leben vorzuleben, das sie selbst führen sollten, um wieder aus ihrer geistigen Finsternis herauszugelangen, um den Weg zu gehen, den Ich den Menschen aufzeigte, auf daß sie wieder zum ewigen Leben gelangen konnten.
Thus I embodied Myself in this human being, and only in this manner was it possible to instruct people truthfully, to draw their attention to their wrong way of life, to inform them of My will and exemplify the kind of life they should lead themselves in order to escape their spiritual darkness, in order to walk the path I showed them first so that they could attain eternal life again.
ParaCrawl v7.1