Translation of "Vorwegzunehmen" in English
Wir
müssen
bereit
sein,
diese
Trends
und
Entwicklungen
vorwegzunehmen
und
zu
steuern.
We
need
to
be
ready
to
anticipate
and
influence
these
trends
and
developments.
TildeMODEL v2018
Um
es
vorwegzunehmen:
Die
Band
hat
absolut
nichts
mit
Disco
am
Hut.
First
of
all,
this
band
has
absolutely
nothing
to
do
with
disco.
ParaCrawl v7.1
Wir
streben
an,
die
Zukunft
vorwegzunehmen…
Our
goal
is
to
anticipate
the
future
...
CCAligned v1
Ihre
persönlichen
Qualitäten
und
beruflichen
Fähigkeiten
erlauben
es
Ihnen,
die
Ereignisse
vorwegzunehmen.
Their
personal
traits
and
professional
knowledge
allow
them
to
anticipate
events.
CCAligned v1
So
haben
wir
die
Möglichkeit,
künftige
regulatorische
Beschränkungen
vorwegzunehmen.
It
will
also
allow
us
to
anticipate
future
regulatory
restrictions.
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Neugier
ist
die
Fähigkeit,
den
Regen
vorwegzunehmen.
The
second
curiosity
is
the
ability
to
anticipate
the
rain.
ParaCrawl v7.1
Die
Plazierung
bleibt
wegen
der
Börsefluktuationen
und
deiner
Fähigkeit
riskant,
sie
vorwegzunehmen.
The
placement
remains
risky
because
of
the
stock
exchange
fluctuations
and
your
aptitude
to
anticipate
them.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz
ist
es
wichtig,
Herausforderungen
vorwegzunehmen
und
sich
vorzubereiten.
Nevertheless
it’s
important
to
anticipate
challenges
and
prepare.
ParaCrawl v7.1
Lange
vor
digitaler
Revolution
und
Computerkunst
scheinen
diese
Fotografien
die
Zukunft
vorwegzunehmen.
Long
before
computer
art
and
the
digital
revolution,
these
photographs
seem
to
anticipate
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
beobachten
die
Verkehrssituation
und
Ihre
Flugpläne
genau,
um
Verspätungen
vorwegzunehmen.
We
keep
a
close
watch
on
the
traffic
situation
and
your
flight
schedules
to
anticipate
any
delays.
CCAligned v1
Um
Ihren
Urlaub
vorwegzunehmen
oder
zu
verlängern
schlägt
Casa
Dominique
vor
Ihnen
:
To
anticipate
or
prolong
your
holidays,
Casa
Dominique
proposes
to
you
:
CCAligned v1
Und
um
es
vorwegzunehmen:
Das
Konzept
ist
bis
ins
letzte
Detail
aufgegangen.
And
to
tell
it
right
away:
The
concept
worked
out
amazingly
well
in
every
detail.
CCAligned v1
Den
Kunden
zu
helfen,
die
mit
der
Konvergenz
verknüpften
Markttrends
vorwegzunehmen.
To
help
customers
anticipate
the
major
market
trends
related
to
convergence.
CCAligned v1
Dies
erfolgt
deswegen,
um
eventuelle
plastische
Verformung
an
Auflageflächen
vorwegzunehmen.
This
is
to
anticipate
possible
plastic
deformation
at
contact
faces.
EuroPat v2
Ich
versuchte,
die
Kurve
bißchen
vorwegzunehmen,
um
es
aktuell
zu
halten.
Eventually,
I
tried
to
anticipate
the
curve
a
bit
to
try
to
keep
it
current.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Entwicklung
vorwegzunehmen,
lief
die
Geschichte
ihres
Verhältnisses
folgendermaßen:
To
anticipate
the
story,
the
following
was
the
history
of
their
relationship:
ParaCrawl v7.1
Es
ist
besser,
Freude
vorwegzunehmen.
Better
to
anticipate
joy.
Practice
anticipating
joy.
ParaCrawl v7.1
Man
braucht
phantasievoll,
um
Ereignisse
auf
dem
geplanten
Erfüllungsverlauf
vorwegzunehmen.
One
needs
imaginatively
to
anticipate
events
along
the
projected
course
of
fulfillment.
ParaCrawl v7.1
Und
um
es
vorwegzunehmen,
auch
Metalheads
haben
da
ihre
Freude.
And
to
mention
it
right
away,
even
Metal
heads
will
enjoy
this
one.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
würde
gut,
vorwegzunehmen
sein,
was
die
Ausgaben
sind.
But
it
would
be
well
to
anticipate
what
the
issues
are.
ParaCrawl v7.1
Um
es
gleich
vorwegzunehmen:
SÃO
SALVADOR
ist
nichts
für
Salsa-Puristen.
To
say
it
first:
SÃO
SALVADOR
is
not
for
salsa
purists.
ParaCrawl v7.1